Отель разбитых сердец - [3]

Шрифт
Интервал

— И все равно грязно. — Кейси мрачно огляделась и добавила словно про себя: — Никогда бы не поверила, что дедушка вложит все свои деньги во что-нибудь подобное!

Это сдержанное высказывание удивило Пирса. Он наклонился к девушке так низко, что его окутал аромат ее тела; когда она снова подняла на него свои большие зеленые глаза, он ощутил потрясение, как от удара в солнечное сплетение. Она выглядела настолько беззащитной, мягкой и уязвимой, что Пирс напрягся: хотя они только что познакомились, ему страстно захотелось обнять ее.

Нахмурившись, Пирс изучал маленькую женщину за рулем.

— Вы знаете человека, который продал дедушке этот… эту мерзость? — услышал он.

Пирс задумался, не понимая ход мыслей Кейси.

— Да, я знал его. Но он больше тут не живет.

— Конечно, подсунул эту гадость бедному старику и смылся! — Взгляд Кейси изменился, мягкость ушла, ее сменило негодование. Рыцарский порыв Пирса растаял.

— Но все было совсем не так. И ваш дед так не думает.

Кейси возмутилась. Она готова заплакать, а этот пятиминутный знакомый заявляет, что знает мысли ее деда. Деду вообще не следовало ввязываться во все это!

— Откуда вы знаете, что думает мой дед? — спросила она.

Пирс чувствовал себя гораздо уверенней рядом с гневной Кейси, чем с беспомощной и слабой. Он тотчас ответил:

— Это понял бы даже слабоумный. Прежде чем судить, войдите внутрь и посмотрите сами.

— Именно ради этого я и проделала тысячу миль, — отрезала Кейси, собираясь выйти из машины. Пирс предложил ей руку, но она нарочито проигнорировала его жест. Возмущение от назойливости этого человека смешалось со всеми ее переживаниями и заставило забыть о хороших манерах.

Могла бы раньше сообразить, что ничего хорошего тут быть не может, думала она сердито. Хотя у Далласа были немалые сбережения, их явно не хватило бы на покупку приличного бара и мотеля на восемь блоков. Но это место казалось самым мерзким во всей Гармонии.

Наблюдая за выражением ее лица, несчастным и злым, Пирс подумал, что, ворвавшись в мотель, она устроит скандал и напугает своего старого деда. Он взял ее за руку:

— Послушайте, Кейси, я стараюсь не вмешиваться в личные дела людей, но…

Кейси словно прорвало:

— Где были вы?.. Где был ваш закон, когда подонок подсовывал это убожество семидесятидвухлетнему старику?!

Пирс весь напрягся от гнева. Как смеет эта Кейси оскорблять его профессиональные качества? Какая она…

От нее исходил запах более чувственный, чем от любой другой женщины. Он вдыхал смесь ароматов мыла, крема, духов и женственности. Перед ним стоял не ребенок, а настоящая женщина, возбуждавшая в нем бездну эротических фантазий. Она вела себя так неумно, агрессивно, обижаясь на что-то непонятное ему; это излилось на него лишь потому, что именно он оказался рядом.

— Ну-ка, посмотрите на эту стоянку хорошенько, — потребовал Пирс, — и скажите мне, что видите.

— Не понимаю?

— Что вы тут видите?!

Кейси оглянулась.

— Фургоны и легковые автомобили. — Она постаралась, чтобы ее ответ прозвучал язвительно. — Но я вас совершенно не понимаю, господин шериф!

— Прекрасно понимаете. Восемь фургонов и четыре легковых автомобиля — чтобы быть точным. Это прекрасный бизнес, Кейси. Там внутри не меньше дюжины клиентов, которые платят за пиво и сосиски. Мотель тоже приносит доход. Ваш дед совершил выгодную сделку, и мне бы вовсе не хотелось, чтобы, ворвавшись в дом, вы огорчали старика из-за того, в чем не разбираетесь.

От изумления Кейси открыла рот и выдернула руку, собираясь оттолкнуть этого бесцеремонного нахала.

— Это вы ни в чем не разбираетесь! Моему деду семьдесят два года!

— Бог мой! Ну и что? Что вы так беспокоитесь из-за его возраста? Он себя прекрасно чувствует, оставьте его в покое.

Да не чудится ли ей? На самом ли деле этот совершенно незнакомый человек приказывает ей оставить ее собственного деда в покое? Кейси охватило сильнейшее желание приструнить его, поставить на место. С ее языка чуть не сорвались обидные, злые слова… но она сдержалась. Ей потребовалось несколько глубоких вздохов, чтобы охладить свой пыл. После этого Кейси почувствовала себя достаточно рассудительной, чтобы не вступать в препирательства, которые могли бы только навредить ей здесь, в Гармонии.

Она слышала хруст гравия за спиной, но не оборачивалась. Она постаралась открыть дверь салуна раньше, чем шериф Пирс Уилер.

Внутри была небольшая прихожая, затем главный зал. Остановившись под аркой, Кейси огляделась. Она чувствовала, что высокий шериф стоит у нее за спиной, так близко, что ей некуда отступить. И все же она решила не проявлять интереса к Пирсу Уилеру, хотя не часто она встречала мужчин столь привлекательных, даже слишком привлекательных — на ее вкус, с таким притягательным взглядом.

Несколько человек, сидевших у стойки, обернулись к вошедшим. От Кейси не укрылось их любопытство к незнакомке, сопровождаемой шерифом. Быстро, чтобы ее ни в коем случае не связали с Пирсом Уилером, она пересекла зал.

— Салют, Пирс!

— Привет, Уилер!

С другого конца салуна Кейси наблюдала, как Пирс усаживался на табурет, приветствуя друзей. В это время из задней двери, ведущей, как потом оказалось, в кладовку, вышел Даллас. Даллас поздоровался с шерифом, причем даже улыбнулся ему.


Еще от автора Джекки Мерритт
Взаимное притяжение

Сиерра попала в автокатастрофу и в результате потеряла память. Клинт Барроу, сын которого, Томи, был виноват в аварии, помогает Сиерре, забирает ее из больницы к себе на ранчо…


Фиктивный брак

Известная обаятельная диктор телевидения Эбби Форбс провела рождественскую ночь в обществе почти незнакомого ей мужчины. И каково же было ее потрясение, когда она узнала о своей беременности! Эбби сообщает об этом отцу своего будущего ребенка в надежде, что тот откажется от него. Однако события разворачиваются совершенно по другому сценарию…


Ранчо в Монтане

После смерти мужа Трейси решает осмотреть доставшееся ей в наследство ранчо Дабл-Джей. Ее мучает вопрос: почему такой сноб, как ее мух, владел землей на паях с молодым ковбоем, что их связывало? Как была раскрыта тайна Дабл-Джей, сколько счастья и страданий выпало на долю Трейси, вы узнаете, прочитав этот роман.


Счастье Дины Колби

Дина Колби неожиданно получила в наследство огромное ранчо и растерялась, не зная, как разобраться в этом сложном хозяйстве. На помощь приходит Рай Хардин, который работал у ее отца. Конечно, он красив, мужествен и надежен… Но найдет ли она в Рае то, что ей больше всего нужно в жизни?


Хозяйка ранчо

Со смертью деда братья Саксон лишились не только единственного близкого им человека, но и привычного светского образа жизни. Разорение заставило всех троих начать жизнь заново. Чансу, старшему брату, досталось в наследство ранчо в штате Монтана. Опыта никакого, а вдобавок ко всему управляющим ранчо оказывается молодая женщина…


Двое на острове

«Майлз Лайтон — единственный человек на свете, с которым я не хотела бы оказаться вдвоем на необитаемом острове!» — с обидой думала Лекси. Красавец мужчина и талантливый финансист, он встретил ее равнодушно и высокомерно, подчеркивая, что она для него лишь торговый агент.Однако судьба распорядилась иначе…


Рекомендуем почитать
Жених для двоих

Молодая, образованная, красивая Мег Купер увлеченно работает редактором в крупном издательстве. У нее нет времени заняться приготовлениями к собственной свадьбе, и она обращается к консультанту по организации свадеб Эмме Делейни, своей давней подруге, брошенной в свое время женихом прямо у алтаря. Каково же было изумление Эммы, когда она узнает в претенденте на руку Мег своего бывшего жениха!.. Как будут развиваться события дальше?


Если любишь...

Помочь людям в стремлении осуществить их мечты — работа и смысл существования Макса Купера. Однако в своей жизни он страшится менять что-либо, поскольку, многое пережив, установил для себя правило: никакой любви, потому что она заканчивается потерей и болью. Но судьба сводит его с молодой женщиной, и вскоре Макс понимает, что не может жить без нее. Кэтлин заслуживает счастья, как никто другой, она мечтает о собственном ребенке, но что может дать ей убежденный отшельник, как огня боящийся к кому-либо прикипеть душой и сердцем?


Правила диктует любовь

Скромную труженицу Адди Тайлер никак не назовешь богатой девушкой. Однако свалившееся как снег на голову наследство не только не радует Адди, но, напротив, приводит в ярость. К тому же ей приходится иметь дело с совершенно несносным адвокатом!


Дорогой, ты меня слушаешь? Тогда повтори, что я сейчас сказала…

Николь де Бюрон – известная французская писательница, сценарист и режиссер, автор популярнейшего телесериала, шести кинокомедий и пятнадцати романов.В романе «Дорогой, ты меня слушаешь?..» Николь де Бюрон – женщина замужняя, мать двоих детей – со знанием дела, остроумно и без лишнего пафоса рисует повседневную жизнь нормальной буржуазной семьи, со всеми ее радостями, горестями и треволнениями. В центре внимания автора, конечно же, любовь как основа брака и движущая сила жизни, влияние которой ощущают все – от семилетнего внука до восьмидесятилетней бабушки.


Семья для Бобби

Бобби девять лет, и он хочет найти отца. Выкрав у матери свою метрику, мальчик тайком обращается к услугам адвоката. Отец отыскивается и с радостью принимает и Бобби, и его мать. Но красавица Чесса охвачена ужасом, ибо тайна рождения Бобби очень непроста…


Озеро нашей любви

Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.


Сицилийский ревнивец

Мультимиллионер и прожженный ловелас Макс Куинтано — в растерянности: его угораздило влюбиться в прекрасную Софи Резерфорд, такую юную, чистую и простодушную… А вдобавок ко всему у него еще есть одна тайна, которую он должен, но не решается ей рассказать.


Повелеваю - стань моей!

Ради блага своей страны шейх Шехаб аль-Масуд готов жениться на неизвестной ему женщине. Дело за малым, заставить ее выйти за него замуж.


Улыбка Кармен

Кармен встретила принца Фарука на деловой конференции. И когда он предложил девушке пожить вместе, она согласилась. Потому что полюбила его с первого взгляда. По этой же причине через полтора месяца, узнав, что беременна, Кармен покинула принца…


Очень личный помощник

Попав в передрягу, очаровательная Кейти Дентон оказалась в кабинете хозяина гостиничной империи Зака Бодро в одном нижнем белье. Теперь у нее нет ни одежды, ни денег, ни паспорта. Положение безвыходное, но Зак неожиданно делает ей выгодное предложение…