Отель «Магнолия» - [69]

Шрифт
Интервал

Она медленно покачала головой. То, что он выпивал иногда и понемногу, ее нисколько не беспокоило. Она разозлилась, когда он переступил черту и напился до беспамятства. И им действительно следовало серьезно поговорить об этом, даже просто как финансовым партнерам.

Флосси похлопала ее по плечу:

- Милая, ты в порядке?

- Конечно, - ответила Джолин.

- Я спросила тебя, не пора ли печь эти горячие булочки на обед, -вступила в разговор Дотти и усмехнулась: - И, держу пари, ты думала обо всем, что произошло у вас с Такером, не так ли? Успокойся, все наладится. Тебе просто нужно преодолеть это препятствие.

Джолин отодвинула стул и подошла к рабочему столу:

- Ты правда так думаешь?

- О да, - подхватили все разом.

Она открыла форму с тестом, всыпала туда немного муки и тщательно взбила его руками.

- С чего вы взяли?

- Хотя бы с того, как он на тебя смотрит. Ему просто нужно справиться со своей проблемой, и ты ему в этом поможешь, - уверенно заявила Люси, достала сковородку и смазала ее сливочным маслом.

Джолин вылепила дюжину булочек и положила их на сковородку. Звук шагов Такера, донесшийся с лестницы, заставил всех замолчать. Дамы нашли себе какие-то занятия, пока Джолин ставила булочки в духовку, где томилось жаркое. Она заметила выражение его лица, когда он входил на кухню. Он широко улыбался - как будто ничего и не произошло в эти последние несколько дней.

- Всем привет. Какой приятный сюрприз. Это шоколадный торт? Как же я рад, что вы здесь. Может, останетесь и пообедаете с нами? - пригласил он и перевел взгляд на Джолин. - Я закончил со шпаклевкой. Сейчас умоюсь и накрою на стол.

- Со столом мы сами управимся, - сказала Джолин. - Но ты мог бы пока закрыть ту дыру в столовой. Сэсси утром содрала обшивку, и оттуда ужасно дует.

- Конечно, - улыбнулся он.

Глава двадцатая

В воскресенье утром Такер проснулся с ясной головой. Сэсси лежала на своем месте - на подушке рядом с ним. Впервые за многие месяцы мир снова показался правильным. Он выбрался из постели, и солнечный свет, струившийся в окно, не ослепил его. Накануне он до двух часов ночи работал над третьей комнатой и еще не спал, когда в три утра вернулась Джолин. Но он не пошел на кухню, чтобы встретить ее.

Было начало одиннадцатого, и он проголодался. В одних носках он побрел на кухню и поставил на плиту кофейник. Его кулинарный опыт исчерпывался хот-догами из микроволновки и тостами с корицей из духовки. Хот-догов в холодильнике не оказалось, зато хлеба было вдоволь. Он намазал сливочным маслом дюжину ломтиков, посыпал их сверху тонким слоем коричневого сахара и приправил корицей. Он как раз ставил противень в духовку, когда появилась Джолин - как всегда милая в своих чересчур длинных пижамных штанах и футболке, в которой утонул бы и двухсоткилограммовый рестлер.

- Пахнет вкусно. Ты готовишь булочки с корицей?

- Тосты с корицей. Но, если хочешь, я вмиг приготовлю сэндвичи с болонской колбасой, - ответил он.

- Обожаю тосты с корицей, - заметила Джолин, налила себе кофе и долго смаковала его.

- Нам надо поговорить, - произнес он, вытаскивая противень с тостами из духовки и размещая его на решетке плиты. - Я готовил. Ты накрываешь на стол.

- Вполне справедливо. Ты собираешься сказать мне, что намерен и дальше оставаться инвестором и делать ремонт но не можешь жить со мной в одном доме? - задала она прямой вопрос, накрывая на стол и разливая кофе по кружкам.

Он переставил противень с решетки на стол и попросил ее не приписывать ему свои слова.

- Значит нам нужна новая краска? - предположила она.

-Да, но речь не об этом. Мне нужно извиниться за последний уик-энд. Нет никакого оправдания или причины для такого поведения, и, если бы мы поменялись местами, я бы продал свою половину или даже отдал ее даром и ушел прочь той же ночью. - Он сделал паузу и подгрыз уголок тоста, давая себе время сформулировать то, что собирался сказать дальше.

- Извинения приняты.

Он сглотнул и отхлебнул кофе:

- Мне часто является Мелани, в основном чтобы отругать меня, а иногда чтобы напомнить о наших счастливых временах. В последнее время она только и говорит о том, что пора ее отпустить, но я не знаю, как это сделать, Джолин. Прошлой ночью я видел ее во сне, и ее образ все тускнел и тускнел. Она лишь успела сказать, что, если я не смогу ее отпустить, тогда ей придется самой позаботиться об этом. Я проснулся в холодном поту и схватил ее фотографию с ночного столика. Впервые мне пришлось включить свет, чтобы разглядеть ее лицо. Раньше она вставала у меня перед глазами, стоило мне прикоснуться к фотографии. Я не знаю, как мне жить без нее.

* * *

Джолин сделала глубокий вдох и очень медленно выдохнула.

- Через три года после смерти отца я тоже была в ужасном состоянии. Фактически я потеряла обоих родителей и тоже не знала, что мне делать со своей жизнью. Мама почти не просыхала и толком не работала. Конечно, по ее словам, в этом не было ее вины. Она обвиняла отца в том, что он умер, повесив на нее непомерные долги, но больше всего злилась на него за то, что он оставил ей ребенка, которого она должна растить в одиночку. Я часто сидела на крыльце нашего убогого трейлера и умоляла папу подсказать, что мне делать. Когда она в первый раз привела на ночь мужчину из бара, я закатила истерику. Два года спустя, уже в старших классах, я просто надеялась, что тот, кого она приведет домой, уйдет до завтрака, чтобы нам хватило еды на всю неделю.


Еще от автора Кэролин Браун
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви. Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство.


Время сестер

В детстве Дана, Харпер и Тони не особо ладили между собой и виделись только летом в маленьком пансионате у доброй бабушки Энни. Спустя годы у женщин по-прежнему не так много общего: непутевый отец и наследство, которое они получают с одним условием – управлять пансионатом сообща. Трем женщинам с разными судьбами предстоит вновь собраться на берегу живописного озера в Техасе, чтобы помимо нескольких коттеджей, маленького домика, кафе и магазинчика, обрести ворох воспоминаний, секретов…и свою семью. Теплая, волшебная сказка о настоящей дружбе, прощении и любви надолго останется в сердце каждого.


Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди. Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном.


Рекомендуем почитать
Вторая березовая аллея

Аврора. – 1996. – № 11 – 12. – C. 34 – 42.


Антиваксеры, или День вакцинации

Россия, наши дни. С началом пандемии в тихом провинциальном Шахтинске создается партия антиваксеров, которая завладевает умами горожан и успешно противостоит массовой вакцинации. Но главный редактор местной газеты Бабушкин придумывает, как переломить ситуацию, и антиваксеры стремительно начинают терять свое влияние. В ответ руководство партии решает отомстить редактору, и он погибает в ходе операции отмщения. А оказавшийся случайно в центре событий незадачливый убийца Бабушкина, безработный пьяница Олег Кузнецов, тоже должен умереть.


Шесть граней жизни. Повесть о чутком доме и о природе, полной множества языков

Ремонт загородного домика, купленного автором для семейного отдыха на природе, становится сюжетной канвой для прекрасно написанного эссе о природе и наших отношениях с ней. На прилегающем участке, а также в стенах, полу и потолке старого коттеджа рассказчица встречает множество животных: пчел, муравьев, лис, белок, дроздов, барсуков и многих других – всех тех, для кого это место является домом. Эти встречи заставляют автора задуматься о роли животных в нашем мире. Нина Бёртон, поэтесса и писатель, лауреат Августовской премии 2016 года за лучшее нон-фикшен-произведение, сплетает в едином повествовании научные факты и личные наблюдения, чтобы заставить читателей увидеть жизнь в ее многочисленных проявлениях. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


Мой командир

В этой книге собраны рассказы о боевых буднях иранских солдат и офицеров в период Ирано-иракской войны (1980—1988). Тяжёлые бои идут на многих участках фронта, враг силён, но иранцы каждый день проявляют отвагу и героизм, защищая свою родину.


От прощания до встречи

В книгу вошли повести и рассказы о Великой Отечественной войне, о том, как сложились судьбы героев в мирное время. Автор рассказывает о битве под Москвой, обороне Таллина, о боях на Карельском перешейке.


Прощание с ангелами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.