Отель «Магнолия» - [68]

Шрифт
Интервал

- Есть идеи, как долго будут совещаться присяжные?

Ее глаза встретились с его глазами.

- А как долго ты собираешься прозябать в этом чувстве вины?

- Какое это имеет отношение к делу? - произнес он сквозь зубы.

- Это имеет отношение ко всему, что происходит в нашей жизни. Скажи мне, если Мелани была такой удивительной, как все говорят, неужели ты думаешь, что она бы хотела, чтобы ты так маялся? Чтобы вечно жалел себя?

- Увидимся в полдень. - Порой он думал, что ему очень нравится Джолин, может быть, даже слишком. Все, что она говорила, имело смысл, но он все равно не хотел этого слышать. Поэтому он повернулся и вышел из кухни, даже не оглянувшись.

* * *

Джолин только что открыла сайт гуру, которого когда-то привлекала для разработки сайта «Плетки», когда кто-то постучал в дверь. Прежде чем она успела отодвинуть стул и встать из-за стола, по холлу разнесся голос Флосси:

- Где вы все? Мы сходим с ума от возбуждения.

- И мы принесли торт. Я готовила его для ярмарки выпечки, но ее отменили, - рассказывала Люси, внося коробку на кухню. - Шоколадный, с шоколадной глазурью. Я называю его «грехом на сковороде».

Дотти повесила пальто на спинку стула и прошептала:

- Нам позвонила Шугар. А где Такер? Вы помирились? Не обошлось без секса?

Джолин закатила глаза к потолку и покачала головой:

- Вряд ли. Разве на вас не повеяло холодом, когда вы вошли?

- Плати, - Люси протянула открытую ладонь.

Дотти выудила из лифчика долларовую бумажку и отдала Люси.

- Вы что, делали ставки на меня? - нахмурилась Джолин.

- Милая, эти двое готовы спорить даже на то, какой комар первым приземлится на голую кожу. Не обижайся. Я принесу тарелки и сварю кофе. А ты сможешь рассказать нам обо всем, что происходит, пока мы едим. У тебя тушится мясо? Я угадала?

-Да, и его много. Вы все можете остаться на обед. У меня еще на подходе тесто для горячих булочек по рецепту тети Шугар, а на десерт подадим ваш торт. - Компания была бы очень кстати, чтобы смягчить напряжение между ней и Такером.

Дотти подняла руку:

- Да, мы с удовольствием останемся. Флосси, убери эти тарелки. Мы испортим наш обед, если сейчас съедим шоколадный торт Давайте просто поболтаем.

Флосси кивнула, прошла через кухню и выглянула в холл:

- Думаю, берег чист.

- Он работает в наушниках. Наверное, даже не слышал, как вы пришли, -сказала Джолин. - И я не уверена, что путешествие, о котором все вы говорили, когда пророчили нам нечто большее, чем партнерство...

Люси подняла обе руки:

- Погоди, сестра. Расскажи, как все у тебя было сразу после смерти отца.

Какое это имеет отношение к сегодняшнему дню? Джолин нахмурилась, но все-таки ответила:

- Мне было шестнадцать, и я планировала поступать в колледж, но эта мечта рухнула, потому что мы остались без денег. Мама покатилась по наклонной. Алкоголь. Таблетки. По большей части она все-таки добиралась до работы, но по воскресеньям дома творилось что-то ужасное, и я все время боялась, что ее уволят. Я не знала, как смогу обеспечивать нас обеих тем, что зарабатывала.

- Ты когда-нибудь жалела себя? - спросила Дотти.

- Да, конечно, и чувствовала себя виноватой, потому что не могла содержать ее в достатке, как это делал папа, и... - она замолчала, зажав себе рот рукой. - А вы, собственно, на чьей стороне? - пробормотала она.

- Разумеется, на твоей. Мы всегда на твоей стороне, но просто хотим помочь тебе лучше разобраться в происходящем, - сказала Дотти. - Сердце не знает ни возраста, ни расы, ни вероисповедания, ни цвета кожи. Оно знает только счастье или боль. И, когда твой партнер испытывает боль, ты несешь ответственность за то, чтобы ему помочь. Но тем не менее я думаю, что немного жестокости ради милосердия не помешает.

Люси похлопала ее по руке и понизила голос:

- Но это не значит, что ты должна смириться с его беспробудным пьянством, когда он вырубается на полу.

- Выходит, то, что я с ним сурова... - начала Джолин.

- Ты, безусловно, поступила правильно, - вмешалась Флосси.

- Когда мама умерла, я поклялась, что больше никогда не потерплю подобного в своей жизни, - сказала Джолин.

- И что же ты теперь собираешься делать? - спросила Дотти.

Она неуверенно дернула плечом.

- Мы - партнеры по бизнесу. Этого не изменить. К тому же он чертовски хороший плотник и трудяга. Я ценю это. Но...

- Ты хочешь внести какие-то коррективы? Дружба подразумевает давать и брать, - сказала Люси.

Джолин склонила голову набок и сузила глаза:

- Что мне необходимо изменить в себе?

- Если ему хочется выпить пива или шот виски: не смотри на него с прищуром, - сказала Люси. - Практикуй великодушие и терпение.

- Но не давай себя в обиду и не мирись со всяким дерьмом, - продолжила Дотти. - Вы все слышали, что Элисон Драммонд наконец-то бросила своего мужа, который ее обманывал, да еще и поколачивал? В прошлый раз он поставил ей синяк под глазом.

Пока разбирали историю бедняжки Элисон, Джолин размышляла о том, как вела себя с воскресенья. Она нисколько не сомневалась в своей правоте, но, надо признать, Такер даже пива не выпил после ужина ни в понедельник, ни во вторник. Неужели она посмотрела бы на него с прищуром, как сказала Люси, если бы он потянулся за пивом?


Еще от автора Кэролин Браун
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви. Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство.


Время сестер

В детстве Дана, Харпер и Тони не особо ладили между собой и виделись только летом в маленьком пансионате у доброй бабушки Энни. Спустя годы у женщин по-прежнему не так много общего: непутевый отец и наследство, которое они получают с одним условием – управлять пансионатом сообща. Трем женщинам с разными судьбами предстоит вновь собраться на берегу живописного озера в Техасе, чтобы помимо нескольких коттеджей, маленького домика, кафе и магазинчика, обрести ворох воспоминаний, секретов…и свою семью. Теплая, волшебная сказка о настоящей дружбе, прощении и любви надолго останется в сердце каждого.


Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди. Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном.


Рекомендуем почитать
Вторая березовая аллея

Аврора. – 1996. – № 11 – 12. – C. 34 – 42.


Антиваксеры, или День вакцинации

Россия, наши дни. С началом пандемии в тихом провинциальном Шахтинске создается партия антиваксеров, которая завладевает умами горожан и успешно противостоит массовой вакцинации. Но главный редактор местной газеты Бабушкин придумывает, как переломить ситуацию, и антиваксеры стремительно начинают терять свое влияние. В ответ руководство партии решает отомстить редактору, и он погибает в ходе операции отмщения. А оказавшийся случайно в центре событий незадачливый убийца Бабушкина, безработный пьяница Олег Кузнецов, тоже должен умереть.


Шесть граней жизни. Повесть о чутком доме и о природе, полной множества языков

Ремонт загородного домика, купленного автором для семейного отдыха на природе, становится сюжетной канвой для прекрасно написанного эссе о природе и наших отношениях с ней. На прилегающем участке, а также в стенах, полу и потолке старого коттеджа рассказчица встречает множество животных: пчел, муравьев, лис, белок, дроздов, барсуков и многих других – всех тех, для кого это место является домом. Эти встречи заставляют автора задуматься о роли животных в нашем мире. Нина Бёртон, поэтесса и писатель, лауреат Августовской премии 2016 года за лучшее нон-фикшен-произведение, сплетает в едином повествовании научные факты и личные наблюдения, чтобы заставить читателей увидеть жизнь в ее многочисленных проявлениях. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


Мой командир

В этой книге собраны рассказы о боевых буднях иранских солдат и офицеров в период Ирано-иракской войны (1980—1988). Тяжёлые бои идут на многих участках фронта, враг силён, но иранцы каждый день проявляют отвагу и героизм, защищая свою родину.


От прощания до встречи

В книгу вошли повести и рассказы о Великой Отечественной войне, о том, как сложились судьбы героев в мирное время. Автор рассказывает о битве под Москвой, обороне Таллина, о боях на Карельском перешейке.


Прощание с ангелами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.