Отель «Магнолия» - [64]

Шрифт
Интервал

Обычно обратная дорога занимала минут пять, но той ночью Джолин лишь через четверть часа свернула на подъездную аллею. Вокруг мерцали деревья, скованные льдом, и земля хрустела под колесами. Ледяная крупа все еще сыпалась на лобовое стекло и крышу пикапа.

Туманные очертания гостиницы проступили в поле зрения, когда внезапно на дорогу выскочил олень и остановился прямо перед ней, удивленно глядя большими глазами. Джолин затормозила и резко крутанула руль вправо. Олень убежал, и пикап заскользил к высокой сосне: мягко уперевшись в нее. Сердце бешено колотилось, и пульс стучал в ушах. Она положила голову на руль и замерла, пока не отдышалась, после чего включила заднюю передачу. Колеса жужжали, прокручиваясь на льду, но тронуться с места она так и не смогла. Джолин распахнула дверцу и вылезла наружу, только чтобы убедиться, что задние колеса провалились в глубокую канаву. Не могло быть и речи о том, чтобы вытащить пикап этой ночью, а, может, и до тех пор, пока все не растает.

Она достала из сумочки телефон и позвонила в гостиницу. Не могла же вечеринка в честь Мелани затянуться до трех часов ночи. После десяти гудков она нажала отбой и позвонила снова. Никто не ответил. Она набрала номер мобильного телефона Такера, и ее сразу переключили на голосовую почту.

Она схватила сумочку, погрозила небу кулаком и поплелась к гостинице. Голодная, злая, промокшая и продрогшая до костей, она подошла к двери. Боже, даже ресницы обледенели. Порыв теплого воздуха ласково встретил ее, когда она отперла и распахнула дверь. Она шагнула в прихожую, протянула руку, чтобы нащупать шнур и включить свет, и, споткнувшись обо что-то, рыбкой полетела вперед.

Падение выбило дух вон, но, когда ей удалось отдышаться, она осознала, что лежит на чьем-то теле. Перед глазами промелькнули видения мертвеца, когда она отшатнулась в сторону. Но тут ей в нос ударил запах виски, и новая волна гнева затопила сердце и душу.

- Черт побери, Такер, - крикнула она, поднимаясь на ноги.

В последний раз она застала такое зрелище накануне того дня, когда выгнала Джонни Рэя из своей квартиры. Он стащил у нее дебетовую карточку и сумел обчистить ее банковский счет, но даже и без того ей давно пора было избавиться от этого мерзавца. Она решила тогда, что пусть всего лишь и барменша, но заслуживает лучшего.

- И я действительно заслуживаю лучшего, - сказала она, переступая через свернувшееся калачиком тело Такера.

Она сделала себе сэндвич и налила стакан молока. Направляясь в свою спальню, она старательно обошла стороной бесчувственное пьяное тело.

- Очевидно, тебе нравится прозябать в тоске. Что ж, я могу быть твоим партнером, но не собираюсь жалеть тебя нисколечко. Можешь спать на полу всю ночь.

Она щелкнула выключателем в спальне и услышала стон, доносившийся из прихожей, но Такер Малоун мог сам о себе позаботиться, не маленький. Если он забыл средство от похмелья, пусть страдает и дальше.

Сэсси последовала за ней в спальню и свернулась клубком в изножье кровати.

- Я не виню тебя, девочка. Я бы тоже не стала спать с человеком, от которого разит так, будто он упал в бочку с виски.

Адреналиновая лихорадка от недавней встречи с оленем сошла на нет. Озноб после пешей прогулки до дома тоже ослаб, когда она натянула спортивные штаны, широкую футболку и залезла под одеяло. Сэндвич притупил чувство голода. Она заснула раньше, чем голова коснулась подушки.

Сэсси сидела рядом с ней, когда она проснулась в полдень.

- Ты, должно быть, проголодалась и ищешь свой лоток, - приветливо обратилась к ней Джолин.

Кошка жалобно мяукнула.

- Что ж, милая девочка, я тебя покормлю, но убирать за тобой какашки -это дело твоего хозяина. Давай-ка займемся тобой, а потом я нырну в теплую ванну, - быстро спланировала Джолин и выползла из постели, а Сэсси последовала за ней.

Такер все еще валялся на полу в прихожей, в той же позе. Джолин не испытывала ни капли жалости к нему. Она покормила кошку, приняла долгую, горячую ванну, вымыла волосы. Закончив, она спустилась вниз, снова перешагивая через Такера. Он застонал и схватился за голову Не обращая на него внимания, она направилась прямиком на кухню, где заварила кофе. Пока он настаивался, она положила на сковородку три пирожка с сосисками и испекла стопку оладий.

Из холла донесся еще один стон, когда она садилась за стол, но ее сердце все еще клокотало от гнева. Видеть его таким было невыносимо. Вновь ожили злость, боль и отвращение, связанные с воспоминаниями о матери. Сэсси вскочила на стол, и Джолин накормила ее кусочками сосисок из булок.

Зазвонил ее сотовый, и она достала телефон из сумочки.

- Доброе утро, Дотти. Как ты переживаешь эту ледяную бурю?

- Я в порядке, но городские телефоны отключены. Нам еще повезло, что у нас есть электричество. Я звоню узнать, как ты добралась до дома. По всему городу стоит треск, как от пальбы, ветки деревьев ломаются ото льда. Представляю, сколько сил и времени уйдет на то, чтобы убрать весь этот беспорядок. На завтра отменили церковные службы и занятия в школах. Боюсь, мы все надолго заморожены. Как там у вас дела?

Джолин рассказала ей про оленя, про то, как пришлось идти домой пешком, как споткнулась о Такера в дверях.


Еще от автора Кэролин Браун
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви. Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство.


Время сестер

В детстве Дана, Харпер и Тони не особо ладили между собой и виделись только летом в маленьком пансионате у доброй бабушки Энни. Спустя годы у женщин по-прежнему не так много общего: непутевый отец и наследство, которое они получают с одним условием – управлять пансионатом сообща. Трем женщинам с разными судьбами предстоит вновь собраться на берегу живописного озера в Техасе, чтобы помимо нескольких коттеджей, маленького домика, кафе и магазинчика, обрести ворох воспоминаний, секретов…и свою семью. Теплая, волшебная сказка о настоящей дружбе, прощении и любви надолго останется в сердце каждого.


Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди. Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном.


Рекомендуем почитать
Дешевка

Признанная королева мира моды — главный редактор журнала «Глянец» и симпатичная дама за сорок Имоджин Тейт возвращается на работу после долгой болезни. Но ее престол занят, а прославленный журнал превратился в приложение к сайту, которым заправляет юная Ева Мортон — бывшая помощница Имоджин, а ныне амбициозная выпускница Гарварда. Самоуверенная, тщеславная и жесткая, она превращает редакцию в конвейер по производству «контента». В этом мире для Имоджин, кажется, нет места, но «седовласка» сдаваться без борьбы не намерена! Стильный и ироничный роман, написанный профессионалами мира моды и журналистики, завоевал признание во многих странах.


Вторая березовая аллея

Аврора. – 1996. – № 11 – 12. – C. 34 – 42.


Антиваксеры, или День вакцинации

Россия, наши дни. С началом пандемии в тихом провинциальном Шахтинске создается партия антиваксеров, которая завладевает умами горожан и успешно противостоит массовой вакцинации. Но главный редактор местной газеты Бабушкин придумывает, как переломить ситуацию, и антиваксеры стремительно начинают терять свое влияние. В ответ руководство партии решает отомстить редактору, и он погибает в ходе операции отмщения. А оказавшийся случайно в центре событий незадачливый убийца Бабушкина, безработный пьяница Олег Кузнецов, тоже должен умереть.


Шесть граней жизни. Повесть о чутком доме и о природе, полной множества языков

Ремонт загородного домика, купленного автором для семейного отдыха на природе, становится сюжетной канвой для прекрасно написанного эссе о природе и наших отношениях с ней. На прилегающем участке, а также в стенах, полу и потолке старого коттеджа рассказчица встречает множество животных: пчел, муравьев, лис, белок, дроздов, барсуков и многих других – всех тех, для кого это место является домом. Эти встречи заставляют автора задуматься о роли животных в нашем мире. Нина Бёртон, поэтесса и писатель, лауреат Августовской премии 2016 года за лучшее нон-фикшен-произведение, сплетает в едином повествовании научные факты и личные наблюдения, чтобы заставить читателей увидеть жизнь в ее многочисленных проявлениях. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


От прощания до встречи

В книгу вошли повести и рассказы о Великой Отечественной войне, о том, как сложились судьбы героев в мирное время. Автор рассказывает о битве под Москвой, обороне Таллина, о боях на Карельском перешейке.


Прощание с ангелами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.