Отель «Магнолия» - [49]

Шрифт
Интервал

Флосси подтолкнула ее локтем:

- Витаешь в облаках, дорогуша? Ты уже минуту держишь в руках эту корзинку с печеньем.

- Извини. Я думала о своем отце. Он никогда не держал сад. но у него были самые красивые цветы в округе. - Джолин поспешно выложила печенье на тарелку и передала корзинку Такеру. - И мне нравится работать руками в цветниках. Может, по весне мы разобьем несколько клумб во дворе гостиницы.

- Интересная идея, но сейчас меня больше интересует кукуруза, - сказал Такер.

- Человек привыкает к хорошей свежей пище, да и потом эти консервы просто невкусные, - сказала Флосси.

Такер взял печенье и передал корзинку дальше.

- Я так долго прожил на еде на вынос, что два воскресенья домашней стряпни могут вызвать у меня заворот кишок от обжорства.

Джолин украдкой взглянула на него и вспомнила слова тети Шугар о том, что в каждом намешано и хорошее, и плохое. Такер был хорошим человеком, несмотря на его пьянки по выходным. Он усердно работал, обладал чувством юмора и добрым сердцем. Но сможет ли он когда-нибудь забыть Мелани? Пьянство, похоже, проистекало из тоски по покойной жене, и трудно, а скорее, и невозможно, перебороть эту пагубную зависимость, если он не избавится от чувства вины: окружающей ее смерть.

Она все еще блуждала в своих мыслях, когда Флосси толкнула ее коленкой под столом и кивнула в сторону Люси.

- Когда вы рядом, - заговорила Люси, - у меня такое чувство, будто мы снова на пятничном ночном девичнике.

Дотти зевнула:

- Согласна, но мне нужно вздремнуть. Мы с Джолин работали до трех часов ночи.

- Я помогу вам убрать со стола, а потом мы все пойдем искать себе мягкие постельки для воскресного дневного сна, - предложила Джолин.

- Тебе вовсе не нужно нам помогать, - сказала Флосси. - У Люси хорошая посудомоечная машина, и мы сами быстро управимся. Не забудьте, что на следующей неделе мы собираемся у Флосси.

- Ни за что не пропущу, но, пожалуйста, позвольте нам что-нибудь принести, - сказал Такер.

- Можете принести мороженое, - предложила Флосси. - У нас будет сандей[13] на десерт. Но я положу вам с собой на ужин немного фруктового пирога. Мы все равно столько не съедим.

- Даже не буду с вами спорить. Пирог был просто фантастический! - с улыбкой произнес Такер.

«Как и этот маленький комплимент, - подумала Джолин. - Он заставил дам почувствовать себя особенными, и это хорошо, так что даже у пьяницы выходного дня имеются свои достоинства».

Джолин обняла их на прощание, совсем как в детстве.

- Спасибо за чудесный день. Мне прямо не терпится поделиться впечатлениями с тетей Шугар.

- Слушай, это так странно, - сказал Такер, когда они сели в машину и выехали на шоссе в сторону гостиницы.

- Что? - спросила она. - Неужели никто никогда не давал тебе с собой остатки угощения?

- Нет моя бабушка всегда так делала. Но я чувствовал себя точно так же: как в тот день, когда пришел домой к Мелани знакомиться с ее родителями, -ответил он. - Вроде как мне надлежало вести себя наилучшим образом, но это было нетрудно, потому что с ними за столом было так весело.

- А какие блюда готовила твоя бабушка? - спросила Джолин.

- Они жили на ранчо, так что обычно это были стейки. Но моя бабушка делала лучший в мире чизкейк. Ты не заметила, как они все переглядываются, словно обмениваются какой-то шуткой, понятной только им? - Он свернул на аллею, ведущую к гостинице, и припарковался перед домом.

Джолин вмиг прозрела. Дотти отрицала, что играет роль свахи, но эти старушки явно что-то замышляли.

- Если ходит как утка и крякает как утка... - задумчиво произнесла она.

Такер скользнул взглядом по окнам пикапа.

- Где утка?

- Я не о настоящей утке. - Джолин хихикнула. Если он не догадывался о том, что Дотти, Флосси и Люси объединились для сватовства, тогда она не собиралась открывать ему глаза.

- А, понятно, - усмехнулся Такер. - Значит, ты тоже заметила?

- Еще бы, - энергично кивнула она.

- Ну, милая, если это делает их счастливыми и они пекут фруктовый пирог, тогда я не возражаю, а ты?

Она улыбнулась:

- Значит, это правда. Путь к твоему сердцу лежит через желудок.

- Сегодня - да. - открыто согласился Такер и сменил тему: - Думаю, нам стоит закинуть белье в стирку, пока мы вздремнем, согласна?

Джолин вышла из машины и согнулась под порывами холодного северного ветра.

- Тебе не покажется странным, что мы свалим свое белье в одну кучу?

- Ага, - кивнул он. - Но только потому, что мое исподнее уже очень давно не стирали вместе с женским нижним бельем.

Она отперла дверь и вошла внутрь.

- И у меня такие отношения, которые дошли до стадии общей стирки, тоже в далеком прошлом. Думаю, неловкость - нормальная реакция, но приятно экономить воду.

- Это верно.

Сэсси вышла из кухни, потерлась о ноги Такера и подняла на него умоляющий взгляд. Такер поставил коробку с пирогом на стол и наклонился, чтобы погладить кошку.

- Прости, дорогая. Это еда для людей, а не остатки бифштекса, пиццы или даже гамбургера для тебя. Мы не додумались принести домой жареную куриную ножку. Как насчет горстки кошачьих лакомств?

Джолин смотрела, как он вытряхивает лакомства из пластикового стаканчика и кормит Сэсси с руки. Еще одна добродетель - тетя Шугар говорила, что о человеке можно судить по тому, как к нему относятся животные и дети. Дотти, Флосси и Люси, конечно, не дети, но они явно испытывали к нему симпатию, а Сэсси пыталась ухватить кусочки и мурлыкать одновременно, что точно показывало, как сильно она его любит.


Еще от автора Кэролин Браун
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви. Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство.


Время сестер

В детстве Дана, Харпер и Тони не особо ладили между собой и виделись только летом в маленьком пансионате у доброй бабушки Энни. Спустя годы у женщин по-прежнему не так много общего: непутевый отец и наследство, которое они получают с одним условием – управлять пансионатом сообща. Трем женщинам с разными судьбами предстоит вновь собраться на берегу живописного озера в Техасе, чтобы помимо нескольких коттеджей, маленького домика, кафе и магазинчика, обрести ворох воспоминаний, секретов…и свою семью. Теплая, волшебная сказка о настоящей дружбе, прощении и любви надолго останется в сердце каждого.


Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди. Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном.


Рекомендуем почитать
Девочки лета

Жизнь Лизы Хоули складывалась чудесно. Она встретила будущего мужа еще в старших классах, они поженились, окончили университет; у Эриха была блестящая карьера, а Лиза родила ему двоих детей. Но, увы, чувства угасли. Им было не суждено жить долго и счастливо. Лиза унывала недолго: ее дети, Тео и Джульетта, были маленькими, и она не могла позволить себе такую роскошь, как депрессия. Сейчас дети уже давно выросли и уехали, и она полностью посвятила себя работе, стала владелицей модного бутика на родном острове Нантакет.


Что мое, что твое

В этом романе рассказывается о жизни двух семей из Северной Каролины на протяжении более двадцати лет. Одна из героинь — мать-одиночка, другая растит троих дочерей и вынуждена ради их благополучия уйти от ненадежного, но любимого мужа к надежному, но нелюбимому. Детей мы видим сначала маленькими, потом — школьниками, которые на себе испытывают трудности, подстерегающие цветных детей в старшей школе, где основная масса учащихся — белые. Но и став взрослыми, они продолжают разбираться с травмами, полученными в детстве.


Оскверненные

Страшная, исполненная мистики история убийцы… Но зла не бывает без добра. И даже во тьме обитает свет. Содержит нецензурную брань.


Август в Императориуме

Роман, написанный поэтом. Это многоплановое повествование, сочетающее фантастический сюжет, философский поиск, лирическую стихию и языковую игру. Для всех, кто любит слово, стиль, мысль. Содержит нецензурную брань.


Сень горькой звезды. Часть первая

События книги разворачиваются в отдаленном от «большой земли» таежном поселке в середине 1960-х годов. Судьбы постоянных его обитателей и приезжих – первооткрывателей тюменской нефти, работающих по соседству, «ответработников» – переплетаются между собой и с судьбой края, природой, связь с которой особенно глубоко выявляет и лучшие, и худшие человеческие качества. Занимательный сюжет, исполненные то драматизма, то юмора ситуации описания, дающие возможность живо ощутить красоту северной природы, боль за нее, раненную небрежным, подчас жестоким отношением человека, – все это читатель найдет на страницах романа. Неоценимую помощь в издании книги оказали автору его друзья: Тамара Петровна Воробьева, Фаина Васильевна Кисличная, Наталья Васильевна Козлова, Михаил Степанович Мельник, Владимир Юрьевич Халямин.


Ценностный подход

Когда даже в самом прозаичном месте находится место любви, дружбе, соперничеству, ненависти… Если твой привычный мир разрушают, ты просто не можешь не пытаться все исправить.