Отель «Магнолия» - [47]

Шрифт
Интервал

Глава двенадцатая

- Это совсем не то, что я ожидала увидеть, - сказала Джолин, когда Такер припарковался перед домом Люси в воскресенье днем.

- Я почему-то думал, что Люси живет в двухэтажном доме с разнотоновой отделкой.

- Я тоже, но она дала мне именно этот адрес, - Джолин заглянула в телефон, сверилась с номером дома на столбе крыльца и повернулась на сиденье, чтобы посмотреть, на той ли улице они находятся. Все сошлось. - Да вон на подъездной дорожке стоят минивэн Дотти и машина Флосси, так что, похоже, мы не ошиблись.

- Неужели за все эти годы, приезжая в гости к своей тете, ты ни разу не была ни у кого из них дома? - спросил Такер.

Джолин нахмурилась, пытаясь вспомнить:

- Нет, никогда. Тетя Шугар ни за что не отпустила бы меня в бар, а дамы всегда сами приезжали к нам в гостиницу. Это жилище совсем не похоже на дом антиквара, да? Кажется странным, но, когда я гостила у тети, мы даже воскресные обеды устраивали в «Магнолии». Интересно, когда это они ввели очередность?

- Может, внутри все по-другому? - предположил Такер.

Подходя по тротуару к крыльцу, Джолин подняла голову и осмотрела жилой квартал. Маленький кирпичный домик Люси в так называемом стиле ранчо замыкал ряд из трех других домов примерно такого же размера. Два из них были с белой покраской, а один был построен из желтого кирпича. При каждом доме имелся гараж на одну машину и маленькая ухоженная лужайка. Все они выглядели типичными постройками из семидесятых с одинаковой планировкой - каждый с небольшой верандой, гаражом и панорамным окном с раздвинутыми шторами, чтобы впустить свет. В те дни и тот век они, конечно, выглядели современными, да и до сих пор не производили впечатления допотопных, но Джолин не такими представляла себе дома антикваров.

Такер постучался в дверь и посмотрел на Джолин. Она почувствовала его взгляд и, подняв голову, заглянула ему в глаза. В тот день в нем что-то неуловимо изменилось, как будто он сбросил часть груза с души. Они оба заговорили одновременно.

- Ты иди первой, - сказал он.

- Я просто подумала... - начала она, но не успела произнести ни слова больше, потому что Люси широко распахнула дверь и жестом пригласила их войти.

Она была в фартуке, сплошь в принтах из «Поцелуев Херши». Блестящей золотой нитью поперек нагрудника была вышита надпись: «Работаю за поцелуи».

- Проходите, - начала Люси. - Мы как раз накрываем стол к обеду. Мне сегодня ужасно захотелось жареной курицы, так что мы пропустили службу в церкви и жарим-парим с одиннадцати часов. - Она повысила голос. - Дети уже здесь. Выкладывайте картофельное пюре и доставайте печенье из духовки. Я пока поболтаю с ними в гостиной.

Джолин с трудом поверила своим глазам, когда увидела убранство маленькой гостиной: черный кожаный диван, блестящие ультрасовременные черные столики, кресло-качалка с обивкой из мягкой белоснежной кожи и ярко-красной подушкой. Следовало бы что-то сказать, что угодно, но ничего не приходило в голову.

Люси указала на кресло:

- Присаживайся, Такер. Ждать недолго, минут пять, не больше. Ты удивлена моим стилем, не так ли, Джолин? Когда целый день работаешь среди антиквариата, не хочется приходить домой и весь вечер опять смотреть на это барахло. Можешь присесть здесь, на краю дивана, дорогая. Он очень удобный. - Она понизила голос. - Я всегда была самой современной девчонкой среди нас четверых. Дотти была самой отвязной. Шугар, самая сладкая, держала нас всех вместе, а Флосси вечно носила шляпы, но в основном занималась тем, что воспитывала меня.

- Извини, - сказала Джолин. - Я не хотела показаться грубой. И поверь мне, Люси, я тоже выросла не среди антиквариата в Западном Техасе. Эта комната похожа на гостиную, которая была у нас при жизни моего отца, разве что кожаная мебель была коричневой.

- Удивление и грубость - далеко не одно и то же. Я купила этот дом еще в семидесятые годы и думала, что он будет хорошим стартовым домом. Очевидно, что он стал хорошим постоянным домом, потому что я все еще здесь.

- Очень милый домик, - сказал Такер. - Напоминает мне дом моих бабушки и дедушки в Маккинни, только у них там был огромный участок земли.

- Обед на столе, - крикнула Флосси.

- Это намек, - сказала Люси. - Следуйте за мной.

Воспоминания нахлынули на Джолин. Дом, где она выросла, был построен практически по тому же проекту. Она помнила семейные фотографии на стенах в коридоре. Среди них - та, на которой она позировала в желтом платьице на репетиции перед своим первым выступлением на сцене. Элейн решила, что Джолин нужно выбираться из своей скорлупы, и отдала ее в балет. В тот год Джолин исполнилось пять лет, и она ненавидела эти занятия, но зато Элейн тогда гордилась ею.

Она сидела в своей пустой комнате и плакала в тот день, когда они с мамой перебирались из родного дома в трейлер. Шкаф на новом месте был маленький, но она взяла с собой всю свою одежду. Ее кровать не поместилась бы в тесной комнатушке, так что она забрала футон из комнаты отдыха. Пока она рассматривала фотографии Люси, вернулась боль того дня. Она попыталась отбросить воспоминания, но перед глазами всплыла картинка ее вечеринки по случаю шестнадцатилетия. Элейн настояла на том, чтобы устроить ее в загородном клубе. Пригласили мальчиков, и Джолин весь вечер танцевала с некоторыми из них, хотя едва была с ними знакома. Это были сыновья подруг Элейн. Мальчика, с которым она встречалась, не позвали, потому что ее мать считала, что он недостаточно хорош для нее.


Еще от автора Кэролин Браун
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви. Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство.


Время сестер

В детстве Дана, Харпер и Тони не особо ладили между собой и виделись только летом в маленьком пансионате у доброй бабушки Энни. Спустя годы у женщин по-прежнему не так много общего: непутевый отец и наследство, которое они получают с одним условием – управлять пансионатом сообща. Трем женщинам с разными судьбами предстоит вновь собраться на берегу живописного озера в Техасе, чтобы помимо нескольких коттеджей, маленького домика, кафе и магазинчика, обрести ворох воспоминаний, секретов…и свою семью. Теплая, волшебная сказка о настоящей дружбе, прощении и любви надолго останется в сердце каждого.


Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди. Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном.


Рекомендуем почитать
Девочки лета

Жизнь Лизы Хоули складывалась чудесно. Она встретила будущего мужа еще в старших классах, они поженились, окончили университет; у Эриха была блестящая карьера, а Лиза родила ему двоих детей. Но, увы, чувства угасли. Им было не суждено жить долго и счастливо. Лиза унывала недолго: ее дети, Тео и Джульетта, были маленькими, и она не могла позволить себе такую роскошь, как депрессия. Сейчас дети уже давно выросли и уехали, и она полностью посвятила себя работе, стала владелицей модного бутика на родном острове Нантакет.


Что мое, что твое

В этом романе рассказывается о жизни двух семей из Северной Каролины на протяжении более двадцати лет. Одна из героинь — мать-одиночка, другая растит троих дочерей и вынуждена ради их благополучия уйти от ненадежного, но любимого мужа к надежному, но нелюбимому. Детей мы видим сначала маленькими, потом — школьниками, которые на себе испытывают трудности, подстерегающие цветных детей в старшей школе, где основная масса учащихся — белые. Но и став взрослыми, они продолжают разбираться с травмами, полученными в детстве.


Оскверненные

Страшная, исполненная мистики история убийцы… Но зла не бывает без добра. И даже во тьме обитает свет. Содержит нецензурную брань.


Август в Императориуме

Роман, написанный поэтом. Это многоплановое повествование, сочетающее фантастический сюжет, философский поиск, лирическую стихию и языковую игру. Для всех, кто любит слово, стиль, мысль. Содержит нецензурную брань.


Сень горькой звезды. Часть первая

События книги разворачиваются в отдаленном от «большой земли» таежном поселке в середине 1960-х годов. Судьбы постоянных его обитателей и приезжих – первооткрывателей тюменской нефти, работающих по соседству, «ответработников» – переплетаются между собой и с судьбой края, природой, связь с которой особенно глубоко выявляет и лучшие, и худшие человеческие качества. Занимательный сюжет, исполненные то драматизма, то юмора ситуации описания, дающие возможность живо ощутить красоту северной природы, боль за нее, раненную небрежным, подчас жестоким отношением человека, – все это читатель найдет на страницах романа. Неоценимую помощь в издании книги оказали автору его друзья: Тамара Петровна Воробьева, Фаина Васильевна Кисличная, Наталья Васильевна Козлова, Михаил Степанович Мельник, Владимир Юрьевич Халямин.


Ценностный подход

Когда даже в самом прозаичном месте находится место любви, дружбе, соперничеству, ненависти… Если твой привычный мир разрушают, ты просто не можешь не пытаться все исправить.