Отель «Магнолия» - [39]

Шрифт
Интервал

Такер последовал за Джолин на кухню со стопкой тарелок в руках и попросил:

- А теперь объясни мне, что это было. По мне, так это вовсе не выглядит взбучкой, и вообще, с чего вдруг они решили вправлять ей мозги?

- Это очень сложно. Насколько я понимаю, Люси чувствует себя виноватой, потому что спит с мужчинами, а потом они либо умирают, либо расстаются с ней. Думаю, виной всему ее воспитание. В дни ее молодости секс до свадьбы был под величайшим запретом, - попыталась объяснить Джолин, ополаскивая тарелки и складывая их в посудомоечную машину.

- Значит, все это делается для того, чтобы вырвать ее из религии? Обычно человека пытаются затолкать в веру, а не вытащить оттуда, - нахмурился Такер.

- Очевидно, они знают, что делают, - сказала Джолин. - Сработал же их метод с Дотти.

- Полагаю, нельзя спорить с тем, что уже доказано, - кивнул Такер в знак согласия. - Думаю, Люси сможет подняться наверх и посмотреть на наши успехи?

- Если этот «милый мальчик», - Джолин изобразила воздушные кавычки, -возьмет ее под руку и поведет медленно-медленно, держу пари, что у нее все получится.

- Чертовски много времени прошло с тех пор, как меня называли мальчиком, - усмехнулся Такер.

- О, да? И насколько же много времени?

- Ну, дорогая, я родился в 1981 году. А ты уж считай сама, - ответил он.

- Тебе тридцать восемь?

- Стукнет в апреле. А как насчет тебя?

- Меня никогда не называли мальчиком, - сказала она. - И в апреле мне исполнится тридцать два. В какой день ты родился?

Он стряхнул остатки риса в мусорную корзину и сказал, что тридцатого числа.

- А я - двадцать девятого.

«Как могла мать отвернуться от такого ответственного ребенка, как Джолин? - недоумевал Такер. - Как вообще могла мать пристраститься к наркотикам и алкоголю, имея дочь?» Будь у них с Мелани дети, он все равно бы страдал после ее гибели, но у него был бы мощный стимул жить ради них.

«Теперь тебе есть ради чего жить, так почему же ты все еще прикладываешься к бутылке?» - Сварливый голосок в его голове повторял слова Мелани.

Он отмахнулся от вопроса, на который не хотел отвечать, и продолжил:

-Думаю, мы как партнеры никогда не забудем особенный для нас день...

- Наверное, нет, - улыбнулась она. - А теперь нам лучше вернуться к нашим детям, пока они не натворили дел посерьезнее, чем те, что лечатся просто средством от похмелья.

- Стало быть: мы их удочерили? - спросил Такер.

- Тетя Шугар велела мне присматривать за ними, поэтому, думаю, так оно и есть. Но ты, если не хочешь, можешь не брать на себя роль отца. И это, наверное, к лучшему, учитывая, что ты не самый удачный образец для подражания, верно? - подняла она бровь.

- Да ладно тебе. Я выпиваю только по выходным, - парировал он.

- Когда дети дома... - резонно заметила Джолин, проходя мимо, и вышла из кухни.

«Она права. Слушайся ее. Отпусти меня, дорогой. У тебя впереди целая жизнь!» Такер стиснул зубы и последовал за Джолин. Они расслышали пение, прежде чем добрались до гостиной. Голос Люси, хотя и мычащий что-то нечленораздельное, звучал громче всех.

- Восемьдесят восемь глотков вина в кувшине, восемьдесят восемь глотков вина. Сделай один и пусти кувшин по кругу. Восемьдесят семь глотков вина в кувшине...

Увидев вошедших, Дотти помахала рукой с пола, где они сидели кружком. Люси отпила глоток вина и продолжила голосить, а остальные женщины лишь подносили бутылку к губам и делали вид, что пьют.

- Они уже здесь! - взвизгнула Люси. - Теперь мы можем пойти посмотреть, что они там наворотили.

Такер протянул Люси руку и спросил, не проводить ли их?

Когда она поднялась с пола, он взял ее под руку и повел к лестнице. Она слегка пошатывалась, но он видал и похуже. А накануне вечером сам был еще хуже! Будь он глубоко верующим, наверное, попросил бы Бога не позволить Люси завалиться назад, потому что остальные три женщины поднимались по лестнице следом за ними. Одно неверное движение - и все пятеро кубарем полетели бы вниз. Для Дотти и Флосси такое могло бы обернуться переломом шейки бедра.

Сам того не сознавая, он перевел дух; только когда все они оказались в коридоре второго этажа, подальше от лестницы:

- Будьте осторожны. Тут повсюду навалена мебель.

Когда они вошли в первую спальню, Люси хихикнула:

- Я-то думала, что ты - лучший плотник в Восточном Техасе, мальчик. Вы только посмотрите на это. Ты в своем уме? Всем известно, что в спальне не ставят ванну.

Дотти обняла Люси за талию:

- Люси, сначала устанавливают ванну, а потом воздвигают стены вокруг нее. Иначе сам черт не затащит в дверь такую махину, когда все уже будет построено.

Такер отошел от Люси, оставляя ее на попечение Дотти.

- Мы построим стену прямо здесь, где лента на полу. Умывальником будет служить вон тот туалетный столик из коридора. Сами ванна и душ будут современными. Но мы постараемся сохранить дух старины.

- Звучит замечательно, Такер, но нам действительно пора идти. - решила прояснить положение дел Дотти и тут же спросила у Люси: - Разве у тебя не назначена встреча с проповедником из церкви Ангела Молитвы?

- Да, конечно, - фыркнула Люси. - И, к твоему сведению, я всего лишь торгую антиквариатом. А не строю дома. - фыркнула Люси и переключила внимание на Джолин. - Но все выглядит симпатично. Давайте вернемся в гостиную и еще немного попоем. Мне это понравилось больше, чем ванны в спальнях.


Еще от автора Кэролин Браун
Босое лето

Стать вдовой – это несчастье, но когда сразу три женщины становятся вдовами одного мужчины, то это уже подлость. Нефтяная наследница Кейт Стил знала, что ее покойный супруг был аферистом, но она потрясена тем, что Конрад завел еще двух жен, не разведясь с ней. Единственное, что осталось от их несчастного брака, это бунгало на берегу озера. Пылкая волевая Джейми тоже от всей души проклинает Конрада, но все же считает, что имеет право на имущество покойного. Как и беременная Аманда, которая все еще оплакивает потерю своей «настоящей» любви. Жарким июльским днем все трое прибывают на берег озера с целью заявить свои права на наследство.


Время сестер

В детстве Дана, Харпер и Тони не особо ладили между собой и виделись только летом в маленьком пансионате у доброй бабушки Энни. Спустя годы у женщин по-прежнему не так много общего: непутевый отец и наследство, которое они получают с одним условием – управлять пансионатом сообща. Трем женщинам с разными судьбами предстоит вновь собраться на берегу живописного озера в Техасе, чтобы помимо нескольких коттеджей, маленького домика, кафе и магазинчика, обрести ворох воспоминаний, секретов…и свою семью. Теплая, волшебная сказка о настоящей дружбе, прощении и любви надолго останется в сердце каждого.


Сплетни нашего городка

В маленьком техасском городке Блуме все говорят о Дженни Сью Бейкер. Бывшая школьная королева красоты, богачка, Дженни вышла замуж за респектабельного ньюйоркца. Однако она вернулась обратно в свой маленький городок на старом автобусе, чем вызвала новый взрыв сплетен. Дженни окончательно разругалась с матерью, сняла крохотную комнату и устроилась экономкой к двум невероятно обаятельным старым леди. Работая, общаясь с дружелюбными людьми и наслаждаясь спокойной уединенной жизнью, Дженни знакомится с бывшим армейским рейнджером Риком Лоусоном.


Рекомендуем почитать
Записки женатого холостяка

В повести рассматриваются проблемы современного общества, обусловленные потерей семейных ценностей. Постепенно материальная составляющая взяла верх над такими понятиями, как верность, любовь и забота. В течение полугода происходит череда событий, которая усиливает либо перестраивает жизненные позиции героев, позволяет наладить новую жизнь и сохранить семейные ценности.


Сень горькой звезды. Часть первая

События книги разворачиваются в отдаленном от «большой земли» таежном поселке в середине 1960-х годов. Судьбы постоянных его обитателей и приезжих – первооткрывателей тюменской нефти, работающих по соседству, «ответработников» – переплетаются между собой и с судьбой края, природой, связь с которой особенно глубоко выявляет и лучшие, и худшие человеческие качества. Занимательный сюжет, исполненные то драматизма, то юмора ситуации описания, дающие возможность живо ощутить красоту северной природы, боль за нее, раненную небрежным, подчас жестоким отношением человека, – все это читатель найдет на страницах романа. Неоценимую помощь в издании книги оказали автору его друзья: Тамара Петровна Воробьева, Фаина Васильевна Кисличная, Наталья Васильевна Козлова, Михаил Степанович Мельник, Владимир Юрьевич Халямин.


Ценностный подход

Когда даже в самом прозаичном месте находится место любви, дружбе, соперничеству, ненависти… Если твой привычный мир разрушают, ты просто не можешь не пытаться все исправить.


Дом иллюзий

Достигнув эмоциональной зрелости, Кармен знакомится с красивой, уверенной в себе девушкой. Но под видом благосклонности и нежности встречает манипуляции и жестокость. С трудом разорвав обременительные отношения, она находит отголоски личного травматического опыта в истории квир-женщин. Одна из ярких представительниц современной прозы, в романе «Дом иллюзий» Мачадо обращается к существующим и новым литературным жанрам – ужасам, машине времени, нуару, волшебной сказке, метафоре, воплощенной мечте – чтобы открыто говорить о домашнем насилии и женщине, которой когда-то была. На русском языке публикуется впервые.


Дешевка

Признанная королева мира моды — главный редактор журнала «Глянец» и симпатичная дама за сорок Имоджин Тейт возвращается на работу после долгой болезни. Но ее престол занят, а прославленный журнал превратился в приложение к сайту, которым заправляет юная Ева Мортон — бывшая помощница Имоджин, а ныне амбициозная выпускница Гарварда. Самоуверенная, тщеславная и жесткая, она превращает редакцию в конвейер по производству «контента». В этом мире для Имоджин, кажется, нет места, но «седовласка» сдаваться без борьбы не намерена! Стильный и ироничный роман, написанный профессионалами мира моды и журналистики, завоевал признание во многих странах.


Антиваксеры, или День вакцинации

Россия, наши дни. С началом пандемии в тихом провинциальном Шахтинске создается партия антиваксеров, которая завладевает умами горожан и успешно противостоит массовой вакцинации. Но главный редактор местной газеты Бабушкин придумывает, как переломить ситуацию, и антиваксеры стремительно начинают терять свое влияние. В ответ руководство партии решает отомстить редактору, и он погибает в ходе операции отмщения. А оказавшийся случайно в центре событий незадачливый убийца Бабушкина, безработный пьяница Олег Кузнецов, тоже должен умереть.