Отец на час - [19]
— Что… что я говорила?
— Так вы ничего не соображали в этот момент? Я так и подумал. Что же касается ваших слов… возможно, я этого заслуживал, так что оставим все, как есть.
— Извините, если обидела вас, но я действительно не отвечала за то, что говорила, — сухо заметила Элисон.
— Не стоит извиняться, — в глазах Коула мелькнуло странное выражение, от которого Элисон стало почему-то не по себе. — И поскольку я должен вам обед, почему бы вам не приехать ко мне на ранчо сегодня вечером?
Элисон приготовилась покачать головой, но Коул предупредил ее отказ.
— Я не предлагаю вам оргию, моя подозрительная леди. Просто сегодня соседи и друзья соберутся у меня на барбекю. Все очень респектабельно. И я обещаю даже не пытаться приставать к вам.
— Мне очень жаль, но…
— Но вы по-прежнему не доверяете мне? После всего, что мы пережили вместе? Вы провели со мной ночь в моей спальне, в моей постели и даже в моей футболке, а я ведь вел себя как настоящий джентльмен, не так ли?
Элисон не смогла сдержать улыбки, и Коул принял эту улыбку за знак согласия.
— Вот и хорошо. Я заеду за вами в шесть. И прослежу, чтобы вы рано вернулись домой и могли как следует выспаться.
Элисон хотела было возразить, что не давала согласия, но поймала себя на мысли, что слишком много суетится из-за простого приглашения на барбекю.
— Хотите кофе? — вежливо спросила она.
— Звучит заманчиво.
Пока Элисон ставила на огонь кофейник, Коул с сожалением изучал заветрившийся салат и загубленный бифштекс.
— А я и не знал, что женщины-ветеринары умеют готовить.
За его спиной послышалось хихиканье. Близняшки, последовавшие за Коулом в дом, обнимали теперь Петра Великого.
— Доктор Элисон ужасно готовит, — Лерлин, как всегда, была сама честность и непосредственность.
— Но здесь так весело, — добавила Лори.
— Понимаю, — Коул оглядел двух собак и кота, ходившего теперь с независимым видом по перилам лестницы, ведущей на чердак. — Похоже, вы любите подбирать несчастных животных, Элисон.
— О, доктор Элисон не подбирает их, — важно пояснила Лерлин. — Это животные подбирают ее. Чаще всего она приводит их к себе, чтобы найти им хороших хозяев, но иногда люди не хотят их брать, потому что они слишком старые или слепые или у них только три ноги. И тогда доктор Элисон понимает, что эти животные должны жить в ее доме.
— Баттонз — это наш щенок — принадлежит нашему дому, — вмешалась Лори. — Сначала наша мама так не считала. Она говорила папе, что доктор Элисон поквиталась с ней. Но теперь она так любит Баттонза, особенно когда он не роется в ее вещах и не жует плед.
Коулу стоило все большего труда сохранять серьезное выражение лица, и Элисон поняла, что пора вмешаться.
— Почему бы вам не проверить миски с водой во дворе, — попросила она девчушек. — А потом поможете мне кормить животных.
Лори и Лерлин убежали, сопровождаемые Петром Великим. Хотя кофе не закипел, вода была кипяченой, так что Элисон налила чашку и поставила перед Коулом.
— Очень интересно, — сказал он. — Так вы подбираете покалеченных животных, а потом сводите счеты с соседями, заставляя их принимать ваших дармоедов.
— Они не дармоеды, — возразила Элисон. — Так или иначе они оправдывают свое содержание.
— Как этот старый… кстати, что это за порода?
— Борзая. Некоторые называют их русскими волкодавами.
— А этот слепой сеттер — как оправдывает свое содержание он? И что толку в кошке на трех лапах?
Циничный тон Коула не обманул Элисон. По задиристому блеску его глаз она понимала, что ее просто дразнят. Только потому, что сам он другого мнения о предназначении животных? Или Коул ожидал, что она начнет читать ему лекцию, как приятно иметь в доме столько питомцев? Черт ее побери, если она станет играть в эти игры!
— Я чувствую себя усталой, — произнесла Элисон. — Наверное, мне стоит прилечь.
— Хорошо. Выспитесь как следует, а в шесть я заберу вас. Не беспокойтесь об одежде — это ведь барбекю. Все самое повседневное.
Элисон чуть не сказала ему, что почти никогда не думает об одежде и что не надо заезжать за ней — она вполне способна добраться сама. Но тут Коул понимающе улыбнулся, словно прочитав ее мысли. Элисон про себя решила, что этот мужчина слишком часто додумывает за нее, и стала быстро убирать со стола — включая чашку Коула.
Но Коул уехал не сразу. Сначала он внимательно изучил жилище Элисон, обставленное старой мебелью, явно купленной в секонд-хэнде, макраме и вышивки, висящие по стенам, а также горшки с разнообразными растениями. Потом он долго наблюдал за сеттером, вернувшимся на свою циновку.
Коул ушел, а Элисон еще долго гадала, что же заставило ее согласиться приехать на барбекю. Ведь так просто было сказать, что у нее другие планы на вечер.
Глава 6
Несколько раз за день Элисон начинала выдумывать предлоги, чтобы отказаться от приглашения. Она редко меняла принятые решения и сейчас относила свои сомнения за счет непонятных чувств, которые вызывал у нее Коул Гамильтон, а также недосыпания и ломоты в висках, заставившей ее в конце концов принять две таблетки аспирина и прилечь поспать.
Она проснулась через три часа. Головная боль прошла, и Элисон сразу приняла решение. Она пойдет на барбекю, но сошлется на нездоровье и приедет домой пораньше. И в дальнейшем будет отказываться от всех приглашений Коула Гамильтона.
С каждым прожитым вместе годом ослабевают чувства между молодыми супругами. Бритт, подозревая мужа в измене, отправляется погостить к подруге, чтобы разобраться в себе и принять решение, как жить дальше.Самолет, который в последний момент покидает Бритт, терпит катастрофу, ее имя значится в числе погибших. Может, это лучший выход из тупика?Проходит полтора года, и Бритт, желая подвести под прошлым черту, возвращается к мужу, не зная, как отнесется он к ее воскрешению из мертвых…
Меган была так счастлива, когда Тони Сабелла, молодой банкир, сделал ей предложение, что, не задумываясь, согласилась с его условием – не заводить в браке детей. Теперь же, по прошествии семи чудесных лет, Меган чувствует, что в жизни ей необходимо нечто более значимое, нежели бесконечный медовый месяц. Узнав, что беременна, она самостоятельно принимает решение оставить ребенка, хотя зна-ет, каким серьезным испытаниям подвергает их с Тони союз. Как же сложатся взаимоотношения супругов с рождением малыша?
Дочь цыганского барона сбежала из табора с проезжим матросом… Роман цыганки и ирландца оказался недолгим, и беглянка вернулась беременной. Соплеменники не простили Персе связь с инородцем. Эта печать отвержения легла и на рожденную ею дочь — рыжеволосую, зеленоглазую и белокожую Мару.Обделенная с детства материнской любовью, окруженная враждой родственников, полукровка Мара росла горделивой, умеющей постоять за себя. Когда ее, пятнадцатилетнюю красавицу, решили выдать за старого, жирного, но богатого цыганского барона, девушка взбунтовалась.
В приемной самого знаменитого адвоката по бракоразводным процессам повстречались случайно несколько женщин… Светская дама, ради условностей общества принесшая в жертву свою единственную настоящую любовь. Красавица, пробившаяся к богатству и роскоши из нищего гетто – и совершившая роковую ошибку. Вчерашняя верная жена и счастливая мать, на которую в одночасье обрушилось нечто, с чем невозможно смириться…Случайная встреча навсегда изменила их судьбы, подарив верную дружбу и свет новых надежд…
Как хорошо и спокойно живется женщине, если у нее есть муж – нежный, заботливый, любящий… И жизнь Морин текла плавно и размеренно, пока не случилось несчастья.Но время лечит даже самые глубокие раны. В жизни Морин вновь появляются мужчины. Очень разные. Пол – надежный, готовый оберегать ее от любых невзгод. Ноа – непредсказуем, он умеет дарить женщине наслаждение, но о душевном покое рядом с ним придется забыть…
Полное страстей завораживающее повествование о трех поколениях краснейших женщин, наделенных блестящим талантом……СУДЬБЫ КАТИТСЯ КОЛЕСОВсеобщая любимица Викки — дитя роковой любви красавца-аристократа Джейма Сен-Клера и ослепительной Принцессы цирка Мары, взлетевшей из мрака нищеты и невежества к звездным высотам на крыльях собственных титанических усилий и огромного таланта.Ради мнимого благополучия своей дочери, но страшной, непомерной ценой отречения от нее в минуту безысходного отчаяния Мара позволяет отцу Джейма, деспотичному графу Сен-Клер, забрать Викки и увезти в родовое поместье, где та вырастает абсолютно далекой от циркового братства холодновато-благовоспитанной красавицей.
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
В юности Оливия Моррисон сбежала из дома и теперь вместе с восьмилетней дочкой решила вернуться к родным. Она приготовилась к холодному приему и никак не ожидала такого взрыва эмоций, особенно при встрече с Сетом, своим кузеном, с которым когда-то была очень близка… Сет также потрясен встречей, но он помолвлен и вскоре должен жениться… Оливии приходится сражаться не только со своими чувствами, но и с ночными кошмарами, связанными со смертью матери, утонувшей здесь на озере много лет назад. И когда она уже думала, что все самое страшное позади, на том же озере ее подстерегает смертельная опасность.
Шейла Крэндол вернулась домой в Луизиану, где когда-то узнала горечь разочарований. Приезд любимой дочери самого влиятельного человека штата неожиданно всколыхнул мирную на первый взгляд жизнь городка. И закипели страсти, вырвавшись на поверхность… Предательства, подлоги, измены… События разворачиваются слишком стремительно и неожиданно для всех участников… Лишь мужество Шейлы, ее вера в добро и обретенная среди этого хаоса любовь самого опасного, гордого и неотразимого мужчины помогают ей вырваться из заколдованного круга.
Одри Нэш приезжает в Орегон с единственной целью – узнать, кто ее настоящие родители. У нее есть все основания полагать, что она – похищенная двадцать лет назад дочь недавно умершего миллионера Уитта Дэнверса. Семейство в панике, ведь Дэнверс оставил дочери, если та найдется, половину своего состояния. Разобраться с самозванкой поручают «паршивой овце» семьи, Заку, что он и делает – влюбившись в нее по уши. Он становится ее телохранителем, ее любовником, единственным другом. Но сам Зак оказывается перед жуткой дилеммой: либо Одри мошенница, либо..
Убита молодая женщина – одна из двух сестер-близнецов. Полиция быстро выходит на след преступника, но никаких объяснений кровавому убийству получить уже не удастся – преступник покончил с собой. Дело закрыто.Но сестра убитой уверена – с Джиллиан расправился не маньяк-одиночка, и она начинает собственное расследование. Шаг за шагом, продвигаясь вперед, молодая женщина складывает из фрагментов целую картину грандиозного и ужасающего замысла…