Отчаянный побег - [25]

Шрифт
Интервал

— Эй, выключи огонь и выйди на минутку, ладно? — попросила Кэт, просунув голову в кухню.

У Карлин подпрыгнуло сердце — полный идиотизм, но, видимо, сердечные мышцы подчиняются эмоциям, а не мозгам.

Глубоко вздохнув, всё выключила и, прежде чем выйти в зал, вымыла и тщательно высушила руки.

Первое, что она увидела — кроме Декера клиентов нет. Рановато для обеденных завсегдатаев, а последний из толпы завтракающих ушел. Зик опустошил свою тарелку, остался только недоеденный кусок яблочного пирога.

Мистер Декер смотрел на нее так, словно крайне недоволен увиденным, и едва не зарычал. Что ж, пусть попробует выглядеть красиво в закапанном соусом фартуке и колпаке на голове. Карлин вернула ему яростный взгляд и тоже приготовилась зарычать.

Кэт взглянула на брата и постучала костяшками пальцев по прилавку, чтобы подчеркнуть свою точку зрения.

— Прежде всего, пообещай, что всё сказанное останется в тайне.

Зик еще сильнее нахмурился и застонал, потирая лицо.

— Дерьмо. Скверное начало.

— Пообещай, — настаивала Кэт. — Иначе на том и закончим, и тогда ищи себе повара в другом месте.

Что? Карлин покачала головой в знак протеста. Вот уж счастье привалило — готовить на этого мистера Брюзгу и его банду неотесанных ковбоев. Очень плохая идея. А что именно собралась сказать ему Кэт? Конечно, не о…

Зик свирепо сверкнул глазами, но выдавил:

— Хорошо. Обещаю.

Радостным он не выглядел, но Кэт казалась довольной.

— Карлин преследует какой-то психопат, — приступила прямо к делу подруга. — Поэтому она вынуждена спрятаться на какое-то время.

— Кэт! — потрясенно ахнула Карлин.

Вот тебе и сохранила настоящее имя в тайне. Может, Декер не обратит внимания, ведь Карли и Карлин звучит очень похоже, но взглянув на Зика, обнаружила, что тот уставился на нее так пристально, что сомнений не осталось: обратил, к гадалке не ходи.

Кэт подняла руку, чтобы предотвратить волну протестов.

— Поверь мне, — заявила она. — Он может тебе помочь.

— Да? Как?

— Ситуация на ранчо ухудшилась, и теперь все козыри у тебя на руках, потому что он нуждается в тебе больше, чем ты в нем, — злорадно пропела Кэт, хотя кузен сидел рядом и всё слышал, поэтому с трудом сдержал проклятья.

— Не могу поверить, — покачал головой Зик. — Последнее, что мне нужно — взвалить на себя еще одну проблему…

— Ничего, переживешь, потому что это в твоих интересах, — фыркнула Кэт. — Карлин будет готовить и убирать, ранчо — идеальное место, где можно затаиться на несколько месяцев. Взаимовыгодная сделка, — махнула рукой она.

— Мне просто нужна замена Спенсеру на несколько недель. И уж точно не нужна беглянка, которая вынуждена залечь на дно.

— А зачем мне залегать на дно на каком-то ранчо? — встряла Карлин. — Ведь можно жить здесь и ездить туда каждый день? Раз уж придется, скрепя сердце, наняться к этому субъекту, все равно я останусь бездомной. Мы, бродяжки, не любим много работать, — процедила она, подчеркивая, что оскорбительное слово для нее — ноль, пустое место, nada.

— Слишком далеко, — покачала головой Кэт, — ехать не меньше часа в один конец, это опасно, особенно вечером. К тому же придется вставать в три утра, чтобы успеть добраться до ранчо и приготовить завтрак, домой будешь возвращаться не раньше десяти-одиннадцати вечера. Ничего не получится, даже при хорошей погоде. Дни становятся всё короче, в разгар зимы дорога может превратиться в каток. Эта работа, безусловно, с проживанием, — заявила Кэт, потом пожала плечами. — А кроме того, зимой в непогоду я частенько ночую наверху в «Обжоре».

Да, верно, Кэт говорила об этом раньше, но Карлин настолько привыкла жить в мансарде, что напрочь забыла о предупреждении.

— О…

В общем, всё или ничего. Придется выбирать — либо мистер Брюзга, либо снова отправляться в путь.

— По слухам, Спенсер не слишком преуспевал и до несчастного случая, — надавила Кэт, обращаясь к Зику, чтобы повернуть разговор в нужное русло.

— Может, и не преуспевал, но никто не голодал.

Невысказанное «пока» повисло в воздухе. Признав поражение, Декер еще сильнее нахмурился.

— Черт, будь у меня хоть какой-то выбор, я бы не стал даже рассматривать…

Карлин подняла руку, чтобы его перебить. С нее довольно. Может, — скорее всего, — ей следует проверить голову, но неожиданно их взаимная неприязнь произвела противоположный эффект. Она совсем не против на него поработать, только на своих условиях. Следовало бы заставить его съесть собственные слова, которые, честно говоря, на вкус лучше, чем ее стряпня. Карлин старательно училась, но обучение пока не закончено. Однако Кэт права. Это почти идеальный краткосрочный вариант.

— Похоже, тебе нужна помощь. Я готова взяться за работу, но при соблюдении нескольких условий. Меньше всего мне нужно, чтобы меня уволили посреди вайомингской зимы, — заявила Карлин, взяв контроль над ситуацией и радуясь тому, что взгляд Брюзги становился всё более враждебным. Отлично. — Я либо двину дальше в ближайшие пару недель, либо останусь до весны.

Зик сверлил ее этими своими пронизывающими зелеными глазами, не выражая ни малейшей симпатии.

— Если я тебя не найму, куда поедешь?

— Не твое дело. Тебя это не касается.


Еще от автора Линда Ховард
Инферно

Линда Ховард / Linda HowardРейнтри: Инферно / Raintree: Inferno, 2007Перевод: МарикаКорректор: DaisyРедактор: Анжелика© Перевод: «Мечтательница», 2009.


Под покровом ночи

С детства Роанна Давенпорт хранит в сердце любовь к кузену Уэббу, но обстоятельства складываются так, что он женится на другой. Вскоре его жену находят жестоко убитой — и Уэбб покидает дом… как полагает, навеки. Однако десять лет спустя Уэбб и Роанна встречаются вновь. Возрождается былая страсть, но вместе с ней оживают и кошмары прошлого…


Мистер совершенство

Сосед очаровательной Джейн Брайт был весьма далек от совершенства. Более того, этот грубоватый мужчина, бесцеременно нарушающий покой Джейн, стал для нее сущим наказанием. Но странное дело — с каждым днем Сэм Донован кажется все более привлекательным! Джейн вовсе не намерена заводить шашни с соседом. Ей не нужны случайные связи. Однако сможет ли она устоять перед неотразимой силой мужского обаяния?


Охота за красоткой

Блэр Мэллори пытаются убить. Но кто?Бывший муж-преступник и его соучастница давно за решеткой. Других врагов у нее нет.Может, она просто принимает несчастный случай за тщательно спланированное покушение? Даже ее жених, опытный детектив Уайатт Бладсуорт, считает, что она ошибается.Однако незадолго до свадьбы Блэр снова чудом удается избежать гибели. На этот раз сомнений быть не может: на нее вновь объявлена охота… И спасти ее может только любимый.


Лицо из снов

Помогая полиции в расследовании серии убийств, юная Марли Кин, обладающая экстрасенсорными способностями, встречается с детективом Дейном Холлистером — и неведомая ей доселе безудержная страсть врывается в ее жизнь…


Огненное прикосновение

Темной зимней ночью в маленьком городишке штата Аризона в дом врача Энни Паркер ворвался раненый Рейф Маккей. Держа Энни под дулом пистолета, он увез ее в горы. Опасное путешествие стало началом одиссеи сердец, возродившей потерянные надежды Рейфа и излечившей исстрадавшуюся душу Энни.


Рекомендуем почитать
Вопреки рассудку

Пять недель назад Карли Дрейк стояла над могилой дедушки. Теперь она хоронит одного из лучших водителей «Дрейк Тракинг», а у полицейских нет никаких версий насчет угона или убийства. Компания Карли на грани банкротства, сама она получает телефонные звонки с угрозами и, опасаясь неудачи, вынуждена сотрудничать с последним человеком, которому хотела бы быть обязанной, – Линкольном Кейном. Кейн притягательный, могущественный мужчина, который любит все контролировать... и скрывает не одну тайну. Он пообещал деду Карли защищать ее.


Момент умирающей веры

Моя история — не предназначена для людей, которые верят в «Жили долго и счастливо» Моя история — не для тех, кто верит в чистые помыслы и в целом в человечество. Моя история также — не для тех, кто живет в «сказочном мире», в котором нет места насилию и жестокости. Ведь, моя история: расскажет, в какую злую шутку сыграла со мной жизнь. Моё имя — Вероника Старк, и сейчас вы узнаете, как безжалостно разрывали на куски мою веру. Сука — жизнь, никогда не давала мне вторых шансов. Каждый раз, если я что-то теряла, то это было безвозвратно.


Свистопляска с расследованием

Один необдуманный шаг, и жизнь перевернулась, встала с ног на голову. Она мирно писала детективы. Обратилась к ней школьная подруга с маленькой просьбой – ей понадобилось алиби. И сочинительница сама стала персонажем криминальной истории. И добром бы все не кончилось, если бы не появился рыцарь и не спас ее. Только он оказался каким-то ушлым и скользким, отнюдь не сказочным. Более того, у него во всей этой истории явно был свой интерес.Содержит нецензурную брань.


И пронзит душу любовь

Самойлова Арина совсем не так представляла себе свое будущее. Судьба оказалась к ней неблагосклонна: болезнь единственного близкого человека, нищета, оскорбление и позор на работе, обвинение в убийстве. А главный ее противник – лучший друг, которого она любит всем сердцем. Казалось бы, все рушится, и нет выхода из сложившейся ситуации, кроме как сесть в тюрьму, опустить руки и смириться с неизбежными событиями, но все же она не опустит руки и вступит в борьбу с самой судьбой.Обложка: фото Екатерины Ромакиной.Содержит нецензурную брань.


Береги моё сердце

Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?


Тайна трех подруг

Много ли мы знаем о тех, с кем живем под одной крышей, кто готовит нам ужин и стелет постель? Порой рука, качающая колыбель, хватается за пистолет, друг может предать и вовлечь в преступление, а жестокая правда о самых близких людях становится известна лишь после их смерти. Сестрам предстоит разгадать тайну прошлого своей трагически погибшей матери и в конце нелегкого пути отыскать сокровища, ради которых когда-то проливалась кровь, гибли люди и калечились судьбы.