Отблески лунного света - [4]

Шрифт
Интервал

Сибилла держала теперь ребенка одной рукой лишь силой воли. Она перестала сопротивляться и, стараясь двигать только ногами, держала голову ребенка над водой, позволяя реке нести их вперед.

Сибилла всегда считала себя предприимчивой. Она выросла в замке Эйкермур, возле узкого морского залива. Она всегда жила на границе. Ее старший брат часто учил ее, как можно выжить в самых сложных условиях, и поэтому она превосходно плавала и умела сохранять хладнокровие даже тогда, когда предчувствовала безвыходную ситуацию.

– Брыкайся! Не останавливайся, шевели ногами! – крикнула она, подтягивая ребенка поближе, чтобы переместить его себе на спину, давая ему возможность держаться за ее шею. Правой рукой она теперь придерживала его на себе и могла двигать только левой. Ребенок вяло бултыхал ногами по воде, и она почувствовала, как отчаяние начинает овладевать ею. Когда же юбки обернулись вокруг ее ногу бедер и стали мешать двигаться, Сибилла внезапно поняла, что силы скоро покинут ее и ей просто необходимо найти что-нибудь, за что она смогла бы уцепиться и поплыть дальше.

Вода заливала ей лицо, и она с трудом видела, куда они плывут, интуитивно понимая, что они быстро приближаются к речному изгибу. Их несло к каменным валунам у северного берега Твида, где рядом с камнями из воды торчали остатки каменного старинного моста. Удариться о валуны и о камни моста было равно опасно.

Внезапно она вспомнила о дереве, которое застряло на изгибе реки и вытянуло по всему периметру длинные толстые ветви. У дерева застрял мусор, какие-то бесполезные для нее веточки, но ничто не было таким большим, что могло бы удержать их на воде. Если бы только она смогла ухватиться за мокрое дерево...

Саймон мчался по полю, когда услышал пронзительный свист, который заставил его оглянуться. Он увидел, как Ходж отчаянно машет рукой, и, повернув лошадь назад, заметил, что Ходж спрыгнул с коня и исчез в кустарнике. Следы Ходжа вели через кустарник к реке, где мелькала теперь его косматая голова, и Саймон увидел, что Ходж делает попытки зайти на полузатопленное бревно со множеством обломков, застрявших около него. Заметил он также и промокшую, измученную женщину, цепляющуюся за ветви, и ребенка, висящего у нее на шее.

Женщина, казалось, была в обмороке или захлебнулась, и ее тело безжизненно застряло в ветвях дерева. Она не пыталась даже отодвинуть грязные обломки от своего лица и от волос.

Потом он заметил, что она дрожит, силы явно покинули ее, и ей было сложно дышать и держаться на плаву, так что она делала это на последнем издыхании. Ребенок выглядел не лучше, но его руки еще обвивались вокруг шеи женщины, почти задушив ее.

Саймон подбежал к Ходжу, который поставил ногу на бревно, и уцепился обеими руками за ветви. Он пытался притянуть дерево к себе, но у него это не получилось, и Саймону оставалось лишь запрыгнуть на него, а дерево оказалось очень скользким, хотя и было большим. И никто, кроме Ходжа, не смог бы ему помочь сейчас.

– Ну что ж, миледи, я иду к вам! – пробормотал Саймон, скинув с плеч свой плащ и бросив его на соседний куст. – Вы сможете продержаться в воде еще какое-то время?

– А у меня есть выбор? – прошептала она, с трудом открывая замерзшие синие губы.

– Даю вам слово! – сказал он мягче. – Я не позволю этой реке забрать вас у меня. Держи крепче, Ходж! Не позволяй этому мерзкому дереву уплыть у меня из-под ног, когда я буду на него прыгать!

– Будет сделано, сэр!

Наконец-то женщина повернула в его сторону голову, посмотрела на него и удивленно распахнула глаза. Они показались ему такими же коричневыми, как и вода в реке, а ее длинные косы плавали рядом, обвиваясь вокруг лица, и были тоже ярко-каштановыми, хотя и грязными, как все вокруг.

Несмотря на ее довольно потрепанный и несчастный вид, в котором невозможно было бы узнать и родственницу, ее вид показался ему знакомым. Он сразу подумал о том, что, наверное, она проживает в одном из поместий около Элайшоу, но сейчас для него важнее было добраться до бревна и не свалиться с него в холодную воду. Он сильно наклонился, положил одну руку на длинную ветвь, выбрал на дереве место поровнее и прыгнул. Бревно действительно оказалось очень скользким, но Саймону удалось сохранить равновесие, ухватившись за какую-то торчащую вертикально ветвь. Держась таким образом за нее левой рукой, он пригнулся к ребенку и протянул руку:

– Ну-ка, давай хватайся, парень, я вытащу тебя!

Ребенок слабо покачал головой и еще сильнее сдавил женщине шею.

– Его люди хотели убить нас, – пробормотал мальчик, с трудом выговаривая слова застывшими губами.

– Его милость хочет помочь нам! – произнесла женщина таким же спокойным голосом, как и прежде, хотя ее лицо выдавало панику.

– Ну же, парень, – повторил Саймон, придавая своему голосу такую же спокойную интонацию.

– Меня зовут Кит, – сказал ребенок. – И я не парень.

Стараясь сохранять равновесие, Саймон присел на корточки и попытался взять ребенка, уцепившегося за шею женщины. Несмотря на промокшую одежду, девочка была легче перышка.

– Вот так... – сказал он и прижал девочку к себе, стараясь согреть ее.


Еще от автора Аманда Скотт
Властитель островов

Закон Шотландских гор прост и ясен: сестры обязаны выходить замуж по старшинству, а супругов для них выбирают отцы.Даже гордая Кристина, леди Маклауд, не вольна выбирать – отец выдает ее за знаменитого рыцаря Гектора Рейганоха, и ей остается лишь смириться с судьбой.Но так ли уж неохотно идет к алтарю невеста?Грозный Гектор красив, умен и ласков с женщинами… Разве плох такой муж для Кристины? Конечно, нет.Ну а если он мечтает о другой?Сумеет ли верная жена завоевать сердце супруга, доказав, что ее нежность и страсть – главные богатства, которыми он владеет?


Сумеречная роза

Гордая леди Элис Вулвестон надеялась остаться в стороне от войны Алой и Белой розы, охватившей Англию… но могла ли мечтать о мире и счастье дочь побежденного врага, именем короля предназначенная в жены одному из победителей?Валлийский рыцарь Николас Мерион отлично понимал, что в придачу к замкам и землям получает ненависть и презрение леди Элис… Однако нет и не было среди кельтов мужчины, что взял бы себе в жены прекрасную женщину — и не сумел бы обратить ее ненависть в любовь, а презрение — в пылкую страсть…


Любовь рыцаря

Изобел из рода Маклауд не желала искать себе супруга, потому что считала брак тюрьмой, а мужчин – жестокими тиранами.Но когда судьба свела ее с сэром Майклом Синклером, загадочным владельцем замка Рослин, за которым охотятся могущественные недруги, мнение Изобел решительно изменилось.С этим рыцарем, страстным и благородным, смелым и мужественным, она может и должна быть счастлива.Однако радость влюбленных оказалась недолгой.Ведь сэр Майкл – хранитель тайны пропавших сокровищ ордена тамплиеров – тайны, которая может стоит жизни…


Прелюдия любви

Юная гордая красавица Кейт даже не предполагала, к чему приведет ее случайная встреча на балу с сэром Дугласом Адамом. Судьба свела ее с человеком, который не уступал ей ни в силе характера, ни в гордости, ни по красоте. Однако молодым людям пришлось пройти через многие испытания, предательство и интриги, прежде чем они сумели найти дорогу друг к другу и добились долгожданного счастья.


Счастье под угрозой

Древний закон шотландских воинов таков: если клан отказывается отдать девушку в жены представителю враждебной семьи, невесту можно похитить. Но тогда ее родичи вправе начать войну с похитителем, и пощады никому не будет.Прекрасная Майри Данвити и мужественный лэрд Роб Максвелл всем сердцем полюбили друг друга и хотят быть вместе, несмотря на многолетнюю вражду своих кланов. Но когда Роб похищает Майри, их счастье оказывается под угрозой:Воины рода Данвити готовы пойти с оружием на Максвеллов – и жизни Роба грозит смертельная опасность...


Гордость и страсть

Амалия Мюррей — красавица из знатного шотландского рода. О такой супруге мечтает каждый молодой лэрд, но она упрямо отвергает всех своих поклонников. Впрочем, сэр Гарт Нейпир, с первого же взгляда влюбившийся в Амалию, уверен: нет такой гордячки, чье сопротивление не смог бы рано или поздно сломить настоящий мужчина. Тем более теперь, когда от его защиты зависит жизнь прекрасной шотландки, случайно оказавшейся в центре заговора аристократов против короля.Опасность толкает Амалию в объятия Гарта, и жгучая страсть охватывает обоих…


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…