Отблески лунного света - [39]

Шрифт
Интервал

– Да, сэр, было очень странно лежать в постели так долго. Вы же знаете, что я редко болею, – ответила она. – Сна-чана заболела Изабелла, потом я, напасть какая-то. Но затем ей пришлось уехать по делам, и она не смогла бы забрать меня, даже если бы хотела. Она заботится обо мне.

– Я боялся, что твое плавание в Твиде плохо закончится и ты разболеешься еще сильнее, – сказал сэр Малькольм. – Но если не считать ушиба на голове, то ты выглядишь очень здоровой и выносливой, девочка моя.

Сибилла улыбнулась и, видя хорошее расположение духа отца, решилась поговорить начистоту.

– Да, я прекрасно себя чувствую, отец, – сказала она и перевела дыхание. – Расскажите мне побольше об Элис и о том человеке, за которого она выходит замуж.

Отец стрельнул взглядом из-под бровей, повел подбородком и нахмурился.

– Ты его знаешь и скорее всего, помнишь. Это Эдвард Колвилл.

– Да, думаю, что помню... – промолвила она. – Но... Томас Колвилл слишком стар для Элис!

– А мне казалось, что возраст человека не является столь уж большим препятствием для брака. Однако хочу обрадовать тебя, речь не о Томасе Колвилле, у Томаса есть младший брат.

– Но ведь только Томас – наследник своей семьи!

– Да, и поэтому я каждый раз, встречая его, вспоминаю о твоей глупости и отказе ему и лорду Галстону. Как же Галстон был богат! И все это могло стать твоим! Томас должен жениться на другой богатой наследнице и собирается управлять ее обширными землями. Но его брат наследует собственность и имение матери. Это красивое место, хотя и не такое большое, как у старшего брата.

– Я очень надеюсь, сэр, что брат Томаса человек получше, чем его родственник, сэр.

– Он очень богобоязненный человек, так что... Но в любом случае он – лучшее из того, что я бы хотел для маленькой Элис, поэтому я отдаю ей практически все приданое. Так что тебе, милая, если ты выйдешь когда-нибудь замуж, достанется теперь совсем немного. Вот почему, когда я вижу вас вновь с молодым Мюрреем...

– Ой, даже не думайте в этом направлении, сэр! – проговорила Сибилла. – Он никогда не простит мне моего отказа, сэр! И при этом он не... – Сибилла мрачно оборвала свою речь на полуслове. – Кроме того, его мать даже не знает о том дне...

Сибилла посмотрела на отца, ожидая увидеть удивление на его лице.

– Да, я знаю. Я сказал Саймону, что мне жаль, что он не стал твоим супругом, – вздохнул сэр Малькольм. – И я не повторю свою ошибку еще раз... Давай поговорим снова об Элис. Я рад за нее, дата свадьбы уже назначена, и я надеюсь, что больше не услышу разных вздохов, стонов и дурацких причин, о которых она говорила мне в прошлом году.

– Что за дерзости? – забормотала было Сибилла, но остановилась.

Сэр Малькольм вспыхнул.

– Ты не будешь разговаривать с ней об этом, слышишь меня? И не будешь заставлять ее поднимать восстание в собственном доме! Или, клянусь тебе, я заточу тебя в спальне до окончания ее свадьбы! Ты меня поняла?

– Да, сэр, – тихо сказала Сибилла и тактично сменила тему разговора.

Саймон несколько раз оглядывался на Сибиллу и сэра Малькольма, но сам ехал впереди перед слугами и охраной. Ему было любопытно, о чем же они беседовали так долго. В целом же ему было скучно, его мать и Розали ехали сзади, и ему хотелось развернуться и поехать рядом с Сибиллой и сэром Малькольмом. И только он подумал об этом, к нему вдруг подъехал сам сэр Малькольм.

– Если позволите, я проедусь с вами какое-то время.

– Конечно, сэр, – сказал Саймон. – Я еще раз должен поблагодарить вас за предложенное вами гостеприимство в Эйкермуре.

– Не стоит благодарности. Рад, что вы согласились. Я очень скучаю по своему сыну Хью, очень... и иногда по вечерам в замке меня пугает тишина, и все кажется таким пустым... Даже любимая и послушная дочь Элис не может дать мне успокоения. Хью был моим единственным сыном! И я его не уберег.

– Хью погиб как герой, – напомнил ему Саймон, стараясь не вспоминать о собственной потере. – Вы должны гордиться им.

– Да, да, конечно... Но лучше бы он был здесь, рядом со мной, – сказал сэр Малькольм. – Но я подъехал к вам не для того, чтобы жаловаться на судьбу. Я слышал, что вам нужно встретиться с наместником?

– Наши отношения остаются хорошими, сэр. Он понимает, что я должен быть рядом с семьей в Элайшоу, и знает, что я остался таким же преданным короне, как и раньше.

– Вы не хотите быть его врагом, Саймон?

– Я не могу стать его врагом, сэр Малькольм. И я не опасаюсь его.

– То есть вы хотите и сохранять свой нейтралитет, и быть одновременно на стороне шотландской короны? Это очень сложное положение. Как вам удается сохранять его?

Вспомнив, что сэр Малькольм сам принял когда-то предложение относительно Сибиллы только из-за возможности быть ближе к короне и Файфу, Саймон осторожно ответил:

– Я не думаю, что скоро будет война и что нам есть чего опасаться со стороны англичан. Перемирие с Англией длится уже два года и, надеюсь, в ближайшее время оно сохранится...

– Да, да, конечно... – сказал сэр Малькольм. – Но мне кажется, что вы озабочены тем, что происходит на ваших граничащих с Англией землях. По всей Шотландии ходят слухи об этих разбойниках, налетчиках, как только их не называют! Люди говорят, что вы не способны навести порядок на своих землях, поэтому нужно что-то предпринять для того, чтобы оградить Шотландию от опасности. Например, ввести туда королевские войска...


Еще от автора Аманда Скотт
Любовь рыцаря

Изобел из рода Маклауд не желала искать себе супруга, потому что считала брак тюрьмой, а мужчин – жестокими тиранами.Но когда судьба свела ее с сэром Майклом Синклером, загадочным владельцем замка Рослин, за которым охотятся могущественные недруги, мнение Изобел решительно изменилось.С этим рыцарем, страстным и благородным, смелым и мужественным, она может и должна быть счастлива.Однако радость влюбленных оказалась недолгой.Ведь сэр Майкл – хранитель тайны пропавших сокровищ ордена тамплиеров – тайны, которая может стоит жизни…


Властитель островов

Закон Шотландских гор прост и ясен: сестры обязаны выходить замуж по старшинству, а супругов для них выбирают отцы.Даже гордая Кристина, леди Маклауд, не вольна выбирать – отец выдает ее за знаменитого рыцаря Гектора Рейганоха, и ей остается лишь смириться с судьбой.Но так ли уж неохотно идет к алтарю невеста?Грозный Гектор красив, умен и ласков с женщинами… Разве плох такой муж для Кристины? Конечно, нет.Ну а если он мечтает о другой?Сумеет ли верная жена завоевать сердце супруга, доказав, что ее нежность и страсть – главные богатства, которыми он владеет?


Сумеречная роза

Гордая леди Элис Вулвестон надеялась остаться в стороне от войны Алой и Белой розы, охватившей Англию… но могла ли мечтать о мире и счастье дочь побежденного врага, именем короля предназначенная в жены одному из победителей?Валлийский рыцарь Николас Мерион отлично понимал, что в придачу к замкам и землям получает ненависть и презрение леди Элис… Однако нет и не было среди кельтов мужчины, что взял бы себе в жены прекрасную женщину — и не сумел бы обратить ее ненависть в любовь, а презрение — в пылкую страсть…


Прелюдия любви

Юная гордая красавица Кейт даже не предполагала, к чему приведет ее случайная встреча на балу с сэром Дугласом Адамом. Судьба свела ее с человеком, который не уступал ей ни в силе характера, ни в гордости, ни по красоте. Однако молодым людям пришлось пройти через многие испытания, предательство и интриги, прежде чем они сумели найти дорогу друг к другу и добились долгожданного счастья.


Ловушка для графа

Из горной Шотландии, страдающей от гнета англичан, приезжает красавица Мэгги, чтобы увидеться с представителями оппозиции, выступающей против короля. В Лондоне она сразу попадает в лапы мошенников и вынуждена обратиться за помощью к графу Ротвеллу, новому владельцу земель ее отца. Сиятельный граф с презрением относится к провинциалке, но соглашается отправиться в Шотландию, чтобы самому убедиться, верны ли рассказы девушки о бедственном положении шотландцев. Казалось бы, сюжет можно предугадать, но даже у сиятельного графа есть могущественные враги, желающие его гибели.


Гордость и страсть

Амалия Мюррей — красавица из знатного шотландского рода. О такой супруге мечтает каждый молодой лэрд, но она упрямо отвергает всех своих поклонников. Впрочем, сэр Гарт Нейпир, с первого же взгляда влюбившийся в Амалию, уверен: нет такой гордячки, чье сопротивление не смог бы рано или поздно сломить настоящий мужчина. Тем более теперь, когда от его защиты зависит жизнь прекрасной шотландки, случайно оказавшейся в центре заговора аристократов против короля.Опасность толкает Амалию в объятия Гарта, и жгучая страсть охватывает обоих…


Рекомендуем почитать
Независимость мисс Мэри Беннет

Продолжение самого прославленного романа Джейн Остен — от автора «Поющих в терновнике»!Джейн Остен — одна из величайших писателей XIX века, классик английской прозы, чьи произведения по-прежнему любят и критики, и литературоведы, и обычные читатели, и кинематографисты, не устающие их экранизировать.Существует литературная легенда: Остен планировала написать продолжение самого прославленного своего романа, «Гордость и предубеждение», — но ранняя смерть помешала этим планам.Уже в наши дни за это продолжение взялась сама Колин Маккалоу — автор великолепных — «Поющих в терновнике».Возможно, ее версия судьбы и приключений одной из сестер Беннет — решительной суфражистки Мэри — сильно отличается от того, что задумывала сама Остен.Но разве это делает ее роман менее талантливым и увлекательным?


Счастливая встреча

Они встретились в Ницце — венгерский граф, одержимый желанием отомстить злодею, чуть не сделавшему его калекой и похитившему возлюбленную, и юная русская княжна, безнадежно влюбленная в женатого человека. Презрев светские приличия, они решают вместе отправиться в опасное путешествие, преследуя каждый свои цели и не ведая, что от судьбы не убежать. А их судьба — быть вместе.


Карнавал в Венеции

Она узнала его. Лицо этого человека невозможно забыть. Кьяра поклялась, что отомстит за сестру. Негодяй получит свое. Вот только… Сердце подсказывает, что душа его чиста. А сердце никогда ее не обманывало…


Хранитель забытых тайн

В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».


Пани царица

Горем и бедой обернулось Марине Мнишек восхождение на русский престол. Ее прекрасный супруг Димитрий, который ради ее прекрасных глаз готов был покорить и бросить к ее ногам огромную страну, убит дикими московитами как злодей и самозванец. Теми самыми, которые только что клялись ему в верности и преданности… Что ждет теперь новую русскую царицу, которая венчалась на царство даже раньше своего мужа? Кто она — бедная гонимая самозванка? Или все-таки царица, которой не хватает лишь престола и… любви?..Ранее роман «Пани царица» выходил под названием «Престол для прекрасной самозванки».


Леди и сокольничий

     Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.