От любви не убежишь - [63]

Шрифт
Интервал

— Сколько, вы сказали? — спросил он.

— Думаю, вы слышали, Вилл. — Она пристально посмотрела на него. — Пару месяцев назад я не обратила бы внимания на их предложение. Я верила в эту фирму и в те принципы, за которые мы стояли. Но все изменилось, так ведь, Вилл? — Он слушал, смущенный, красный, к ее великому удовлетворению. — Вы недостаточно цените меня как юриста, чтобы сделать своим партнером, меня бесцеремонно отстранили от дела, которое я практически выиграла. Поэтому у меня нет выбора, я вынуждена рассматривать их предложение очень и очень серьезно.

Она встала, заметив, что покровительственной манеры Вилла как не бывало.

— «Ганноверс» дал мне время подумать до завтрашнего вечера. Я предлагаю то же самое вам. Подумайте хорошенько, хотите ли вы, чтобы я ушла работать в «Ганноверс», или готовы сделать меня партнером, как обещали?

— Послушайте, Тесс, — начал оправдываться Вилл. На его лице возникло выражение искреннего огорчения при известии об этом коммерческом произволе. — Даже если мы сделаем вас нашим партнером, мы никогда не сможем выплачивать вам такое жалованье.

— И не надо, Вилл, спасибо. Деньги — это же не все, так ведь? — Она торжествующе улыбнулась. — Во всяком случае, я привыкла так думать. Вы могли бы предложить мне много других возможностей. — Она вышла, уверенная в победе. Стивен был прав: Вилл Кингсмилл — очень слабый человек.


Стивен положил трубку и улыбнулся про себя. Бетси Броновски заглотила наживку. Покупательница духов из Блумингсдэйла, славящаяся своей несговорчивостью, кажется, оценила его маркетинговый ход. Стивену оставалось только надеяться, что его выдумка понравится Хьюго и Джозефине. Он понимал, что бежит впереди паровоза, предлагая идею Бетси, прежде чем изложил ее своему начальству, но иногда надо идти на риск. Заключая хорошую сделку, часто приходится говорить каждой стороне, что другая уже согласна на те или иные условия.

Лучшие сделки — это всегда конструкция из преувеличений и дерзости, которая на каком-то этапе становится реальностью. Он взял папку, решив, что сейчас самое время убедить их.

— Что это такое? — грубо спросил Хьюго, когда Стивен вручил ему глянцевую открытку с фотографиями разных знаменитостей и членов королевской семьи.

— Это загадка: «Потри и понюхай» — какие из этих людей покупают «Ричмонд и Квинн». За каждым изображением — капелька духов, попробуйте.

Джозефина рассмеялась:

— Я и забыла, что Ферчи любит «Ройал Романс». Это единственный смелый аромат, который мы выпускаем. А Ди — поклонница «Весеннего колокольчика», Маргарет Тэтчер любит «Лилию долины», я чуть не забыла эти духи. Наш самый женственный аромат. Да, у каждой женщины есть своя тайна, — она отдала открытку Стивену. — Это и впрямь очень забавно.

— Что вы намерены делать с этим? — Хьюго вернул Стивену открытку, никак не прокомментировав. — Это же привилегированная информация, вы не можете так просто взять и вывалить ее на всех и каждого. Мы можем потерять доверие этих людей.

— О Хьюго, не говори так напыщенно, — от Стивена не ускользнуло раздражение Джозефины, — я считаю, что это — блестящая идея, и пресса будет того же мнения.

Она обернулась к Стивену.

— Что вы собираетесь с этим делать?

— Пока что я разослал это нескольким крупным покупателям в Соединенных Штатах.

— Что вы сделали? — свирепо спросил Хьюго. — Не согласовав это с нами?

— Я разъяснил им, что это просто затравка, а не официальный материал.

— Не в этом дело. Вам не следовало принимать важных решений, не проконсультировавшись с нами. Что, если им не понравится эта ваша затея? Нас завернут раньше, чем мы начнем.

Стивен не терял хладнокровия:

— Но с такой же вероятностью им это может понравиться. Мне пришел сегодня факс от Бетси Броновски из Блумингсдейла.

— Я прекрасно знаю, кто такая Броновски, ради бога… — нетерпеливо оборвал его Хыого. — Я в этом бизнесе немного дольше вас.

— Прекрати, Хьюго. И что же дорогая Бетси сообщила нам?

— Что ей очень понравилась идея, она поинтересовалась, когда будут готовы образцы.

— Это великолепно! Это тот прорыв, которого мы ждали. Если Бетси возьмет духи, то купят и все остальные. Может быть, нам даже стоит перенести время запуска духов, чтобы не упустить момент. Конечно же, это должно хорошо пойти. Хьюго, нам нужны образцы прямо сейчас. Потом мы предложим упаковку, которую придумал Стивен. Или, может быть, ее стоит попробовать на покупателях прямо сейчас?

— Я уже разослал ее пятерым или шестерым, кажется, они положительно отзываются. — Стивен вручил ей кипу факсов, полученных в ответ. — Теперь все, что нам нужно, — это придумать новое имя. Мы не можем навсегда оставить название «Ричмонд и Квинн». — Стивен замер, пораженный местоимением, которое только что произнес. — Все хотят изобрести для духов романтичное и всегда актуальное название. Я понимаю, что это звучит немного странно, но что, если мы назовем их «Навсегда»?

Хьюго поднялся и, как и следовало ожидать, объявил, что опаздывает на какую-то важную встречу. Джозефина спокойно смотрела ему вслед, не пытаясь остановить. Когда дверь за ним закрылась, она пересела на другой диван поближе к Стивену и закинула ногу на ногу. До сознания Стивена дошел едва слышный эротичный шорох — ее ноги в чулках потерлись одна о другую. Он постарался поскорее выкинуть это из головы.


Еще от автора Мэв Хэран
Иметь все

Можно ли в самом деле иметь все: блистательную карьеру, успех, деньги и одновременно с этим дружную семью, детей, домашний уют и любовь мужа?Все эти вопросы внезапно обрушиваются на Лиз Уорд, героиню романа английской писательницы Мейв Хэран «Иметь все», еще вчера счастливую жену, мать двоих детей, занимающую высокий и ответственный пост на телевидении. Ей пришлось пройти через множество испытаний, прежде чем она поняла, в чем же заключается истинное женское счастье, и научилась отличать подлинные ценности от мнимых.


Вернись, бэби!

Когда Молли решила помочь своему мужу отыскать его родную мать, она не предполагала, что рискует миром и ладом в своей собственной семье. Ведь матерью Джо оказалась сама Стелла Милтон, знаменитая актриса, по которой вот уже двадцать лет сходила с ума половина мужского населения Великобритании. Новый, блестящий мир звезд не мог не вскружить парню голову. А для стареющей актрисы появление взрослого красавца-сына стало подарком судьбы… и мучительным экзаменом на способность любить…


Рекомендуем почитать
Чертовка. Роман в мессенджере

Она внезапно появилась, ошеломила, увлекла. Влюбила. Потому что имя ей – огонь. О такой любовнице мечтает каждый мужчина. Только не каждый может такую выдержать. Она коварна. Она способна играть со смертью. Ложь – ее стихия!… Этот роман – почти документальная повесть, которая в своей основной части протекала в Ватсапе… Потребовалось лишь немного подредактировать записи. Содержит нецензурную брань.


Гавань

Лето. Кембридж. Друзья. Тусовки. Казалось бы, очередное, ничем не примечательное лето для Элизабет Джонсон, но даже одно новое знакомство способно перевернуть твою жизнь с ног на голову. И кто знает, кем может оказаться человек, с которым ты сталкиваешься в коридоре университета каждый день, и к чему порой приводит любопытство… Содержит нецензурную брань.


Немчиновы. Часть 2. Беспокойное лето. Послесловие

Весь Сосновск потрясен захватом Вали в заложницы и арестом Недельского. Вале бы немножко прийти в себя, но, как можно отдохнуть, когда впереди свадьба, беременность и поиск сокровищ, которые спрятал в своем имении старый граф.


Время лечит?

Детектив. О женщинах и для женщин. Героиням предстоит пройти через лабиринт кошмаров и выйти из него.


Наперегонки с Саванной

Они из двух разных миров. Он живет в богатом доме, а она проводит большую часть своего времени в конюшнях, помогая отцу дрессировать лошадей. Фактически, Саванне всегда было комфортнее, когда вокруг были лошади, а не мальчики. Особенно парни как Джек Гудвин - самодовольный, популярный и совершенно не её уровня. Она знает правила: не сходиться ни с кем из персонала и из семьи Гудвинов. Но для Джека нет границ. С мечтой стать наездницей на скачках, Саванна тоже не совсем готова следовать правилам. Она не позволит никому сказать, что девушка не может стать жокеем.


Анамнез

Из всех сокровищ, знание всех драгоценнее, потому что оно не может быть ни похищено, ни потеряно, ни истреблено. Индийское изречение. Содержит нецензурную брань.