Острые ощущения - [6]
— Итак, вы в ванне, — продолжил Майкл. Но — только честно — вы разве не думали бы о них там? О том, что только что услышали, о чем догадались?
— Возможно, думала бы. Это трудно проигнорировать. Я имею в виду, что в такую ситуацию я нечасто попадаю. Вернее, не попадала ни разу.
— Значит, вы задумались бы над этим. И все-таки вас это напугало бы или взволновало?
Вопросы становились Келли неприятны. Пора бы закрыть эту тему, но что-то мешало ей. Ладно, ведь это просто невинная беседа, так что нет ничего плохого в том, чтобы продолжить ее.
К тому же она открывала в себе кое-что новое, чего раньше не замечала, и это удивляло ее.
— Думаю, меня это взволновало бы. Но не воображаемые эротические сцены. Впрочем, я не могу сказать с полной уверенностью, что совсем не испугалась бы. Но подумать о сексе вообще, наверное, заставило бы.
— Вот видите, мы все одни и те же, — заключил Майкл. В его синих глазах вспыхнул лукавый огонек. — Я имею в виду, по своей сути. Мы можем скрывать свои фантазии, но неважно, как мы выглядим. Ведь все равно по сути мы подчиняемся своему сексуальному «я». Разве вы думаете не так?
— Не совсем так.
— Но если кто-то утверждает, что секс его нисколько не интересует, вы согласитесь, что он, мягко говоря, лукавит?
Келли задумалась.
— Возможно, — наконец ответила она.
— Звучит не слишком убедительно. — Майкл усмехнулся.
— Я думаю, они не то что отрицают секс как таковой, они просто игнорируют его. У людей могут быть другие приоритеты, другие интересы. — Келли сухо улыбнулась. — По крайней мере, у женщин.
Майкт поднял руки вверх.
— Сдаюсь! Но, согласитесь, мужчины более сексуально озабочены, чем женщины. В своем большинстве!
— Здесь я с вами полностью согласна. Он улыбнулся и допил кофе.
— Но вы менее всего похожи на женщину, которая не знает о своей сексуальной привлекательности и не чувствует себя при этом в своей тарелке.
Келли искренне удивилась его заключению.
— А что заставляет вас думать, что я, как вы сказали, «в своей тарелке»?
— Во-первых, то, как вы одеты. — Майкл ухмыльнулся. — Я понимаю, что не всегда можно судить о человеке по его внешнему виду, но, простите, я больше ничего о вас не знаю. А ваш наряд — не для слабого сердца. Во-вторых, не любая женщина может чувствовать себя в таком наряде свободно, как дома.
Келли попыталась скрыть смущение. Черт возьми, от его слов ей одновременно стало и неловко, и… приятно. И незачем себя обманывать! К тому же и возразить ей было нечего. Ее наряд действительно сверхоткровенный.
— Спасибо за комплимент. Но для полной ясности я должна открыть тайну. Эта одежда не моя, а Джоди. Она сочла мой наряд неподходящим для этой вечеринки. Джоди — авантюристка, искательница приключений. Ее гардероб и образ жизни отражают это. Я — другая. И мой гардероб это тоже отражает.
Ну слава Богу! Наконец-то удалось объяснить ему, что она не имела никакого намерения выставлять свои прелести напоказ. Хотя, что отрицать, такая мысль вызвала у Келли легкий трепет.
Майкл с минуту, казалось, обдумывал ее слова.
— Так что чему мешает?
— Что вы имеете в виду? — смутившись, пробормотала Келли.
— Я хочу понять, истинная женская натура проявляется в одежде и в стиле жизни или, наоборот, за одеждой и поведением она скрывает свою сущность?
Келли промолчала. Ответ мог бы разоблачить ее. Иногда после рассказов Джоди о весело проведенном времени у нее возникали некоторые фантазии. И вопрос заключался в том, была ли она действительно более серьезной, чем Джоди, или просто заставляла себя быть такой.
Так что? Она сдерживает свою натуру?
— Думаю, и то, и другое понемногу, — как можно искреннее ответила Келли. — Моя семья никогда не связывает внешний вид человека с его поведением, но я не могу сказать, что полностью поддерживаю их в этом. Я не чувствую себя комфортно в слишком откровенном наряде, но это не значит, что я никогда не смогу его надеть. Возможно, в подходящих условиях, с подходящим человеком он будет уместен. Я могу использовать его для своей карьеры, и в этом мое преимущество. И я не чувствую, что при этом я что-то теряю, от чего-то отказываюсь. — Келли пожала плечами. — Хотя, возможно, я и сдерживаю эту черту моего характера до определенного момента. Но не думаю, что смогу полностью отказаться от того, что имею. — Она посмотрела на Майкла с легкой усмешкой, — Объединить обе стороны непросто, поэтому секс обычно отпадает.
С ума сойти! Она сидит в кафе и откровенничает с мужчиной, с которым познакомилась лишь час назад! Возможно ли это? Но он — интересный собеседник, веселый и остроумный. Келли почувствовала себя неловко за первоначальную его оценку. Ее профессиональная способность распределять людей по категориям дала сбой.
Майкл улыбнулся официантке, принесшей еще кофе. Выждав, когда она уйдет, он повернулся к Келли и внимательно посмотрел ей в лицо.
— А я слышал, что как раз наоборот. Келли пожала плечами и сделала глоток кофе.
— Не знаю. И вообще мне трудно поддерживать такую глубоко философскую беседу в… — она взглянула на часы и удивленно присвистнула, — в четверть пятого утра. Боже мой! Неужели так поздно!
Сьюзен уже в семнадцать лет начала ловить на себе жадные мужские взгляды. Но уже тогда, оценивая своих воздыхателей, Сью взвешивала про себя, кого из них привлекает она сама, а кого — состояние отца. Она считала, что спутника жизни следует выбирать разумно, не поддаваясь эмоциям. Роули Стэнфилд полностью совпадал с ее представлениями о будущем муже, и Сью приняла его предложение. Ну да, это будет брак по расчету, но что делать, если она не способна полюбить?Однако Сьюзен даже представить не могла, насколько ошибалась в своих расчетах...
Кристина познакомилась с Хьюго на вечеринке, и была очарована этим привлекательным блондином с вкрадчивыми манерами. Он пользовался успехом у женщин, и Кристине было лестно его внимание. Их отношения развивались стремительно. Но по прошествии некоторого времени Кристина поняла, что Хьюго — герой не ее романа. За ним стоял мир, совершенно чуждый и незнакомый ей. Кроме того, Хьюго не нравился отцу Кристины. Однако отделаться от настойчивого поклонника оказалось не так-то просто…
Очаровательная Синди Хауэлл — одна из лучших медсестер городской больницы Ноксвилла — самозабвенно отдается своей работе, забыв о прочих радостях жизни. Однако знакомство с отставным офицером Говардом Маккоуном заставляет ее пересмотреть свои убеждения. Она понимает, что в сравнении с Любовью даже самая заманчивая карьера теряет свои приоритеты. Но встретить любимого — еще не значит стать счастливой. Если он тот, кто тебе нужен, не следует превращать серьезные отношения в игру.
Дейзи Тревис, очаровательная женщина и преуспевающий юрист, знакомится с Джеком Доусоном, который с первого взгляда поразил ее в самое сердце. Хоть Джек, по мнению Дейзи, самый потрясающий и сексуальный мужчина на свете, но всерьез увлекаться им не стоит — его не интересуют серьезные отношения. Ну что ж, зато она ничего не имеет против флирта… Они проводят изумительную, волшебную ночь, после чего расстаются вроде бы без сожалений. Но не было дня, чтобы Дейзи и Джек не вспоминали друг о друге. И время оказалось бессильным перед их памятью.
Большинство девушек мечтают о любви, о браке, а Джессика Френсис считает, что вполне может обойтись без всего этого. Да, она была замужем, но очень недолго, и ничего хорошего это замужество ей не принесло. Муж вскоре погиб, упав с лошади, а у Джессики в душе поселилось болезненное чувство вины и комплексы, комплексы, комплексы…Однако через год после смерти мужа появляется мужчина, который, как ей кажется, может изменить ее жизнь к лучшему. Если, конечно, Джессика научится любить…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…