Остров Веры - [24]

Шрифт
Интервал

Бегающие, живые, почти черные глаза Майкла Белича за очками в дорогой классической оправе внимательно следили за происходящим на экране. Франц Адамович то и дело заглядывал ему в лицо, пытаясь угадать, все ли тот правильно понимает.

— Теперь сверим часы, — сказал Антон и два циферблата наручных часов поднес близко к экрану.

Затем одни часы надел на руку. Другие часы и Дуся были помещены в прозрачный контейнер. Контейнер Антон установил на небольшой постамент, над которым нависла конструкция в виде металлического полукруга.

— А сейчас — внимание! Я включаю «Временатор».

Антон подошел к пульту управления с несколькими мониторами и начал сосредоточенно набирать на клавиатуре коды. По экранам поползли колонки цифр.

Воздух внутри дуги качнулся, послышался скрежещущий звук, и несколько молний одновременно пересекли пространство. Контейнер с крысой исчез в одно мгновение, прямо на глазах.

Три минуты Белич, профессор Осинцев и Кипер молча, не отрываясь смотрели на экран. Наконец внутри дуги вновь задрожал воздух, и в свете молний появился контейнер с крысой и часами.

— Она вернулась! — выдохнул Антон, который тоже все это время не отрываясь смотрел на место, где должен был появиться контейнер.

Он подошел к контейнеру и вынул оттуда часы. Затем вновь продемонстрировал оба циферблата перед камерой.

— Ну вот. Как я и обещал: отчетливо видна разница ровно в три минуты.

— Невероятно! — воскликнул профессор Осинцев, когда видео закончилось, и восторженно вскинул руки.

Но Белич был настроен скептичнее.

— Крыса Дуся на дне контейнера не шевелится. Здесь даже непонятно — это живая крыса или муляж.

По-русски он говорил почти чисто, с небольшим приятным акцентом.

— Хотя, конечно, разница на часах в три минуты впечатляет.

— Действительно, крыса Дуся находилась во время эксперимента в состоянии анабиоза. В файлах документации все описано подробно. Там есть таблица сравнительных анализов до и после эксперимента, — ответил Кипер.

Белич поджал и без того тонкие губы, так что на лице вместо рта образовалась щель, посмотрел сначала на Франца Адамовича, затем на профессора Осинцева и произнес:

— Хотелось бы услышать экспертное мнение профессора Осинцева. То, что мы сейчас посмотрели, это не голливудские трюки?

— Пока все, что я видел и слышал, дает мне основания полагать, что «Временатор» — реальность, и это самое сумасшедшее изобретение за последнее время. Мы с вами на пороге беспрецедентного открытия, которое кардинально изменит мир, как когда-то изменил его интернет. Самое главное: при должном финансировании этот проект может быть реализован довольно скоро.

— А что вы можете сказать про Антона Соколова? Меня в первую очередь интересует автор проекта, Антон Соколов, — прервал восторженный спич профессора Белич.

— Я внимательно прослушал доклад Соколова на конференции, а потом Франц Адамович познакомил нас. Первое впечатление — очень благоприятное, виден большой потенциал. Материалы его работы сейчас оцениваются моими экспертами. Предварительное заключение — положительное. Вот только Антон сказал, что не намерен уезжать из России. Он, видите ли, патриот.

— Об этом можете не беспокоиться. Мы не первый год сотрудничаем и всегда решали эти вопросы, — сказал Франц Адамович, угодливо заглядывая в глаза Беличу.

— Мои партнеры не очень довольны двумя предыдущими молодыми дарованиями, которых вы нам презентовали в прошлый раз, Франц. Несмотря на огромные финансовые вложения, все их гениальные разработки находятся в том же сыром состоянии, что и два года назад.

— Что вы хотите этим сказать, Майкл?

— За это время они ни на шаг не продвинулись. У нас возникают закономерные вопросы, а действительно ли эти люди являются изобретателями или это пустышки-приложения к чужим проектам?

Майкл Белич говорил эмоционально, описывая рукой круги в пространстве. Кипер заметно занервничал, услышав его последние слова.

— Майкл, как вы могли подумать о нас плохо! Мы рассчитываем на долгосрочное сотрудничество, и нам нет никакого смысла обманывать или хитрить.

— Доверяй, но проверяй — хорошая русская пословица, — сказал Белич. — На этот раз мы устроим небольшое собеседование с господином Соколовым, когда он будет в подходящем для этого состоянии.

— В подходящем состоянии? О чем это вы? — забеспокоился Франц Адамович.

— Буду с вами предельно откровенен, Франц. Прежде чем вы получите деньги, я намерен проверить не только техническую документацию, но и самого претендента. Я должен знать все его слабые стороны. Серьезные люди, чьи интересы я представляю, не хотят снова получить кота в мешке. Чтобы работать эффективно, ученый не должен быть котом в мешке. Мы должны знать о нем все.

Майкл Белич, казалось, с удовольствием вставлял в свою речь русские пословицы и поговорки, при этом многозначительно выделяя их интонацией и приподнимая брови.

— И вы, Франц, должны нам помочь, — продолжил Белич. — Нужно сделать так, чтобы Соколов принял этот препарат.

Белич вынул из кармана пиджака стеклянный пузырек из темно-коричневого стекла и торжественно поставил его на журнальный столик рядом с ноутбуком. Франц Адамович нутром почувствовал опасность, и это было неприятно. Ах, как неприятно! Тем более неприятно, что Белич не предупредил его заранее, и теперь у него не было времени сообразить, как отказаться от поручения. И возразить Беличу у него не было возможности. Слишком много поставлено на карту, и отступать, когда до благополучного завершения сделки осталось совсем чуть-чуть, он не хотел. Кипер, не отрывая взгляда от пузырька, медленно произнес:


Рекомендуем почитать
Да здравствует трансатлантический тунель! Ура!

Этот мир очень похож на наш — и в то же время разительно от него отличается. В результате гибели в 1212 году безвестного пастуха испанцы проиграли войну за освобождение своей родины от мавров, Колумб не открыл Америку, и история пошла по другому пути. В этом мире тоже есть самолеты — но они летают на угле, есть поезда — но их буксируют атомные локомотивы, а между Англией и Америкой строится гигантский железнодорожный туннель… Если вы хотите поближе познакомиться с этим удивительным миром — читайте замечательный роман великого Гарри Гаррисона!


Авария «Серебряной стрелы»

От романа или рассказа писателя-фантаста не требуют научной достоверности. Ведь он создает художественное произведение, а не составляет научный прогноз. Естественно, автор вправе фантазировать, придумывать то, чего, может, никогда и не будет. Но рассказ, который вам предлагается, несмотря на всю его фантастичность обладает и качествами научного прогноза. Авторы его — писатель И. Росоховатский и заместитель директора Института кибернетики АН УССР лауреат премии имени Н. Островского А. Стогний. В рассказе отражены те проблемы, над которыми работают сейчас ученые-кибернетики.


X=
X=

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Настанет день...»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Кто умеет считать больше трех — раб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Остров ужаса

В небольшой повести английского писателя и журналиста А. Кинросса (1870–1929) рассказывается о потерпевшем крушение английском моряке XVI века, который в компании верного спутника — черного кота по кличке Сатана — попадает на таинственный остров, где царят волшебство и магия. Смертоносное бронзовое изваяние обнаженной женщины, заброшенный замок и бородатая ведьма — лишь немногие из чудес, с которыми предстоит столкнуться славному шкиперу Сайласу Фордреду.