Остров обреченных - [36]

Шрифт
Интервал

– С ящерицей все в порядке, – ответила она и закрыла дверь. – Если ты дашь мне денег, я поеду с ним путешествовать, а потом либо вернусь к тебе без него, либо вообще не вернусь.

Итак, они уехали. О, как она страдала от взглядов людей в купе, столовых, кают-кампаниях и на таможнях! Она видела, как они, выдержав приличествующую паузу, смотрели на мальчика, а потом делали вид, что заняты чем-то другим, но взгляды прилипали к нему, и он словно обрастал безжалостными глазами, облеплявшими его лицо, как плотно приклеенные марки, и, когда по вечерам она купала его, ей казалось, что она смывает с него чужие глаза и те оседают на дне тазика отвратительным осадком.

О, как же она ненавидела его во время этих поездок среди незнакомцев! Демонстративно и жестко, словно желая помучить его и себя, она брала его за плечо и резкими жестами показывала на необычные дома, невиданных животных в зоопарках разных городов, при виде которых любой ребенок в ужасе и восторге разинул бы рот, или на людей экзотических национальностей – в портовых городах их было предостаточно, – но мальчик смотрел на всё одинаковым холодным взглядом, делал одно и то же равнодушное движение правой рукой, и люди, замечавшие ее тщетные усилия, украдкой смеялись и отворачивались, пряча усмешку.

И все же, оставаясь с ним наедине, она с болью и удивлением обнаруживала, что все равно любит его. Вечером он засыпал, и она прикрывала простынкой его лицо, нащупывала его руку, гладила и целовала ее, нередко не смыкала глаз за всю ночь, а потом в благоговейной растерянности, так часто наступающей от постоянного недосыпа, думала: а вдруг ночью с мальчиком снова произошла метаморфоза, вдруг он изменился резко и полностью – усталое старческое выражение стекло с его лица, как вода, и миру открылось новое, мягкое детское лицо, еще полное волнения и ожиданий. Ласково, очень-очень бережно она убирала простынку с головы мальчика, раз за разом обнаруживая, что ничего не изменилось. Тогда она впадала в отчаяние и, разгорячившись, выходила на палубу, перрон или в коридор отеля, в зависимости от того, где они находились, в поисках прохлады, пытаясь уйти от жестокого искушения, которое всегда обжигало кончики ее пальцев, когда это случалось в очередной раз. О, как она мечтала о каком-нибудь невероятном событии, поразительном переживании, полностью захватившем бы их обоих, о жутком чудовище, при виде которого вечно сжатые губы наконец разомкнутся, в застывших глазах вдруг заплещется искренний страх, мертвое тело задрожит от боли и отчаяния!

Они забрались далеко на восток, деньги подходили к концу, но ее уже волновало только одно – поиски чудовища, события и страха. И вот, когда они направлялись в Ронтон, поднялся шторм, и все бегом покинули палубу, перемешиваясь, будто игральные карты, – качества и черты словно менялись местами, переходя от одного человека к другому. Собрав все силы, она вырвалась из охваченного ужасом водоворота людей, бросилась по вздымающейся под ногами палубе к мальчику и собаке капитана, лежавшим под трапом. Они лежали в обнимку, выставив спины наружу, словно щиты, и сквозь пелену морской болезни и мягкую дымку страха она заметила, что те дрожали совершенно одинаково, будто сливаясь в одно тело.

О, подумала она, он дрожит, и к ней снова вернулась надежда. Трясущимися руками она перевернула его на спину, ожидая увидеть охваченное ужасом человеческое лицо, но в отчаянии рухнула на пол, уже не в силах защищаться от всего, что нахлынуло на нее. О, какой холодный взгляд она встретила – взгляд ящерицы, способной почувствовать только животный страх! Ящерица нашла собаку, собака нашла ящерицу, зверь нашел зверя.

Во время шторма пробило борт, в салон мощными струями хлынула вода, и ее набралось уже по пояс, когда, почти ослепнув от страха, все стали пробираться к лестнице. Кого-то толкнули, он упал, захлебываясь, скатился в пробоину, когда корабль медленно перевернулся, и ушел под воду, но никто даже не заметил: все боролись за жизнь возле узкого трапа, ведущего на палубу, – нога к ноге, плечо к плечу, колено к колену. После удара в подбородок, которым она наградила мальчика, у нее немного побаливали костяшки пальцев – больше она не чувствовала ничего. На палубе их опрокинуло очередным валом, сломанные мачты с глухим стуком бились о перила, матросы пытались спустить на воду шлюпку, но их все время сшибало с ног зелеными волнами, разбивавшимися о нос; мимо проплыла клетка с попугаем кока – ее закрутило водоворотом и тут же смыло за борт. Шлюпку безжалостно быстро сняли с фишбалки: при спуске она не пострадала, но, едва коснувшись воды, без какой-либо видимой причины перевернулась и исчезла; на палубе в быстром водовороте крутился и никак не мог утонуть белый поварской колпак, и мадам упала в этот дьявольский котел, зачем-то схватив колпак, а потом все исчезло, как будто ей дали наркоз.

Вся ее жизнь состояла из жутких пробуждений от ночных кошмаров, коротких периодов здоровья после долгих болезней, редких моментов ясности и горечи после бесконечного наркоза. Она еще не пришла в себя, но что-то в ней уже пробудилось и развернуло масштабную предательскую работу по подготовке всего, что должно было произойти дальше. Огромная стена обморока соединяла самый низкий пол с самым высоким потолком, и да, конечно, она понимала, что все безнадежно, что эта стена – самая жуткая из всех стен, самая тихая, единственная стена в мире, умеющая хранить тайны, но все равно с болью осознавала, что по другую ее сторону что-то происходит, звучат голоса, пока неизвестные, но постепенно узнаваемые, раздаются звон и стук, глухой стук, так хорошо ей знакомый, – неужели стена рухнет?


Рекомендуем почитать
Дорога сворачивает к нам

Книгу «Дорога сворачивает к нам» написал известный литовский писатель Миколас Слуцкис. Читателям знакомы многие книги этого автора. Для детей на русском языке были изданы его сборники рассказов: «Адомелис-часовой», «Аисты», «Великая борозда», «Маленький почтальон», «Как разбилось солнце». Большой отклик среди юных читателей получила повесть «Добрый дом», которая издавалась на русском языке три раза. Героиня новой повести М. Слуцкиса «Дорога сворачивает к нам» Мари́те живет в глухой деревушке, затерявшейся среди лесов и болот, вдали от большой дороги.


Признание Лусиу

Впервые издаётся на русском языке одна из самых важных работ в творческом наследии знаменитого португальского поэта и писателя Мариу де Са-Карнейру (1890–1916) – его единственный роман «Признание Лусиу» (1914). Изысканная дружба двух декадентствующих литераторов, сохраняя всю свою сложную ментальность, удивительным образом эволюционирует в загадочный любовный треугольник. Усложнённая внутренняя композиция произведения, причудливый язык и стиль письма, преступление на почве страсти, «саморасследование» и необычное признание создают оригинальное повествование «топовой» литературы эпохи Модернизма.


Прежде чем увянут листья

Роман современного писателя из ГДР посвящен нелегкому ратному труду пограничников Национальной народной армии, в рядах которой молодые воины не только овладевают комплексом военных знаний, но и крепнут духовно, становясь настоящими патриотами первого в мире социалистического немецкого государства. Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Счастье Терез

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Уцелевший пейзаж

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вундеркинд Ержан

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.