Остров лебедей - [51]
Стефан перешел мост через канал и неожиданно увидел рыбака с удочками. На том же самом месте. Закинул пять удочек и гуляет возле них, точно так, как тогда, когда они уху из плотвы варили. Но с тех пор Стефан его ни разу не заставал здесь. На рыбаке — куртка, серая, плечи покатые. Длинная шинель — какие дежурные в метро или на электричке носят, ему сейчас ни к чему. Конец апреля. Хороший теплый день. По мостовой расхаживают черные дрозды. У самой воды на камнях сидят уточки…
— Эй! — кричит Стефан. — Снова сюда удить пришли?
— Я сюда частенько заглядываю, — отвечает рыбак. Выступающие зубы поблескивают. Куртка расстегнута, как тогда форменная шинель.
— Вы мне еще плотву подарили, — говорит Стефан.
— Плотву-то? Помню. Хороша была?
— Класс! — говорит Стефан, стараясь разглядеть, нет ли плотвишек в сачке. Если есть — он сразу убежит. Не хочет с плотвой попадаться Артуру на глаза.
Сачок пуст. Висит на парапете. Стефан может не волноваться.
— Правда, классная рыбка была! Мы шикарную уху сварили. По-польски. Может, вы знаете?
— По-польски? Я знаю, как ее по-венгерски варить.
— Нет, мы по-польски, — говорит Стефан. — Знакомый один варил. Он сам оттуда, знает рецепт.
— Раз сам из тех краев, то должен знать. Они там рыбу как-то по-особому готовят. Приправы у них всякие…
— Да, да, — говорит Стефан. — Насчет приправы вы верно сказали. Артур много туда всего насыпал.
Рыбак прохаживается около своих удочек и говорит:
— И мне это вроде бы знакомо. Артур? На польское имя не похоже. А говоришь — он оттуда?
— Это давно было.
— Вон оно что! — говорит рыбак, а Стефан наклоняется через парапет, смотрит на плещущуюся воду… поплавки качаются… но только качаются — рыбка не клюет.
— Погода неподходящая, — говорит рыбак. — Тихо сегодня. А то я их до двадцати за день натаскаю. Штучек восемь на килограмм. Твой Артур богатую уху мог бы сварить. Скажешь ему?
— Скажу. Но теперь мне пора.
Стефан немного прошел по набережной, затем по улице, где справа стоит большой белый дом. Перед ним — шикарные машины, шоферы все при галстуках. Стоят курят, рассказывают друг другу анекдоты, а то — пыль стирают с капота или бампера. Из одной машины доносится музыка. Но так тихо, что Стефану надо бы иметь длинные заячьи уши, своими мелодию ему никак не разобрать. Он улавливает только ритм. Он недурен. Слоу-рок или что-то в этом роде.
Вот и красная кирпичная стена, похоже на замок или церковь — там музей. Это Стефан уже знает. Перед стеной стоит каменный Роланд и смотрит вдаль…
А вон под высокими серебристыми платанами медвежий дом. Губерт шагает Стефану навстречу. Футляр держит, как батон хлеба.
— Это ты? — говорит Губерт. — Я все упражнения на «80 км» отыграл и раньше кончил. Время есть.
— Чего делать-то?
— Давай поищем Канадку. Так просто.
— Оставь, — говорит Стефан. — Не лезет — сам не приставай!
— Дрейфишь?
— Чья бы корова…
Они идут к мосту, и Губерт, увидев рыбака с удочками, говорит:
— Гляди, рыбак!
— Он. Тот самый.
Губерт останавливается, но Стефан тянет его за рукав, хочет поскорей пройти мимо. Рыбак, прохаживаясь, поглядывает на ребят.
— Опять пришел! — Он тыкает пальцем в сторону Губерта и добавляет: — Гроза плотвы!
Губерт ошарашен, останавливается, но Стефан тянет его дальше, говоря рыбаку:
— Пока. В другой раз как-нибудь.
Они поднимаются к мосту и, перейдя его, идут к острову. Губерт плетется сзади.
— Ты говорил с рыбаком, как со старым знакомым? Ты что, его раньше знал?
— С сегодняшнего дня.
— Разве так бывает?
— Сам видишь. Иногда бывает.
Мост позади, ребята спускаются по откосу к воде. Любят они это место. Вода черная, кое-где поблескивает и, не зная устали, шлепается о каменные берега. Напротив, на старой барже, принайтованной к наружной стене шлюза, сидят чайки. Не меньше сотни!
— Чаек здесь больше всего, — говорит Губерт.
— И водяных курочек — гляди, вон их сколько! Плывут и головками качают.
— Будто торопятся…
— Может, и правда торопятся…
Немного помолчав, Губерт говорит:
— Смотрителю шлюза — хорошо! Знай открывай-закрывай шлюзовые ворота! Мне бы так. А ты хотел бы?
— Не, — отвечает Стефан. — Открывать-закрывать? Только и всего?
— А сколько пароходов, кораблей всяких увидишь!
— Какой интерес, если сам не плаваешь.
— На них люди! Сколько всего интересного расскажут…
— Нет, все равно не хочу. Не хочу все время на одном месте сидеть, открывать-закрывать!
С баржи слетает чайка. За ней — еще три. Под конец слетают все сто.
— Здорово! — восхищается Губерт.
— А когда лебеди взлетают — дух захватывает.
Чайки парят над мостом. Их резкий крик громче городского шума. Стефан говорит:
— В воскресенье мы поедем к бабушке.
— В воскресенье? В это? К твоей бабушке?
— На весь день.
— И на остров пойдешь?
— С Тассо. Сразу на остров побежим.
— Ты рад, да? — говорит Губерт.
— Еще как!
Губерт притих. Долго молчит. Смотрит в сторону шлюза, под рукой футляр. Стефан чувствует: загрустил парень.
— В следующий раз мы тебя с собой возьмем.
— Ты думаешь?
— А можем и сами — взяли да поехали! Автостопом. Выйдем на шоссе и проголосуем.
— Я хотел бы автостопом до Эрфурта доехать. Там у меня друг живет. Ханно зовут. Но далеко очень. Да и бабушки у меня там нет.
Рассказ про то, как маленькая собачка чуть не уплыла на льдине в открытое море. Но семилетний Уве не струсил — сообразил, что делать.В рассказах известного немецкого детского писателя Бенно Плудры вы прочтёте про море, про маяк, про пароходы и рыбацкие мотоботы, нагруженные рыбой. А ещё вы узнаете, как живут в ГДР те ребята, которым сейчас столько же лет, сколько вам.
Сборник «Гитара или стетоскоп?» подготовлен «Молодой гвардией» совместно о издательствами «Киндербухферлаг» и «Нойес Лебен» (ГДР). Основу сборника составляет повесть молодого писателя Руди Бенцина «Гитара или стетоскоп?». Рассказы, вошедшие в сборник, принадлежат писателям разных поколений. И повесть, и рассказы адресованы подросткам, юношам и девушкам, знакомят с жизнью их сверстников в ГДР.
Рассказы и сказки писателей ГДР.Полный перевод оригинального сборника, вышедшего в Берлине в 1979 г.Для дошкольного возраста.
Перед вами давно обещанная – вторая – книга из трёхтомника под названием «Сто и одна сказка». Евгений Клюев ещё никогда не собирал в одном издании столько сказок сразу. Тем из вас, кто уже странствовал от мыльного пузыря до фантика в компании этого любимого детьми и взрослыми автора, предстоит совершить новое путешествие: от клубка до праздничного марша. В этот раз на пути вас ждут соловей без слуха, майский жук, который изобрёл улыбку, каменный лев, дракон с китайского халата, маленький голубчик и несколько десятков других столь же странных, но неизменно милых существ, причём с некоторыми из них вам предстоит встретиться впервые.Счастливого путешествия – и пусть оно будет долгим, несмотря на то, что не за горами уже и третье путешествие: от шнурков до сердечка!
Маленькие герои двух повестей известной норвежской писательницы А.-К.Вестли любознательны, умны, общительны. Книга рассказывает также о жизни их родителей - простых людей, живущих в маленьком норвежском городке, но решающих общие для всех людей на Земле проблемы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Предлагаем вашему вниманию две истории про девочку Веру и обезьянку Анфису, известного детского писателя Эдуарда Успенского.Иллюстратор Геннадий Соколов.