Ошибка компьютера - [12]
— Докладывать о цели номер два! — слышится голос Волка.
— «Орион»! — доложил Клюев. — Бортовой — две тройки!
— По-онял. Вести цель номер два! — приказал Волк.
Армстронг, приблизившись, внимательно следил за заправщиком и спасателем: оба самолета чуть впереди и ниже «Ориона».
— Так держать! — приказал манор Нильсену.
— Что ты задумал? — спросил штурман.
— Выполнить приказ!
Гремячкин и его помощник подпели свою машину совсем близко к заправщику. Уже отчетливо видны кабины Гудкова, Клюева, Гладкова… Слева — заправочный шланг с парашютиком на конце. Еще несколько мгновений, и крыло спасателя ляжет на этот шланг.
Армстронг плавно отвел штурвал к приборной доске. Испуг отразился на лице Нильсена.
Американский самолет начал быстро приближаться к заправщику. Он вышел вперед и занял позицию перед кабиной Волка и Гладкова — метрах в пятидесяти от советского самолета. Волк и лейтенант Гладков тревожно переглянулись…
— Докладывать дистанцию до русского заправщика! — приказал Армстронг Нильсену.
Тот недоуменно посмотрел на майора.
— Ты слышал приказ?! — зло повторил Армстронг.
Нильсен впился глазами в приборную доску.
— Цель строго по корме! — доложил он. — Дистанция — пятьдесят!
Армстронг плавно подтянул к себе четыре ручки, которыми регулируют обороты двигателей.
— Дистанция — сорок! — доложил Нильсен. — Цель — по корме!
— Спятил он, что ли?! — зло выкрикнул Гладков.
— Будет валить в штопор своей спутной струей! — тревожно сказал Скиба. — Они делали это… Лет десять назад, когда мы только начали сюда летать.
— Цель — ноль градусов по корме! — сглотнул комок Нильсен. — Дистанция — тридцать метров!
Армстронг убрал газ…
…И в тот же момент заправщик резко дернулся, затрясся мелкой неприятной дрожью.
Качнуло и самолет Гремячкина.
Армстронг снова убрал глаз.
— Цель — ноль градусов по корме! — доложил Нильсен. — Дистанция — двадцать пять метров!
Американский самолет совсем близко от кабины Волка и Гладкова. Кажется, еще миг и самолеты сядут друг па друга.
На лицах Волка, Гладкова, Скибы — тревога. Тряска усилилась.
Испарина покрыла лицо Гудкова. Перед ним, возле заправочного шланга, покачивался самолет-спасатель.
Гремячкин напряженно поворачивал штурвал то влево, то вправо. Пот ручьями катил с его лица.
В наушниках слышны команды:
— Левее… Еще! Еще чуть! Норма! Теперь — вперед… Не так резко… Назад… Еще… Стоп! Вниз!..
Самолет Гремячкина резко лег на крыло, выпрямился… Снова приблизился к заправщику… Его еще раз резко качнуло. Наконец крыло легло на шланг.
— Крыло на шланге, вправо! — прозвучало в наушниках.
— Шланг в захвате! — слышится голос Гремячкина.
Гудков тут же включил бортовую лебедку: шланг медленно пополз внутрь крыла.
— Восемь… шесть, — считал Гудков, внимательно глядя на шланг, — четыре… Сцеп!
— Правый к приему топлива готов! — доложил Гремячкину его помощник.
— Командир огневых установок танкера готов! — тут же отозвался Гудков. — Сколько отдаем, командир?!
— Всё, что имеем! — ответил Волк.
— Понял! Выполняю! — Прапорщик повернул кран. — Топливо подано, шланг провис!..
— Я больше не могу! — заорал вдруг Нильсен. — Их пушки распорят нас! — И лейтенант стал лихорадочно расстегивать ремни.
— Сядь, — спокойно приказал Армстронг.
Лейтенант откинулся на спинку сиденье:
— Я думал, что мы поможем. Ведь русский влип из-за Тэрнера… То есть из-за нас… в принципе. Тем более, что и вы совсем недавно здоровались с русским. Даже знаете, как его зовут…
— Ну и что? — ответил Армстронг. — Штык в землю? Наши армии никогда не смогут договориться. Страх друг перед другом всегда заставит что-то утаивать. На случай вероломства соседа… Ну, сколько там до русского?
— Двадцать метров, — ответил лейтенант.
— Стрелять они не будут. Нейтральные воды, понял?
Волк и Гладков что есть силы старались удержать самолет — его трясло и качало. Что-то свалилось со столика Скибы. Клюев уперся руками в борта, чтобы не удариться головой.
— Командиру огневых установок! Дать предупредительный залп! — приказал Волк.
— Сперва заправим Гремячкина! — ответил генерал Гладков.
— Сейчас! — возразил Волк.
— КОУ к стрельбе готов! — доложил Г удков.
Волк взглянул на генерала: тот напряженно работал штурвалом.
«Орион» переместился чуть в сторону, и заправщик и самолет Гремячкина закачались еще сильнее… Спасатель, резко качнувшись, начал отставать, заправочный шланг натянулся, вот-вот лопнет, как нитка.
Гремячкин и его помощник старались выровнять машину. Это им удалось, и они стали вновь приближаться к танкеру. Шланг снова образовал петлю.
— Остаток топлива — полтонны! — преложил Гладков.
— Конец перекачки! — приказал Волк
— Насосы выключил, к продуву готов! — ответил Гудков.
— Даю продув!
— Продув закончен!
— Иду на расцеп! — сообщил Гремячкин.
Спасатель начал медленно отставать. Шланг соскочил с его крыла, а самолет, резко опустив нос, тут же круто лег на левое крыло.
— Большой отошел нормально! — доложил Гудков.
Волк чуть подтянул штурвал, повернув его в сторону, где неотступно «висел» американский самолет.
— Цель — тридцать градусов слева! — возбужденно доложил Нильсен. — Дистанция — десять метров!
Армстронг резко обернулся и тут же испуганно отпрянул от окна. Совсем близко от «Орнона», почти впритирку, стремительно пронесся советский заправщик. Сделав крутую «горку», он лег на правое крыло.
Он поместил в чикагской газете объявление: «Ищу верную жену». Она откликнулась, назвав себя в письме «простой честной женщиной». Вот только она не была ни простой, ни честной, и у нее имелись вполне определенные — и довольно жестокие — планы относительно новоиспеченного мужа. Чего не учла Кэтрин Лэнд, так это того, что у одинокого и загадочного Ральфа Труитта тоже есть свой собственный план.
Позвольте представить вам Гарри Пиклза. Ему девять с хвостиком. Он бегает быстрее всех в мире, и у него самые красивые на свете родители. А еще у него есть брат Дэн. И вот однажды Дэн исчез. Растворился. Улетучился. Горе сломало идеальное семейство Пиклзов, родители винят себя и друг друга, и лишь Гарри верит, что найдет, обязательно найдет Дэна. Поэтому надо лишь постараться, сосредоточиться, и тогда все вернется — Дэн, папа, мама и счастье.«Игра в прятки» — горький, напряженный, взрывающийся юмором триллер, написанный от лица девятилетнего мальчика.
Жестокое ритуальное убийство профессора Лео Шидлофа, за которым следили спецслужбы, стоило карьеры агенту ЦРУ Джеку Данфи.Но Джек не намерен сдаваться, пока не узнает, кто стоит за этим убийством.Он начинает собственное расследование — и шаг за шагом все глубже проникает в мир, о существовании которого прежде не подозревал, — в мир тайных обществ и мистических лож, чудом уцелевших со времен Средневековья.Не сразу Джек понимает: гибель профессора — дело рук членов загадочной секты, поклоняющейся Черной Мадонне.Но чем ближе подбирается он к убийцам, тем более изощренными становятся попытки его убрать…
Роман французского писателя-журналиста Дени Робера «В паутине Матильды» вышел в свет в Париже в 1991 году, пользовался огромным успехом у читателей и послужил основой для сценария фильма.В основе романа лежит реальная история, которая произошла во Франции и о которой писали многие газеты и журналы. Женщина по имени Симона Вебер (в романе Матильда Виссембург) была признана виновной в убийстве и расчленении своего любовника. Преступление поразило даже видавших виды полицейских как своей жестокостью, так и изощренностью исполнения.
Действительно ли конец света, который пророчит Библия, вот-вот обрушится на наш мир? И страшная тень Апокалипсиса неотвратимо нависла над всеми нами, и только избранные избегнут казни? Или все это лишь удобное прикрытие для тех, кто под видом благодетелей человечества мечтает заполучить власть над планетой?Зои Брэдбери, археолог, специалист по раскопкам в библейских землях, в одной из своих экспедиций обнаруживает фрагменты древнего пророчества о гибели мира. Проходит немного времени, и девушку похищают.