Оседлавший тигра - [38]

Шрифт
Интервал

Потом она прошла в ванную, чтобы умыться и почистить зубы.

Она не пробыла в ванной и пяти минут, когда в дверь постучали. От неожиданности Доминик едва не подпрыгнула. Завернувшись в полотенце, она открыла дверь и — увидела Сальвадора.

— В чем дело? — резко спросила она.

— Почему вы пользуетесь этой ванной, senhora? — спросил он.

Доминик расправила плечи.

— Где это слыхано, чтобы слуги задавали такие вопросы? — резко произнесла она и в тот же миг пожалела о своих словах, готовая прикусить язык. В глазах Сальвадора появилось отчужденное выражение. Доминик вздохнула.

— Прости меня, Сальвадор, но ведь сегодня никакой помощи от тебя я не видела, верно?

Лицо Сальвадора прояснилось.

— Senhora, ради вашего благополучия прошу вас — не покидайте своей опочивальни. Не тешьте себя иллюзиями, что сможете его переупрямить.

Доминик закусила губу.

— Если я лягу в этой спальне, то запру дверь, — упрямо промолвила она.

— Неужели вы думаете, что какая-то дверь может стать преградой для моего хозяина? — спросил Сальвадор, печально качая головой. — Нет, senhora. Двери — для слабых мужчин. Когда перед вами сильный мужчина, вы должны применить стратегию.

— Стратегию? — нахмурилась Доминик.

— Переночуйте в вашей спальне, — попросил Сальвадор. — Пожалуйста.

Доминик заколебалась.

— О Сальвадор, если бы я знала, что мне делать! — Ее голос сорвался.

Сальвадор пожал плечами.

— Вы теперь жена Сантоса, senhora. В ваших руках очень многое.

Доминик покачала головой.

— Но не то, что мне нужно. Я даже не знаю, чего ждать от Винсента. Он такой же непредсказуемый, как всегда.

Сальвадор легонько усмехнулся.

— Наберитесь терпения, senhora. Вы же не такая непредсказуемая.

— А жаль, — вздохнула Доминик.

— Совсем нет. Старинная китайская пословица гласит: «Оседлавшему тигра не суждено спрыгнуть на землю». Вам не уйти от своей судьбы.

Доминик прикусила губу.

— А кому-нибудь можно?

— Нет, пожалуй. Но встречаются люди, которым, как им кажется, такое по силам.

— И, вы думаете… мой муж — один из таких людей?

— Я думаю, что сеньор еще не знает, чем обладает. Что он еще не осознал всей ценности своего сокровища!

Доминик слабо улыбнулась.

— Спасибо, Сальвадор. — Она запахнула полотенце поплотнее. — Я… Я боялась, что ты перестал мне помогать…

— Из-за сегодняшнего вечера? Знай я, куда уехал сеньор, я бы вам сказал. Вы его жена и имеете право знать о том, где он находится. Я ведь не совсем бессердечный, senhora.

Доминик кивнула.

— Я это знаю. Извини, что я вела себя так грубо.

Сальвадор покачал головой.

— Вам нужно поспать, senhora. Завтра настанет новый день.

Спала Доминик тревожно. Кровать казалась ей пустой и бесконечной, натянутые до предела нервы не позволяли уснуть, заставляя прислушиваться к любому шороху. Наконец, обессиленная, Доминик забылась тяжелым сном, из которого ее вывел рев автомобиля, въехавшего во двор.

В тот же миг сон с нее как рукой сняло. Доминик принялась жадно вслушиваться в доносившиеся снаружи звуки, надеясь вот-вот услышать звук шагов перед дверью спальни. Однако услышала только, как хлопнула входная дверь, после чего наступила полная тишина. Доминик стиснула зубы. Почему же Винсент не пришел к ней? Неужели он не понимает, в каком состоянии она находится?

Доминик зажгла настольную лампу и посмотрела на часы. Половина третьего. Она тяжело вздохнула. Что замыслил Винсент? Неужели он решил ее замучить? Если да, то он уже близок к успеху.

Она выключила свет и вскоре, должно быть, задремала, потому что, открыв снова глаза, увидела, что за окном занимается розовый рассвет. Но Винсент так и не пришел.

В семь часов она встала с постели, приняла душ, облачилась в легкий розовый костюмчик, причесалась и спустилась по лестнице.

Услышав доносившиеся из столовой голоса, она нерешительно остановилась в проеме двери. Винсент сидел за столом, а Сальвадор подавал ему завтрак.

Увидев Доминик, Винсент привстал, дождался, пока она сядет, и лишь после этого снова занял свое место.

— Принеси еще булочек и свежего кофе, Сальвадор, — приказал он, и Сальвадор, пожелав Доминик доброго утра, удалился.

— Мне только кофе, Сальвадор, — попросила Доминик.

Судя по всему, Винсент уже поел и сейчас попыхивал сигарой за чашечкой крепкого кофе. Одетый в легкий тропический полотняный костюм, Винсент выглядел элегантным, уверенным и привлекательным — как ни старалась Доминик, она не смогла удержаться, чтобы украдкой не посмотреть на него.

— Ну что? — спросил он наконец. — Ты хорошо выспалась?

— Да, спасибо, — вежливо ответила Доминик. — А ты?

— Более или менее, — холодно произнес Винсент. — Надеюсь, автомобиль тебя не разбудил?

Доминик поджала губы. Он опять дразнил ее, но она не станет потакать его садистским привычкам.

— Автомобиль? — переспросила она, прикинувшись удивленной. — Какой автомобиль?

Винсент только едко усмехнулся, словно легко раскусил ее наивную попытку провести его. Сальвадор принес свежие булочки, горячий кофе и теплое молоко. Он поставил поднос на стол рядом с Доминик, учтиво осведомился, не желает ли она чего-нибудь еще, после чего, ободряюще улыбнувшись, удалился.

Винсент изучающе посмотрел на супругу.


Еще от автора Энн Мэтер
Мы увидимся вновь

Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…


Никогда не сдавайся

Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…


От судьбы не уйдешь

Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.


Просто будь моей

После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.


Райская птица

Клео Новак жила спокойно, пока не узнала правду о своем рождении: ее удочерили после того, как настоящие родители отказались от нее. Одного этого достаточно, чтобы привести Клео в смятение, а тут еще на пороге появляется прекрасный незнакомец и утверждает, будто является ее сводным братом…Перевод: Н. Сацюк.


Джеральдина

Собираясь написать свой первый любовный роман, Джеральдина принимает предложение приятельницы провести две недели в ее огромном пустующем доме на берегу океана… И неожиданно для себя сама становится героиней настоящей любовной истории, где есть и смуглый красавец, бросающий на нее полные затаенной страсти взгляды, и вероломная подруга, и мрачные семейные тайны.Только вот восторжествует ли любовь в реальной жизни так, как это всегда бывает в романах?..


Рекомендуем почитать
Растопи моё сердце

«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?


Два Виктора и половинка Антуанетты

Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.


Расскажи мне о любви

Грустная сказка о море, о ветре и о любви, которой не могло быть.


Будущая жизнь

История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.


Повелительница тьмы

Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.


Рапсодия любви

Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…