Оседлавший тигра - [21]
— Ваша репутация вряд ли делает вам честь, senhor, — горько произнесла она.
— А ты веришь всему, что слышишь?
— Что вы хотите этим сказать?
Винсент Сантос пожал плечами.
— Не важно!
— Мне кажется, вам нравится подтрунивать надо мной, — сказала она, переплетя пальцы.
— А что бы тебе самой от меня хотелось?
— Я уже сказала — чтобы вы оставили меня в покое.
— А если я послушаюсь, ты не будешь возражать?
Доминик посмотрела на него.
— Конечно, нет.
Сантос улыбнулся уголком рта.
— Хочешь знать, что я думаю? Мне кажется, ты будешь ревновать!
— Ревновать! — Доминик даже не заметила, что произнесла это слово слишком громко. — Вы с ума сошли!
— В самом деле? — Он откинулся на спинку стула. — Что ж, посмотрим.
До конца трапезы он, к вящему облегчению Доминик, не обращал на нее ни малейшего внимания. Тем не менее она была вынуждена признать, что в его обществе ей было интересно, а все другие мужчины по сравнению с ним казались нудными и скучными.
После ужина все перешли в гостиную, где из нескольких стереофонических динамиков лилась мягкая танцевальная музыка. Во внутреннем дворике были накрыты столы с закусками и напитками, и туда время от времени удалялись все желающие.
К Доминик приблизился Джон и увлек ее к буфету, в сторонку от остальных.
— Что творится? — свирепо спросил он. — Почему ты села рядом с Сантосом?
Доминик всплеснула руками.
— Джон, разве я могла выбирать? Ты же сам знаешь, что меня туда посадили. Должно быть, твой разлюбезный президент любит, чтобы его окружали молодые женщины.
— Еще бы! — яростно прошипел Джон. — Черт побери, Доминик, и зачем мы сюда пришли?
— Только не начинай снова! — сказала она довольно резко. — Тебя разбирало любопытство, ты мечтал посмотреть его дом. По-моему, ты уже на него насмотрелся!
Едва произнеся эти слова, она вдруг осознала, что вовсе не рвется уйти. Было что-то притягательное в муках, которые она испытывала.
Начались танцы, и Джон потащил Доминик танцевать. Доминик оглянулась по сторонам, ловя себя на мысли, что высматривает Винсента Сантоса.
И вдруг она его увидела. Винсент танцевал с Клаудиа. Та, закинув руки ему на шею, прильнула к Винсенту всем телом. Доминик была вынуждена признать, что смотрелись они довольно красиво, хотя что-то внутри грызло и разрывало ее на части. Она не могла — не имела права! — испытывать муки ревности. И тем не менее чувство, мучившее Доминик, было именно ревностью.
— Давай что-нибудь выпьем, — с наигранной веселостью предложила она, увлекая Джона в патио. — Посидим и полюбуемся видом на ночную Бела-Висту.
Джон уже немного успокоился, они сели рядом на скамейку и принялись обсуждать изменения в их будущем жилье, которые задумала Доминик. Доминик пила бренди с содовой и курила. Вскоре к ним присоединились Ривасы.
— Как вы уютно устроились! — воскликнул Фредерик Ривас, глядя на Доминик. — Прекрасный дом, да? А какой вид! Фантастика! — вздохнул он.
Доминик улыбнулась.
— Да, место просто сказочное, — согласилась она. — Вы, конечно, бывали здесь и в дневное время?
— Еще бы! — выпалил Ривас. — Порой мне кажется, что Винсент обитает в настоящем орлином гнезде!
Даже Джон рассмеялся его словам, и разговор принял дружеский характер. Алисия Ривас тоже держалась приветливо, и Доминик сразу прониклась к ней симпатией.
— А дети у вас есть, senhora? — поинтересовалась Доминик.
— Только один, — вздохнула Алисия. — Мы хотели больше, но ничего не вышло. Родриго уже четырнадцать, он учится в Соединенных Штатах, в школе-интернате.
— Вы, наверное, скучаете без него, — посочувствовала Доминик.
— Очень, — кивнула Алисия. — Хотя скучать мне, казалось бы, и некогда. В Бела-Висте есть чем себя занять, если не лениться. Вы умеете плавать, мисс Мэллори?
— Да.
— Тогда вы должны приходить к нам и плавать в нашем бассейне, — твердо сказала Алисия. — Я буду с удовольствием проводить с вами время, тем более, что мы скоро станем с вами соседями. Хорошо?
Доминик с радостью согласилась, и разговор продолжался, когда к ним приблизился Сальвадор.
— Сеньор Сантос здесь? — осведомился он.
— Нет, Сальвадор, — ответил Фредерик Ривас. — Он танцевал с Клаудиа. Потом они куда-то исчезли.
Сальвадор кинул взгляд на Доминик, потом кивнул.
— Sim, senhor.
Сальвадор вернулся в дом, а Доминик нервно затянулась. Неужели Сальвадор нарочно устроил эту сцену? Специально обратил ее внимание на то, что Винсент Сантос и Клаудиа пропали вместе?
Доминик почувствовала, что излишне нервничает. Куда делся Винсент? Неужели он и вправду уединился с Клаудиа? Какое место она занимает в его жизни? Может быть, она в эту минуту лежит в его объятиях?
К ее невыразимому облегчению, Винсент внезапно появился в проеме двери, ведущей в патио. Перебрасываясь по дороге любезностями с гостями, он лениво подошел к их уединенной группе. Остановившись перед ними, он, к смущению Доминик, устремил взгляд прямо на нее.
— Ну как, друзья мои? — спросил он. — Вам хорошо?
Фредерик Ривас улыбнулся.
— Конечно, Винсент. Еда, как всегда, была замечательная.
— Я очень рад. — Винсент раздавил носком туфли окурок. — Мисс Мэллори, вы не откажетесь потанцевать со мной?
Доминик взглянула на Джона, лицо которого сразу вытянулось.
Изабелл бросилась в объятия красивого бразильца как в омут с головой. И хотя Алессандро вскоре вернулся к себе на родину, она не смогла забыть его. Спустя годы Изабелл едет в Бразилию, чтобы взять интервью у знаменитой писательницы. Она и не подозревает, что эта сеньора — родственница Алессандро…
Все началось с того, что отец послал Рейчел на один из Карибских островов. Но не для отдыха, а с исключительно семейной миссией — найти и вернуть в Лондон их жену и мать — Сару Клейборн. И послушная дочь, отложив все дела, отправилась на далекий остров…
Все в прошлом… Вот уже пять лет, как они расстались. И какие только гнусные обвинения не выплеснула на Франческу леди Розмари! Казалось бы, все рухнуло и прахом пошла жизнь гордой красавицы Франчески. Но в судьбе, как в природе, вслед за ночью наступает утро. Прочтите этот роман, и в вашей жизни тоже взойдет солнце.
После смерти жены Джек Коннолли живет отшельником. Он не стремится к новым романтическим отношениям и давно уже научился находить радость в уединении, поэтому не сразу понимает, что к красивой, но сдержанной Грейс его влечет по-настоящему. У нее уже есть молодой человек, к тому же Джек не собирается поступаться своими житейскими принципами, ведь страсть, возникшая между ним и Грейс, угрожает разрушить привычный уклад его существования. Что же касается Грейс, она совсем не та, за кого себя выдает, и вряд ли откроет Джеку свои тайны.
Клео Новак жила спокойно, пока не узнала правду о своем рождении: ее удочерили после того, как настоящие родители отказались от нее. Одного этого достаточно, чтобы привести Клео в смятение, а тут еще на пороге появляется прекрасный незнакомец и утверждает, будто является ее сводным братом…Перевод: Н. Сацюк.
Собираясь написать свой первый любовный роман, Джеральдина принимает предложение приятельницы провести две недели в ее огромном пустующем доме на берегу океана… И неожиданно для себя сама становится героиней настоящей любовной истории, где есть и смуглый красавец, бросающий на нее полные затаенной страсти взгляды, и вероломная подруга, и мрачные семейные тайны.Только вот восторжествует ли любовь в реальной жизни так, как это всегда бывает в романах?..
Кейт Мидленд, главная героиня романа, решает любой ценой спасти обреченное на вырубку дерево магнолии — готова даже соблазнить самого красивого мужчину города Салтильо — мэра Бена Адамса.Пытаясь склонить на свою сторону земляков, она даже решает выставить свою кандидатуру на пост мэра. Снискать симпатии горожан хочет и Бен. Сумеют ли они — любовники ночью и соперники днем, достичь каждый своей цели?
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.