Орлы златого века Екатерины - [4]

Шрифт
Интервал

Явившись рано утром в штаб полка,
Прибытье доложив отпускника.
Он поражает всех примерным рвеньем,
Солдатских в освоении наук
стараньем и уменьем.
Уставы назубок все знал
И вскоре он уже капрал.
Самим уж фактом своего рожденья,
Дворянского происхожденья,
Суворов был герой с пером,
Капрал с фельдмаршальским жезлом
Пока что в ранце за спиною,
Хранимый Богом и судьбою,
И твердо знал, что поздно или рано
Найдет его на поле бранном.
За время своего капральства
Суворов не перестает
Донельзя удивлять свое начальство,
Не похвалы подчас встречая – укоризны,
По-прежнему ведет спартанский образ жизни,
Минуты времени он даром не терял,
Все силы службе отдавал.
Примерным рвением он в службе отличался
И в экзерциции – науке строевой – он вскорости
С бывалыми солдатами сравнялся,
Ни в чем не уступая им, —
Наверно, потому и был непобедим.
В заботах и трудах армейских ежедневных
Суворов трудится не покладая рук
И с тем же рвением и тщанием отменным,
Весь день свой расписав буквально поминутно,
В шляхетском корпусе кадетском сухопутном
Проходит полный курс наук.
Искусно воинское дело разумея,
Ружье он называл
Любимой женушкой своею,
Всегда с ним неразлучен был,
когда и ел, и пил, и спал,
Никто еще такого не видал.
В казарме, на плацу, в походе
И в дождь и в зной – в любое время года
С солдатами своими не разлей вода,
Все общее у них – и радость и беда,
По службе строг и никогда
Не вел себя за панибрата,
Любил и уважал он русского солдата.
Зато вне службы он
С солдатом друг и брат,
За промах укорит, успеху рад,
Напрасно время тратили друзья,
Его к застолью зазывая,
Ему дороже кущи рая
Была солдатская семья.
Зов сердца – не указ начальства, —
вот главный смысл его капральства.
Как раз тогда он начал постигать
азы своей науки побеждать.
Однажды полк, как верный пес,
Охрану Петергофа нес,
Суворов – раннею весною это было —
тут заступил на пост у Монплезира.
Императрица Елизавета
С немногочисленною свитою своею
Гуляла по аллеям парка.
Уж грело солнышко
И становилось жарко,
Хотя прохладный дул весенний ветерок.
Осталося для нас загадкой,
Чем юноша привлечь императрицу мог.
Наверно, так оно и было,
Свой взор она на нем остановила
Быть может, потому что не зевнул
И лихо взял на караул.
–  Гвардеец бравый, вижу я,
А как фамилия твоя?
–  Капрал Суворов Александр.
–  Сharmant, charmant.
Не сын ли обер-прокурора
Василия Иваныча Сувора?
–  Так точно, сын его родной.
–  Не скрою, слышать очень рада.
За службу вот тебе награда,
Возьми на память, —
В знак милости кивнула
И рубль серебрянный капралу протянула.
–  Стараться рад, но должен отказаться от наград,
Устав брать часовому на посту подарки запрещает.

(Елизавета – сопровождающей свите).

–  Хоть молод он еще,
Но службу крепко знает.
Чтоб совесть у тебя была чиста,
Возьмешь мой сувенир, как сменишься с поста,
Служи и впредь мне верою и правдой,
Старайся честь свою не уронить,
Достоин будь отца, чтобы его ничем не огорчить,
Тебя я постараюсь не забыть.
С улыбкою к ногам его награду положив,
Со свитою своею удалилась.
У Александра сердце колотилось,
Еще чуть-чуть, оно б остановилось!
Елизаветы рубль, поцеловав, он спрятал на груди своей
И бережно хранил реликвию
До самых до последних дней,
С слезами на глазах об этом вспоминая,
Императрицы память оживляя.

БОЕВОЕ КРЕЩЕНИЕ

В отличие от сверстников своих,
Уже полковников и даже генералов,
Суворов, долго проходив в капралах,
Довольно поздно получил
Свой первый офицерский чин.
Румянцев, будущий его начальник,
По возрасту почти совсем еще был мальчик,
Стал генерал-майор от роду
Всего лишь двадцати двух лет,
А Салтыкову генерала эполеты
Легли на плечи
На двадцать пятом от рожденья лете.
Суворов не был огорчен, казалось, тем
И не завидовал нимало.
–  Вы не печальтесь, батюшка, —
Говаривал, бывало,
Наш Александр отцу не раз, —
Настанет, верю я, мой час,
Придет и мой черед,
Я иль погибну
Иль через всех их перепрыгну, – Он слов на ветер
не бросал
И обещанье, данное отцу, сдержал.
Фельдмаршалом Суворов стал,
Чей чин пожалован ему на самом пике славы
Екатериною за взятие Варшавы.
Нет, не в тиши безмолвной кабинета,
Не в келье одинокого поэта
Суворова военный гений
Ковался на полях сражений.
И вот
свое крещенье получит он
лишь в тридцать первый от рожденья год.
Он за фортуной гнался по пятам,
И случай вдруг явился сам.
В огне войны пылает пол-Европы,
Уж бороздит поля не плуг – окопы,
Уж за сраженьем следует сраженье,
Как мы б сейчас сказали,
Идут жестокие бои на пораженье.
А на границах западных России,
Как призрак, вдруг грозный Фридрих появился,
То был судьбы бесспорный знак,
Талант Суворова раскрылся.
Как Фридрих изьяснялся сам:
«Не могут орды дикие России
Сопротивляться благоустроенным войскам».
Суворов был крещен в сраженье Кунерсдорфском,
В нем русские войска с неслыханным упорством
Стояли насмерть под губительным противника огнем
И каждую отстаивали пядь,
Но не хотели отступать.
Сам Фридрих вынужден потом признать,
Что русских можно перебить,
но невозможно победить.
Итогом Кунерсдорфского сраженья
Явилось Фридриха с позором пораженье.
О боевом Суворова крещенье
Подробностей для нас история, увы, не сохранила.
И все ж, сомнений нет, сражался он с врагом
С присущими ему бесстрашием, стойкостью и пылом.
Героя боевой медалью награжденье —

Рекомендуем почитать
Шахтёрская дочь

Новая поэма «Шахтёрская дочь», созданная Анной Ревякиной в присущем ей уникальном поэтическом стиле, искреннем, пронзительном, по-своему импрессионистичном, повествует о неизбежном и трагическом выборе, перед которым ставит ныне живущих фатальное лихолетье. Её строки – гулкий набат, который невозможно не услышать, и едва различимый тихий девичий шёпот, и горе горькое, и память нетленная.В тридцати трёх текстах, как всегда, легко узнать любимый город, для автора – вселенная, и почувствовать любовь к людям и ожидание светлого мира, которого достоин каждый.


Пугач (Поэма мятежа)

Поэма «Пугач», имеющая подзаголовок «Поэма мятежа», восходит к лучшим образцам отечественной словесности и стоит в одном ряду с такими выдающимися произведениями о Емельяне Пугачёве, как одноимённая поэма С. Есенина и повесть Александра Пушкина. При этом поэма совершенно исторична, как по событиям, так и по датам.


Стихотворения. Поэмы

Творчество Арсения Тарковского (1907–1989) представляет собой значительное явление в русской поэзии. Д. С. Лихачев считал А. А. Тарковского крупнейшим поэтом XX века, а его поэзию «удивительной чистоты врачевательным искусством». Творчество Тарковского, истоки которого идут от классической стихотворной традиции, отличается свободой поэтического голоса, полнотой звучания, точностью рифмы.Целостная картина художественного мира поэта противостоит хаосу и отстаивает гармонию Человека и Вселенной.В сборник включены избранные стихотворения и поэмы, комментарии к ним, автографы стихотворений, рисунки автора, редкие фотографии.


Еврейские поэмы

В книге опубликованы 13 стихотворений, связанных с еврейским народом и его религией, преимущественно на сюжеты Ветхого Завета. Дореволюционная орфография оригинального издания исправлена на современную.


Дигенис Акрит

Памятник византийского эпоса X века, поэма, рассказывающая об жизни и подвигах легендарного героя-акрита Дигениса. Акрит — «охранитель границ». Поэма состоит из восьми книг (песен). Дигенис Акрит наделен всеми типовыми достоинствами сказочного героя: прекрасен обликом, строен, обладает непомерной силой, неустрашимостью, мудростью не по годам и высокими моральными качествами. Он опора престола и защитник слабых. В описании его подвигов существенны гиперболизм и фантастический элемент. Так, мальчик растет со сказочной быстротой.


Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик.