Орлеанская дева - [24]

Шрифт
Интервал

Того и жди, что битва загорится.

Жена

Помилуй нас, господь; враги разбиты

Уж наголову были; отчего ж

Они опять так сделались отважны?

Угольщик

Уж им теперь король наш не опасен;

С тех пор как дева стала в Реймсе ведьмой,

Нечистый дух нам боле не помощник,

И все пошло вверх дном.

Жена

Смотри, смотри,

Кто там идет?


Явление II


Те же, Иоанна, Раймонд.

Раймонд

Здесь хижина, Иоанна;

Иди за мной, мы здесь найдем приют;

Ты выбилась из сил; уж третий день,

Как по лесу безлюдному ты бродишь,

Лишь дикими кореньями питаясь.

Гроза мало-помалу утихает; становится ясно.

Здесь угольщик живет; поди сюда,

Иоанна.

Угольщик

Вы устали; отдохните

У нас; чем бог послал, мы тем охотно

Вас угостим.

Жена

На ней военный панцирь:

К чему это?.. Но, правда, в наше время

И женщине всего приличней латы;

Я слышала, что королева-мать

Явилася опять у англичан,

Надела шлем и панцирь и живет

В их лагере, как ратник; и давно ли

Пастушка, дочь крестьянина простого,

За короля сражалась?..

Угольщик

Замолчи;

Поди из хижины ей принеси

Напиться.

Она уходит в хижину.

Раймонд

Видишь ли, Иоанна? Люди

Не все безжалостны, и в диком лесе

Есть добрые сердца; развеселись;

Гроза прошла, на небе ясно, солнце

В безоблачном сиянии заходит.

Угольщик

Конечно, вы идете к нашим войскам;

Остерегитеся: здесь недалеко

Поставили свой лагерь англичане,

И по лесу ежеминутно бродят

Отряды их.

Раймонд

Беда нам; как от них

Спастись?

Угольщик

Останьтесь здесь; мой мальчик скоро

Воротится из города; он вас

Оврагами лесными проведет

В французский лагерь; нам тропинки все

Знакомы здесь.

Раймонд

(Иоанне)

Сними свой шлем и панцирь;

Они тебя не защитят, лишь только

Врагам откроют.

Иоанна трясет головою.

Угольщик

Отчего она

Такая грустная?.. Но тише, кто там?


Явление III


Угольщикова жена выходит из хижины со стаканом воды, сын их и прежние.

Жена

Наш мальчик; он из Реймса воротился.

Пей с богом.

(Подает Иоанне стакан)

Угольщик

Что ты скажешь? Что там слышно?

Сын

(увидя, что мать его подает стакан Иоанне, и узнав ее, бросается к ней и вырывает из рук ее стакан)

Прочь! что ты делаешь? Кому напиться

Ты принесла?.. Ведь это чародейка.

Угольщик и жена его

(вместе)

Помилуй нас небесный царь.

(Крестятся и убегают)


Явление IV


Раймонд, Иоанна.

Иоанна

(с кротостию)

Ты видишь!

Проклятие за мною по следам;

Все от меня бежит; беги и ты;

Спасайся, друг; покинь меня.

Раймонд

Тебя

Покинуть! мне! теперь!.. но кто же будет

Твоим проводником?

Иоанна

Я не одна;

Есть проводник; ты слышал гром небесный;

Моя судьба ведет меня; я к цели

Моей, и не искав ее, дойду.

Раймонд

Но этот лес опасен: англичане

Толпятся здесь; они клялись тебе

Отмстить. А там французы; и они

Против тебя… Куда же ты пойдешь?

Иоанна

Чему не должно быть, того со мной

Не будет.

Раймонд

Кто ж тебе здесь пищи станет

Искать? Кто здесь тебя оборонит

От зверя дикого, от злых людей?

Кто будет за тобой ходить в болезни

И нищете?

Иоанна

Я знаю все коренья

И травы – от овец я научилась

Целебные от вредных отличать;

Я знаю ход светил и облаков;

Мне внятен шум потоков сокровенных…

Для человека здесь не много нужно;

Природа жизнию богата.

Раймонд

Правда;

Но должно бы тебе войти в себя,

Покаяться, и примириться с богом,

И возвратиться в недра церкви…

Иоанна

Друг,

И ты меня винишь?

Раймонд

Я принужден;

Твое безмолвное признанье…

Иоанна

Как?

Ты, не покинувший меня в беде,

Единое мне верное творенье,

Ты, мне отдавшийся, когда весь свет

Отрекся от меня, и ты считаешь

Меня отступницей, забывшей бога!..

Раймонд молчит.

Ах! это тяжело.

Раймонд

Как, в самом деле,

Ты не волшебница, Иоанна?

Иоанна

Я

Волшебница!

Раймонд

А эти чудеса,

Ты с помощью небесной их свершила?

Иоанна

С какою же иной?

Раймонд

Но для чего же

Молчала ты пред страшным обвиненьем?

Теперь ты говоришь; а при народе,

При короле, где ты должна была

Ответствовать, была ты как немая.

Иоанна

Я той судьбе в молчанье покорилась,

Которую мой бог, мой повелитель,

Назначил мне.

Раймонд

Но разве дать ответа

Ты не могла отцу?

Иоанна

От бога было,

Что было от отца; и испытанье

Отеческое будет.

Раймонд

Голос неба

Твою вину свидетельствовал им.

Иоанна

И потому, что небо говорило,

Молчала я.

Раймонд

Как? Ты единым словом

Могла очиститься – и ты решилась

Оставить свет в погибельном обмане?

Иоанна

То не обман; то было испытанье.

Раймонд

И этот стыд стерпела ты безвинно,

С покорностью, без ропотного слова?

О! я тебе дивлюсь; мой ум мутится;

В моей груди поворотилось сердце;

Я сам твоей вины не постигал,

И сладко мне словам твоим поверить…

Но кто б вообразил, что сердце в силах

Безмолвствовать пред ужасом таким?

Иоанна

Была ли б я посланницею бога,

Когда б его не чтила слепо власти?

И я не так несчастна, как ты мыслишь;

Я в нищете – но в низкой нашей доле

Несчастье ль нищета? Меня изгнали,

Нет места, где мне голову склонить —

Но знать себя в степи я научилась;

Лишь там была борьба в моей душе,

Где вкруг меня сияла честь; весь свет

Моей судьбе завидовал, а я

Была несчастней всех… Но все прошло;

И я исцелена; и эта буря,

Грозившая природе разрушеньем,

Была мне друг; с землею и меня

Она очистила; во мне спокойно;

Пусть будет то, чему быть должно, – я

Уж слабости не ведаю в себе.

Раймонд

Пойдем, пойдем, изобличим неправду,

Пускай твою невинность свет узнает.

Иоанна

Кто ослепил их очи, тот один

И просветит их; не дозревши, плод

Судьбы не упадет; наступит день —


Еще от автора Василий Андреевич Жуковский
Баллады

«“Где ты, милый? Что с тобою?С чужеземною красою.Знать, в далекой сторонеИзменил, неверный, мне;Иль безвременно могилаСветлый взор твой угасила”.Так Людмила, приуныв,К персям очи приклонив,На распутии вздыхала.“Возвратится ль он, – мечтала, –Из далеких, чуждых странС грозной ратию славян?”…».


Война мышей и лягушек

Собираясь перелагать на русский язык древнегреческую пародию на «Илиаду» - поэму «Батрахомиомахия» («Война мышей и лягушек»), Вас. Жуковский написал предысторию этой войны, о мирной поначалу беседе царя лягушек с царевичем мышей.


Сказка об Иване царевиче и Сером Волке

Рисунки В. Власова Для младшего школьного возраста.


Птичка

«Птичка летает,Птичка играет,Птичка поёт…».


Три пояса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Певец во стане русских воинов

Великий поэт, основоположник романтизма в русской литературе Василий Андреевич Жуковский (1783–1852) – выдающаяся личность первой половины XIX века, сочетавший в себе высокую гражданскую позицию, необыкновенную душевную щедрость и незаурядный поэтический талант. «… Жуковский имел решительное влияние на дух нашей словесности, к тому же переводный слог его останется всегда образцовым», – писал Пушкин, ученик поэта. Мелодическая и завораживающая поэзия Жуковского с удивительной точностью передавала лирику человеческой души и подлинного чувства.Помимо стихотворений, в книгу вошли баллады, поэмы, сказки, басни, а также избранная проза.


Рекомендуем почитать
Месть

Соседка по пансиону в Каннах сидела всегда за отдельным столиком и была неизменно сосредоточена, даже мрачна. После утреннего кофе она уходила и возвращалась к вечеру.


Симулянты

Юмористический рассказ великого русского писателя Антона Павловича Чехова.


Девичье поле

Алексей Алексеевич Луговой (настоящая фамилия Тихонов; 1853–1914) — русский прозаик, драматург, поэт.Повесть «Девичье поле», 1909 г.



Кухарки и горничные

«Лейкин принадлежит к числу писателей, знакомство с которыми весьма полезно для лиц, желающих иметь правильное понятие о бытовой стороне русской жизни… Это материал, имеющий скорее этнографическую, нежели беллетристическую ценность…»М. Е. Салтыков-Щедрин.


Алгебра

«Сон – существо таинственное и внемерное, с длинным пятнистым хвостом и с мягкими белыми лапами. Он налег всей своей бестелесностью на Савельева и задушил его. И Савельеву было хорошо, пока он спал…».