Ордена России - [9]
Звезда - серебряная с накладным орденским знаком. Лента - шелковая муаровая голубого цвета, с широкими черными полосами по краям.
The Order of Virtuti Military-"For Combat Valour" (cross, star, ribbon), 1831-1834.
Gold, silver, enamel, moire ribbon
(The Armoury).
The Polish Order Virtuti Military, instituted in 1792, was awarded to officers for valour in the fighting for Poland's liberty and independence.
In 1815, pending the decision of the Vienna Congress, Poland found herself under Russian control. Alexander I, who added to his titles that of the King of Poland and included Polish orders into the Russian system of regalias, had never awarded the Order of Virtuti Military.
Nicholas I cruelly crushed the Polish revolt of 1830 and in 1831 ordered to award all those who had taken part in suppressing the revolt with the 5-c/ass Polish Order Virtuti Military.
The first-class Order is a gold crowned cross covered with black enamel and having a single-headed Polish eagle in its centre. The ends of the cross carry an inscription of the Order's name. On the backside right in the centre of the cross, as distinct from the Polish Order proper, there is the date of the suppression of the revolt "1831".
The silver star had a superposed order's insignia. The silk moire ribbon is blue, boarded with broad black bands.
Высший женский орден св. Екатерины учрежден в 1714 г., он имел две степени.
Знак ордена - большой овальный медальон в оправе из бриллиантов с живописным изображением сидящей святой Екатерины с крестом и пальмовой ветвью в руках. Между концами креста латинские буквы «DSFR», означающие «Господи, спаси царя». На оборотной стороне медальона изображение орлиного гнезда на скале, у подножия которой два орла истребляют змей, и латинская надпись, прославляющая Екатерину I: «Трудами сравнивается с супругом».
Знак ордена носили на банте с девизом «За Любовь и Отечество», закрепленным на красной муаровой ленте с серебряной каймою. К старшей степени ордена принадлежала звезда с изображением в центре креста на полукружии - части колеса (орудие пыток и мучений) и девизом ордена.
Шитая жемчугом звезда принадлежала императрице Екатерине II.
The Order of St. Catherine (insignia, ribbon with a bow and star), end of the 18th century.
Gold, silver, diamonds, enamel, pearls, moire ribbon.
(The Armoury).
A semi-circle (decoration) to the hat that goes with the Order, end of the 18th century.
Gold, silver, diamonds, rubies.
(The USSR Diamond Fund).
The highest two-class women's Order of St. Catherine was instituted in 1714.
The Order itself was an oval diamond-set medallion with the depiction of the seated St. Catherine holding a cross and a palm leaf in her hands. Between the ends of the cross are the letters "DSFR" "God, Save the King". Depicted on the back side of the medallion is an eagle's nest perched on a rock with two eagles devouring snakes at its foot and a sign in Latin glorifying Catherine I, who in state deeds was on par with her spouse.
The Order was worn on a bow with the motto "For Love and the Motherland" attached to the moire silver-edged ribbon.
The star with the cross on top of a semi-circle-a half of the torture wheel, and the Order's motto, belonged to the Order's senior class.
The pearl-sewn star belonged to Empress Catherine II.
Награды XVI-XVII вв.
Истоки возникновения наградной медали в России восходят к «золотым» - специальным наградам, сделанным в виде монеты. Ими награждали участников сражений, военных походов.
Памятниками бесславных походов русской армии против Крымского ханства в 1687 и 1689 гг. являются «золотые» от миниатюрных знаков в четверть червонца до более крупных в один, два, три и пять червонцев, изготовленных мастерами
Оружейной палаты и Денежного двора. Правительница Софья не пожалела средств и раздала их в награду участникам походов, всем без исключения.
Одновременно с массовыми воинскими наградами появились и персональные. Для командующего русскими войсками князя Василия Васильевича Голицына (1643-1714гг.) была выполнена с изображением царей Ивана, Петра и царевны Софьи золотая медаль на массивной золотой цепи.
Золотая оправа медали украшена голубой эмалью и драгоценными камнями - рубинами и изумрудами, что придавало этой награде особую, неповторимую красоту и повышало ее значение.
16th-17th-centuries awards.
Prince V. V. Golitsin's medal, 80s of the 17th century.
Gold, rubies, emeralds, enamel.
(The Armoury)
Decoration medals originated in Russia from "zoiotois"-special gold coin-shaped decorations awarded to those who fought on the battlefields and took part in military campaigns.
"Zoiotois", ranging from miniature medals of the denomination of a quarter of the chervonets (ten rubles) to bigger ones of one, two, three and five chcrvontsi coined by the goldsmiths of the armoury and the Mint in commemoration of the inglorious 1687 and 1689 campaigns of the Russian army against the Crimean Khanate. Nevertheless, Tsarevna Sophia lavishly awarded without exception alt the soldiers and officers who took part in the campaigns.
Феодосийская картинная галерея - один из самых популярных музеев живописи в нашей стране, наибольшее в мире собрание произведений великого русского художника-мариниста И. К. Айвазовского. Автор путеводителя, главный хранитель фондов галереи С. А. Барсамова расскажет читателю о творческом пути замечательного художника, об истории галереи, поведет по ре залам, где представлены картины И. К. Айвазовского, а также феодосийских художников Л. Ф. Лагорио, А. И. Фесслера, К. Ф. Богаев-ского, М. А. Волошина, М. П. Латри, работы современных советских художников.
Иозеф Манес стоит в ряду славной плеяды лучших представителей чешского искусства и литературы XIX века. Его имя называют рядом с именами Бедржиха Сметаны, Божены Немцовой, Яна Неруды.Рисовальщик, иллюстратор, живописец и художник-монументалист Йозеф Манес является по существу родоначальником реалистического чешского искусства XIX века.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Есть в искусстве Модильяни - совсем негромком, не броском и не слишком эффектном - какая-то особая нота, нежная, трепетная и манящая, которая с первых же мгновений выделяет его из толпы собратьев- художников и притягивает взгляд, заставляя снова и снова вглядываться в чуть поникшие лики его исповедальных портретов, в скорбно заломленные брови его тоскующих женщин и в пустые глазницы его притихших мальчиков и мужчин, обращенные куда-то вглубь и одновременно внутрь себя. Модильяни принадлежит к счастливой породе художников: его искусство очень стильно, изысканно и красиво, но при этом лишено и тени высокомерия и снобизма, оно трепетно и человечно и созвучно биению простого человечьего сердца.
Среди множества учеников великого русского художника Ильи Ефимовича Репина одним из достойных его последователей был Иван Куликов. Творческий путь Куликова был типичным для художественной молодежи конца XIX - начала XX столетия. В его творчестве нашли свое отражение сложные социальные перемены в общественной жизни, в свободе эстетических взглядов, в переоценке пути исторического развития России.
В течение первых десятилетий нашего века всего несколько человек преобразили лик мира. Подобно Чаплину в кино, Джойсу в литературе, Фрейду в психологии и Эйнштейну в науке, Пикассо произвел в живописи революцию, ниспровергнув все привычные точки зрения (сокрушая при этом и свои взгляды, если они становились ему помехой). Его роднило с этими новаторами сознание фундаментального различия между предметом и его изображением, из-за которого стало неприемлемым применение языка простого отражения реальности.