Орден огня - [29]
- Я ваш Вождь и вы пока подчиняетесь мне! Я говорю, мы не присоединимся к нему, и не будем понапрасну проливать свою кровь ради его замыслов. - Прокричал Торгвар скорей из не желания признать поражение в битве за души своих людей чем пытаясь перетянуть их на свою сторону. И все же часть воинов обернулась в его сторону.
- Ты им больше не вождь Торгвар. - Покачал головой шаман. - Потому, что вождь воинов трусом быть не может, а ты трус! Твои люди достойны более могучего вождя! - Громко выкрикнул чародей, и воины поддержали его. Никто из них больше не помышлял о набеге. В их глазах уже разгоралась жажда битвы и славы. Легкойсть с которой чародей обернул своих врагов в союзников вызывала жгучую зависть. Торгвар чувствовал себя проигравшим, да и был им. Странный чародей отнял у него все, даже честь. Все что теперь оставалось - смыть кровью позор. Торгвар задышал быстрее нагоняя боевую ярость, ни потрясающие оружием воины ни произносящий очередную речь шаман не обращали на опозоренного вождя внимания. И это тоже оскорбление взревев от ярости Торгвар бросился к чародею отшвырнув попавшихся на пути воинов словно котят. Чтобы ни говорил чародей но Торгвар оставался сильнейшим воином своего племени и трусом никогда не был. Это он и попытался доказать своей отчаянной атакой. Но когда до чародея оставалось несколько шагов вождя перехватили. Взмахнув секирой Торггвар вырвался из захвата и замахнулся на шамана. Последним что почувствовал вождь был удар по голове.
Глава 10
Поединок между чародеем и очередной тварью подходил к концу. Зрители ликовали и было от чего. Противником чародея был гигантский скорпион из бескрайних песков пустыни Альтар. Посмотреть было на что, огромная тварь размером с откормленного быка стремительно гоняла чародея по арене. Благодаря толстому хитиновому панцирю скорпион мог похвастаться внушительной жаропрочностью. А по тому струи пламени и горящий под ногами песок ему особо не мешали. На что-то более серьезное магу попросту не хватало времени. Пожалуй полноценный иерарх ордена с легкостью пробил бы броню твари но чародей на арене пусть и не был неофитом но и до иерарха еще не дорос. И все же его победа была лишь вопросом времени. Пусть огонь и не наносил твари немедленного урона, но и бесследно иссушающий для нее жар не проходил. Гигантский скорпион медленно запекался в собственной броне. Движения его постепенно замедлялись. По всей видимости ихор омывавший его недоразвитый мозг не мог больше сдержать жар. Через несколько мгновений гигантское насекомое окончательно остановилось. Спустя мгновение ноги отказались держать тварь и скорпион рухнул на песок арены. Чародей же пробежав еще несколько шагов по инерции остановился чтобы отдышаться. Царящий на арене ад его ничуть не заботил и не удивительно - температура его тела была куда выше температуры пламени. Путь чародея отмечали следы на сплавившемся в стеклянистую массу песке. Втянув в себя разлитый по песку жар чародей слепил из него нечто вроде стрелы и отправил ее в еще подергивающееся тело скорпиона. Зрители взревели в восторге, выглядела стрела племени впечатляюще. Тело скорпиона мгновенно обратилось в пепел. Тут даже я не удержался и зааплодировал, только в отличие от зрителей мне было понятно зачем чародей сотворил стрелу пламени. Таким нехитрым образом он избавился от излишков энергии красного ветра разом вернув себе нормальную температуру. Не успел еще пепел осесть на землю, как пиромант исчез во вспышке малинового света.
- Похоже, нам пора возвращаться. - Сказал я, отвернувшись от арены.
- Зачем? - удивился Риол, за время всего поединка он не проронил ни слова внимательно изучая возможного оппонента. - Пока на нас эти пояса беспокоиться не о чем, давай лучше в харчевню сходим.
- Нет, мне нужно в зал ожидания. - Покачал я головой.
- Ну тогда предлагаю разделиться. Я в харчевню а ты по своим делам. -Хмыкнул Риол. В его жизни было две святых вещи - еда и оружие, так что отговаривать его от посещения харчевни смысла не имело все равно не получиться. Спустившись по лесенки я вновь оказался в одном из коридоров ведущих в зал. Кивнув стерегущим проход к места для богатеев стражникам я двинулся в сторону зала в котором бойцы дожидаются своей очереди. Мои мысли занимал чародей Суфетха, интересно он все еще здесь или уже переместился в более комфортное место. Если конечно он вообще был когда либо в этом захолустье. Задумавшись я едва не столкнулся с распорядителем. Толстяк шел вперед в полнейшей уверенности что ему уступят дорогу. Я не стал его разочаровывать и аккуратно посторонился, однако избежать злобного взгляда и совершенно ненужного разговора все равно не удалось.
- Куда это ты собрался? - Спросил распорядитель подозрительно прищурившись. Ох чувствую аукнется мне моя наглость. Похоже, этот жердяй заочно обвинил меня во всех грехах и теперь ищет доказательства.
- К остальным. - Буркнул я, одновременно пытаясь обойти необъятную тушу Треста.
- Остальные участники после первого боя разошлись по домам на трех часовой перерыв. - Отрезал распорядитель.
- Я хочу поговорить с магом. - Брякнул я чистую правду не подумав о последствиях. За что сразу же и поплатился, в поросячьих глазках Треста вспыхнуло злое торжество. 'Похоже его подозрения только что подтвердились' - Проклюнулась в сознании грусная мысль.
Гессион уже не спасти, все что остается – это извлечь урок из произошедшего. Впрочем, чернокнижнику сейчас не до выводов. Тут бы жизнь свою спасти. Какие уж тут работы над ошибками?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Наконец я решился осуществить свою задумку годичной давности. Представляю вам известную легенду, в не совсем обычной интерпретации.Смутные времена.Страну терзают раздоры. Государство без короля.Суровое лихолетье породило легенду…О колдуне, Мерлине, о приходе короля…О мече силы…
Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…
Прекрасна столица Скадара Катарина-Дей. Разливается над крышами персиковый аромат, перестукивают по белому камню подковы тонконогих жеребцов, ворожат в цитадели ученые-маги. Однако за видимым благополучием скрывается назревающая война и государственный переворот. Что делать братьям-аватарам, попавшим в самую круговерть? Домовому, оставшемуся без хозяина? Девушке-оборотню, которая не может бросить друга в беде? И всем, чьи нити попали в руки самой Судьбе? Выход один – объединяться!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.