Опустошение - [4]
Невольно я резко вздохнула, пораженная его мужественной красотой.
Громкий женский голос вторгся в мое сознание и он отвернулся, предоставив мне
возможность вернуть контроль над собой. Испытывая облегчение, одним быстрым движением я
нырнула в толпу. Я приблизилась к Эндрю и Биллу, пытаясь с их помощью оградить себя от
внимания незнакомца, и дрожащей рукой взяла бокал вина, который протягивал мне муж.
– Где девушки?
– Тебе нравиться “Пино”, правильно?
– Что ты думаешь о вечере?
Я громко отвечала им, пытаясь перекричать гул голосов, наполнивших фойе.
– Я возьму это, – внезапно прозвучал голос Гретхен.
– Очередь в дамскую комнату не такая уж большая, если все же надумаешь туда пойти, –
сказала Люси. Я вздрогнула, когда она попыталась дотронуться до моего плеча. – Лив, ты...
– Думаю, я все же пойду, – ответила я, поспешно отступая. Я лишь успела заметить
озадаченное выражение ее лица, когда бросилась сквозь толпу достаточно плотную, чтобы можно
было задохнуться. Или так я себя чувствовала в тот момент.
~
Я не могла вспомнить, как он выглядел. Наш обмен взглядами длился лишь миг, но я
понимала: что–то во мне изменилось. Только разорвав наш зрительный контакт, я смогла
восстановить свои чувства и уйти.
Позже, сидя на вельветовых красных стульях, я практически не замечала, что происходит на
сцене. Оголенные участки моей кожи покалывало, что заставляло меня дергаться и вертеться. И
каждый раз, когда я пыталась расслабиться, его жар вновь окутывал меня. Как бы я не старалась, я
не могла вспомнить, как он выглядел. Но зато я отчетливо могла воскресить в памяти чувства, что
испытывала в тот момент.
Я заставила себя сосредоточиться на второй части спектакля. Обворожительная Одетт
увлекла зрителей своей печальной историей. Но почему у меня было такое чувство, что она
постоянно наблюдала за мной во время своего выступления?
Вернувшись в фойе, я украдкой осмотрела собравшихся в поисках незнакомца. К моему
облегчению и, как ни странно, разочарованию, я не увидела его снова и попыталась выкинуть эту
историю из головы, когда мы всей компанией отправились на ужин.
~
Тяжелая дверь нашей квартиры на Линкольн Парк едва с грохотом не захлопнулась, но в
последнею секунду я поймала ручку и осторожно ее прикрыла. Зевнув, я повесила пальто и
выскользнула из туфель. Билл включил телевизор в соседней комнате, а я решила разобрать почту,
выбросив примерно половину из нее в корзину. Я нашла мужа на коричневом диване из полиэстера,
который его мама любезно подарила нам несколько лет назад, в боксерах, лениво
просматривающего повторы баскетбольной игры, которую он так неохотно пропустил.
Три бокала красного вина текли по моим венам. Чувственно прогнувшись, я сняла свое
платье и позволила ему скользнуть изумрудной лужицей к моим ногам. Когда Билл даже не
посмотрел в мою сторону, я вновь повторила извивающиеся движение телом и устроилась у него на
коленях.
– Привет, – прошептала я томным голосом. Рукой он поправил упавшую ему на глаза прядь
волос, тогда как его взгляд блуждал от меня к экрану. Я облизнула губы и поцеловала его. Еще с
антракта я вся была словно наэлектризована и жаждала ласк и прикосновений.
– Ну и ну, – сказал Билл, когда мы прервали поцелуй. – Что это с тобой?
– Уже поздно. Отведи меня в постель, – попросила я, забавно сморщив носик. Одновременно
его брови приподнялись, а рот приоткрылся, словно они были связаны одной невидимой нитью и
кто–то неожиданно дернул за нее. Казалось, Билл готов был мне отказать, но, видимо решив, что так
будет меньше проблем, заметно расслабился. Нехарактерным для него изящным движением он
поднялся, все еще удерживая меня на руках, и направился в спальню, где осторожно опустил меня
на матрас. Нависая надо мной, кончиками пальцев он нежно ласкал мои бедра.
– Дерьмо! – громко вскрикнула я, как раз в тот момент, когда Билл опустил голову.
Встревоженная, я села на кровати. – Я забыла о презервативах.
– Все в порядке.
– Нет, не в порядке, – ответила я, нахмурившись. – Ты же знаешь, я не принимаю таблетки.
– Да ладно, Лив, только один раз, – он выглядел раздраженным, хотя мы никогда раньше не
занимались сексом, не предохраняясь.
– Нет.
Моя школьная подруга пыталась принимать противозачаточные таблетки и результатами
стали лишнее десять фунтов и постоянное угрюмое настроение. В тот день, когда она ударила
другого ученика, я дала себе зарок – никогда не использовать их.
– В кухонном ящике должен быть один, – наконец сказал Билл, закатив глаза. Я выскользнула
из–под него и поспешила на кухню. Покопавшись в ящике, полном хлама, я в конце концов нашла
его где–то в самом низу.
– Лив, – позвал муж нетерпеливо.
Я схватила презерватив, проверила срок годности и побежала обратно, запрыгнув в кровать.
– Мне жаль, малыш, на чем мы остановились?
Когда он приподнялся на сильных и крепких руках, его хмурый взгляд исчез. Я коснулась его
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Будучи преисполнена решимости двигаться дальше, Оливия Жермен пообещала себе забыть Дэвида Дилона. Прилагая неимоверные усилия, она старается влиться в привычный уклад жизни, посвящая все свое время новой должности, и отказывается предаваться воспоминаниям об их совместной ночи. Но, осознав, что означает жизнь без Дэвида, Оливия должна решить для себя — готова ли она рискнуть всем ради него… и готова ли она вновь разбередить раны своего прошлого. Сможет ли Оливия двигаться вперед, сохранив свой брак, несмотря на чувства к Дэвиду? И сможет ли Дэвид остаться в стороне, несмотря на свое обещание?
Сэди Хант не идеальна, но ее супруг таков. Натан Хант готовит ей кофе каждое утро, поддерживает за руку до последней секунды, поклоняется манхэттенскому тротуару, по которому она ходит. Но внезапно его поведение и отношение к Сэди кардинально изменилось. Сэди находит себя в положении, в котором оказаться никогда не ожидала: в браке, но одинока. Когда мужественный и сексуальный Финн Коэн въезжает в соседнюю квартиру, между ним и Сэди мгновенно пробегает искра. Финн олицетворяет мечту о другой жизни. Сэди хочет сохранить брак.
Лорен Встреча с бывшим, которого вы не видели почти десять лет, никогда не бывает удачной. Столкнуться с бывшим, когда он тебя арестовывает, — это унизительно. Наручники застегиваются на моих запястьях в тот самый момент, когда он обещает ненавидеть меня до последнего вздоха. Я не могу его винить. Он умолял меня не уходить. Он не знает, что уход от него разбил мое сердце так же сильно, как и его. Это было не ради меня. Скорее, это было ради кого-то другого.Гейдж Я уехал из города после того, как ураган «Лорен» разрушил мое сердце.
Она — Голливудская принцесса. Он — ее новый телохранитель. Он не планировал, что она предложит ему секс без обязательств при трудоустройстве. Бизнес официально смешался с удовольствием.Стелла После тяжелого публичного разрыва я зареклась не ходить на свидания. Этот договор меняется, когда мой новый телохранитель входит в парадную дверь. Хадсон совсем не похож на мужчин в этой индустрии. Он черствый, холодный и не хочет проводить со мной ни секунды дольше, чем нужно. Все меняется, когда я начинаю размораживать его ледяной покров и обнаруживаю настоящего мужчину, скрытого внутри.Хадсон Я не хочу иметь ничего общего с голливудской жизнью. То, что мое лицо красуется на обложках журналов, не похоже на приятное времяпрепровождение. Эта работа временная и была предоставлена в качестве одолжения моему брату, который заботится о своей больной жене. Моя проблема? Я узнаю настоящую Стеллу, а не ту женщину, которую показывают по телевизору. Я пытаюсь бороться со своим влечением и сохранять наши отношения профессиональными, пока она не делает предложение: секс, пока я здесь, а потом мы разойдемся в разные стороны. Как я могу отказаться?
Иногда случается так, что в одном теле уживаются сразу несколько личностей. У каждой своя судьба, свои радости и проблемы. Как же решить, какая из них настоящая? Кто здесь друг, а кто враг? Изоляция всё расставит по своим местам. Роман «История болезни» – это продолжение романа «Изоляция». Полюбившейся читателям Чиаре Манчини придётся вернуться в прошлое, отыскать точку, когда её мир раскололся, и постараться собрать его воедино, ведь на кону самое важное – семья. Есть события, на которые мы не можем повлиять, но всегда можно сделать правильный выбор и остаться человеком.
Юная героиня, художница-нонконформистка, бунтующая против самодовольного мещанства окружающего ее мира, приезжает в Стокгольм, город, хорошо известный тем, что здесь собираются молодые бунтари со всей Европы. Совершенно случайно девушка знакомится с молодым преуспевающим бизнесменом.Казалось бы, между ними нет ничего общего. Ведь он олицетворяет то общество, которое героиня не приемлет.И все же…
Лорда Стэмфорда тяготят попытки отца женить его. Фиктивная помолвка — вот выход. Леди Джефриз вполне подходит для этой цели, тем более что и у нее имеется свой интерес. Она во что бы то ни стало хотела вернуть поместье, которое брат проиграл Стэмфорду. Вскоре «жених» с удивлением обнаруживает, что притворяться влюбленным очень приятно…
В книге современной американской писательницы Кристи Кохан рассказывается о непростой судьбе трех наших современниц – американок, о поисках ими своего места в этой грозящей многими опасностями и соблазнами жизни.