Опустошение - [3]
ей Биллом. Дело в том, что когда я их познакомила, он сказал, что таких голубых глаз, как у нее, не
видел никогда.
Как только мы сели, Билл наклонился ко мне и прошептал так, чтобы только я могла его
слышать:
– Ты знаешь сказку о принце Зигфриде и Одетт?
Я приподняла брови, вопросительно посмотрев на него, и Билл передал мне программку.
– Лебединое озеро. Еще одна история любви, в которой что–то пошло не так.
– О.., – ответила я, не в силах сдержать удивления. За три года, что мы были женаты, я
никогда не замечала, чтобы он интересовался балетом.
– Мои родители однажды взяли меня с собой, когда я был еще подростком – объяснил он, –
Они надеялись, что я полюблю балет и займусь бальными танцами.
Свет потух и Билл откинулся на спинку сиденья, устраиваясь поудобнее. Он несколько раз
нечаянно пнул спинку сиденья напротив нас, из–за чего сидящая перед нами женщина обернулась,
осуждающе приподняв брови. Я поспешно подавила смешок, заметив, что композитор поднял руки.
Вскоре сцена наполнилась кружащим белым тюлем, сильными мускулами и миленькими
розовыми пуантами. Эти розовые пуанты, неестественно кружащиеся, изгибающиеся и
вытягивающиеся, казались мне совершенными; в балете все работало, как отлаженный механизм,
гладко и без дефектов, начиная от танцоров и заканчивая зрителями. Изящная точность
присутствовала во всех движениях и я была полностью сражена безупречностью исполнения. Я
желала, чтобы все в жизни было таким же совершенным. В антракте, когда упал занавес, я
восторженно хлопала вместе с другими зрителями.
Мы вернулись в фойе, возбужденно обсуждая увиденное и старательно маневрируя в толпе.
Билл и Эндрю отправились за напитками, а я, Люси и Гретхен немного отстали от остальных, но
при этом старались не упускать их из виду. Комната была переполнена людьми и я очень надеялась,
что Билл не простоит в очереди весь антракт.
– Я не могу поверить, что, когда мне было семь лет, моя мама позволила мне бросить балет, –
посетовала Люси, когда мы вышли на менее оживленное место. – Я могла бы стать звездой.
– Не думаю, что это так просто, – предположила я.
Она покачала головой.
– Лив, я могла бы стать профессиональной балериной.
Гретхен и я засмеялись над ее искренней наивностью.
– Прекрасно, можете мне не верить, – сказала она разочарованно. – Я иду в дамскую комнату.
– Я с тобой, – подхватила Гретхен. – Лив?
– Я не пойду, – ответила я. – Лучше я здесь подожду наших парней.
Вытянув шею, я посмотрела сквозь толпу в сторону бара, ожидая увидеть силуэт Билла,
довлеющего над остальными. Мой взгляд останавливался на незнакомых мне людях, отмечая, как их
скованные, нарочитые движения противоположны утонченной элегантности танцоров на сцене.
Для меня они не просто казались незнакомцами, а словно пришельцами из другого мира. Или может
быть я была той, кто не принадлежал этому миру.
Ещѐ будучи подростком, внезапный развод моих родителей заставил почувствовать себя
неуместной. Из этого сложились мои представления о доме и отношениях. И все же, с тех пор, я так
и не смогла для себя определить, где именно мое место в этой жизни. Большое скопление людей
всегда пугало меня и заставляло чувствовать уязвимость. У меня была прискорбная способность
ощущать себя невероятно одинокой в толпе, даже в окружении семьи и друзей.
Внезапно я почувствовала, что за мной следят, а через мгновение встретилась глазами с
незнакомцем, наблюдавшим за мной с противоположной стороны комнаты. Его взгляд был темным
и напряженным, он прищурился, как бы пытаясь прочитать меня. Всѐ вокруг будто замедлилось,
тогда как мое сердце наоборот затрепетало и забилось быстрее.
Наши взгляды удерживали друг друга дольше, чем следовало. Я не чувствовала
собственного тела, лишь слышала бешеный стук сердца в ушах. Не его высокий рост, великолепное
тело или мрачная красота так поразили меня, а то, что притяжение было настолько сильным, что
оно не исчезло, даже когда я попыталась отвернуться.
Вскинув руку к груди, я осознала, что все эти бесконечные секунды сдерживала дыхание и
сейчас оно вырывалось из меня рваными вздохами. Я немного отошла в сторону и заметила Билла,
пробиравшегося ко мне сквозь массу людей. Когда я вновь оглянулась, у меня перехватило
дыхание.
Он был ближе, чем это было необходимо. Его поза со стороны казалось легкой и
непринужденной, однако пространство между нами физически накалилось, разжигая огонь под мой
кожей. Мне пришлось напомнить себе о необходимости дышать. Мои щеки пылали и я беспомощно
закусила губу, разглядывая его, не в силах отвести глаз; волосы глубокого черного цвета, короткие и
непослушные, но достаточной длины, чтобы пропустить их сквозь пальцы. Его лицо покрывал
естественный загар, говоривший о том, что этот мужчина много времени проводит на открытом
воздухе. Жесткие, словно вырезанные из мрамора, черты лица смягчались длинными ресницами.
Будучи преисполнена решимости двигаться дальше, Оливия Жермен пообещала себе забыть Дэвида Дилона. Прилагая неимоверные усилия, она старается влиться в привычный уклад жизни, посвящая все свое время новой должности, и отказывается предаваться воспоминаниям об их совместной ночи. Но, осознав, что означает жизнь без Дэвида, Оливия должна решить для себя — готова ли она рискнуть всем ради него… и готова ли она вновь разбередить раны своего прошлого. Сможет ли Оливия двигаться вперед, сохранив свой брак, несмотря на чувства к Дэвиду? И сможет ли Дэвид остаться в стороне, несмотря на свое обещание?
Сэди Хант не идеальна, но ее супруг таков. Натан Хант готовит ей кофе каждое утро, поддерживает за руку до последней секунды, поклоняется манхэттенскому тротуару, по которому она ходит. Но внезапно его поведение и отношение к Сэди кардинально изменилось. Сэди находит себя в положении, в котором оказаться никогда не ожидала: в браке, но одинока. Когда мужественный и сексуальный Финн Коэн въезжает в соседнюю квартиру, между ним и Сэди мгновенно пробегает искра. Финн олицетворяет мечту о другой жизни. Сэди хочет сохранить брак.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…