Опустошение - [27]
платоническим. Как будто читая мои мысли, Дэвид добавил:
– Я никогда не смешиваю бизнес и удовольствие. Никогда. Даю тебе слово, что я буду
профессионалом.
Я недоверчиво сузила глаза.
– Ты мне не веришь, – заметил он. – А ведь я так не люблю притворство.
Мои бедра непроизвольно сжались, когда тон его голоса понизился. Самообладание, Оливия.
Самообладание.
– На самом деле у меня нет выбора в этом вопросе, – указала я, вглядываясь в его лицо.
– Конечно, есть, это твоя статья, – ответил Дэвид.
– Не беспокойся об этом, – махнув рукой, добавил он. – Я скажу, что не смогу совместить
свой график с интервью, если тебя что–то не устраивает.
Часть меня хотела отказаться, мне хотелось сказать ему уйти, потому что всего этого
становилось слишком много для того, чтобы держать себя в руках. Но я не знала, как выразить это
откровенно и прямо. Но если бы дело было только в этом. Для меня участие Дэвида означало шаг к
моему дальнейшему продвижению.
– Отлично. Давай сделаем это, – решилась я, расправляя плечи.
Он ответил широкой, мальчишечьей улыбкой, чистой и скромной. Опустив руки, я сжала
пальцы меж бедер; никогда раньше я не видела у него такой улыбки. Мне одновременно хотелось
рассмеяться, обнять его и поцеловать.
– Тогда давай начнем, – сказала я, отгоняя от себя этот странный порыв. Я потянулась над
столом за его папкой, когда он внезапно приподнялся. Я подняла голову, заметив, что черты его лица
потемнели и стали еще более привлекательными, а сам он не отводил глаз от моей руки.
– Что за… О, Господи, – пробормотал он, а я, проследив за его взглядом, обнаружила свежие,
фиолетовые синяки на моем предплечье и локте.
– Ох, – пробормотала я, мои глаза метались между ним и этими ужасными отметинами.
Пока он старался подобрать слова, я покачала головой.
– Черт, Оливия, мне так жаль. – Он провел рукой по волосам и снова уставился на синяки,
словно физически не мог отвести от них взгляд.
– Нет, – настаивала я, упорно качая головой.
– Нет, нет, нет – ты не делал этого. Это был не ты, – заверила я его, ожидая, что он
почувствует облегчение. Но вместо этого, когда наши глаза встретились, в его взгляде появилась
угроза. Я откинулась на спинку стула, нервно сжимая свой кардиган. Он обошел стол и осторожно
потянул меня за запястье таким образом, чтобы моя рука была вытянута. Я наслаждалась бережным
прикосновением его пальцев к моему запястью. Нахмурившись, Дэвид осматривал мои синяки.
Голосом, противоречащим его нежным прикосновениям, Дэвид требовательно спросил:
– Как это случилось?
– Это не больно, – тихо сказала я, хотя и понимала, что он мне не верит. Но это было
правдой, ведь я даже ничего не заметила до сих пор, хотя отметины были довольно яркими.
– Оливия, расскажи мне, кто это сделал? Это был я? – спросил он дрогнувшим голосом.
Я не хотела ему рассказывать. У меня даже не было времени самой обдумать произошедшее.
Но я понимала, что он не отступит и что его терпение было на исходе. Вздохнув, я опустила глаза.
– Вчера ночью … после того, как мы расстались, и я пошла домой…
– Что? – зарычал он, выпустив мое запястье. – Ты пошла домой прошлой ночью? Боже, я
никогда бы не позволил тебе эту прогулку, ты хоть понимаешь, как это опасно?
Я невинно захлопала ресницами и его выражение лица немного смягчилось. Я было начала
рассказывать ему, что поступала так уже не первый раз, но вовремя одумалась.
– Какой–то мужчина, он … Ну, он был пьян. Он пытался привлечь мое внимание, но когда я
проигнорировала его, я думаю ... Это рассердило его. Вот тут он и схватил меня.
Глаза Дэвида заметно расширились.
– Но, – продолжила я, прежде чем, он успел что–то вставить, – я использовала свою сумочку,
чтобы бороться с ним, и я в порядке. Вот и все.
Пожав плечами, я заправила за ухо прядь волос.
– Я не могу поверить, что ты пешком пошла домой, я не должен был позволить тебе уйти, –
пробормотал он.
– Дэвид, мне не нужно твоего разрешения, чтобы что–то сделать. Я не твоя ответственность.
Дэвид сжал губы в тонкую линию, сдержанно оглядев меня.
– Хорошо, – ответил он. – Что сказал твой муж? Ты позвонила в полицию?
– Он уехал из города.
Дэвид прикрыл глаза и покачал головой. Открыв один глаз, он, казалось, старался взять себя
в руки
– Ты была одна прошлой ночью?
– Да, конечно.
Он с силой выдохнул. Я поежилась, избегая его взгляда.
– Что, если бы тот мужчина последовал за тобой в твой дом? – спросил Дэвид. – Что еще? О
чем ты умалчиваешь?
Он немного подождал.
– Оливия!
Это была команда, рычание с предостережением, что практически превратило меня в желе. Я
подумала, а если не отвечу, он может повторить это снова?
– Он искал Билла.
– Твоего мужа?
Он действительно забыл имя моего мужа или просто не хотел его использовать?
– Да. Он адвокат и это связано с одним из его дел.
– Вот как. – Он с силой сжал челюсти. – Значит, он искал его, а вместо этого нашел тебя. Ты
знаешь каким образом?
– Это произошло около моего дома.
– Он знает, где вы живете? Но ты все же ночевала там?
Дэвид откинул голову назад и пробормотал что–то себе под нос. Затем он вытащил свой
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Будучи преисполнена решимости двигаться дальше, Оливия Жермен пообещала себе забыть Дэвида Дилона. Прилагая неимоверные усилия, она старается влиться в привычный уклад жизни, посвящая все свое время новой должности, и отказывается предаваться воспоминаниям об их совместной ночи. Но, осознав, что означает жизнь без Дэвида, Оливия должна решить для себя — готова ли она рискнуть всем ради него… и готова ли она вновь разбередить раны своего прошлого. Сможет ли Оливия двигаться вперед, сохранив свой брак, несмотря на чувства к Дэвиду? И сможет ли Дэвид остаться в стороне, несмотря на свое обещание?
Сэди Хант не идеальна, но ее супруг таков. Натан Хант готовит ей кофе каждое утро, поддерживает за руку до последней секунды, поклоняется манхэттенскому тротуару, по которому она ходит. Но внезапно его поведение и отношение к Сэди кардинально изменилось. Сэди находит себя в положении, в котором оказаться никогда не ожидала: в браке, но одинока. Когда мужественный и сексуальный Финн Коэн въезжает в соседнюю квартиру, между ним и Сэди мгновенно пробегает искра. Финн олицетворяет мечту о другой жизни. Сэди хочет сохранить брак.
Продолжение самого популярного романа автора «Год Волчицы». Ещё недавно Рита жила обычной жизнью — бабушка, учеба, работа, жених. Но вот она уже новая Волчица, и судьба подталкивает её начать свой путь к трону. Справится ли Рита с этой новой властью? Всегда ли стоит её добиваться?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Марина знает, каково это — притворяться сильной. Трудится на износ, живет над кафе, где подрабатывает официанткой, обожает брата. Не ждет от судьбы ни подарков, ни ударов в спину. Глеб знает, каково это — остаться одному с детьми на руках. Строит бизнес с нуля, привыкает к чужому городу и не стремится заводить романы. Он и не знает, что скоро в его привычный мир солнечным вихрем ворвется хорошенькая няня. Изменит его жизнь — и изменит к лучшему.
Уинтер Симмонс получила величайший сюрприз в своей жизни, когда узнала, что мужчина, с которым она встречалась на протяжении последних двух лет, на самом деле оказался Вайпером — президентом байкерского клуба «Последние Всадники». Будучи директором школы, Уинтер не собиралась разрушать свою репутацию в обществе, оставаясь с человеком, который предал ее доверие. Неумолимая в своем решении, она отвернулась от него, только чтобы в итоге узнать, что Вайпер вовсе не тот джентльмен, которого изображал. Полный решимости найти убийцу своего брата, Локер Джеймс держал свою личность, как президента клуба «Последних Всадников», в секрете от Уинтер.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.