Опустошение - [22]

Шрифт
Интервал

делаю? Воодушевившись вновь приобретенной силой, я решила перейти к сути.

– Мистер, хм… Дэвид. – Я запнулась, потому что не знала его фамилии. – Почему ты хотел

увидеться со мной сегодня вечером? Зачем я здесь?

Я потянулась за вином и сделала глоток, ожидая, когда он ответит. Поставив бокал на стол, я

нервно поглаживала пальцами основание ножки, пытаясь сосредоточиться хоть на чем–то, кроме

его тревожащего взгляда. Дэвид протянул руку и так нежно сжал мою ладонь, что я ахнула. Его

прикосновение чувствовалось настолько мощным, будто оно обжигало все мои нервные окончания.

– Я думал, ты понимаешь, зачем я хотел увидеться с тобой, – ответил он, впившись в меня

взглядом.

Я слизнула капельку вина с моих губ, и внезапно меня охватило желание узнать, каковы

будут на вкус его губы, если я прикоснусь к ним. Освободив руку из его нежной хватки, я прогнала

эту мысль прочь.

– Почему ты делаешь это? – спросил он.

– Прости? – я вопросительно посмотрела на него. Дэвид указал на мочку моего уха.

– О, я не знаю, это просто привычка, – ответила я, положив руки обратно на колени. Мне не

хотелось, чтобы он понял, что на самом деле, я дергаю за мочку уха, когда нервничаю. Сколько раз

я делала это в его присутствии? Билл никогда не заострял на этом внимания.

Он подался вперед на стуле и уже открыл рот, чтобы заговорить, но замолчал, прикусив

нижнюю губу. Наконец, Дэвид сказал:

– Я очень, – он остановился, прочистив горло, – увлечен тобой.

Я опешила от его прямоты. Это заставило меня почувствовать себя дико неловко, но,

одновременно, и усилило все возрастающее желание к этому мужчине.

– Послушай, – начала я, – Я замужем. Я не понимаю, о чем ты говоришь.

– Я понимаю.

Я ожидала, что он продолжит, но когда он этого не сделал, я сказала:

– К тому же я люблю Билла.

Он откинулся на спинку стула при упоминании имени моего мужа.

– Конечно, как иначе. И ты никогда не имела связей на стороне? – внезапно спросил он.

Моя челюсть отвисла.

– Нет, – сказала я с недоверием.

– Ни в браке, ни до того, – добавила со злостью.

– Я никогда не фантазировала о другом мужчине с тех пор, как мы с Биллом встретились, и я

даже не задумывалась… я хочу сказать, что люблю своего мужа и, конечно, я никогда не

рассматривала… До того как, – я остановилась, понимая, что говорю бессвязно, перескакивая с

одной мысли на другую.

– Не важно, до чего, – в результате заключила я, отводя взгляд в сторону. – И уж, конечно, я

не позволю завалить меня в постель в какой–нибудь холостяцкой берлоге.

– Где? Никогда в жизни я не называл свой дом “холостяцкой берлогой”. – Он смотрел с

брезгливостью, опираясь на спинку стула. Его поведение заметно изменилось. С потемневшим

взглядом он скрестил руки на груди, сверкнув своими серебряными часами. И, судя по выражению

его лица, я задумалась, а вообще отказывал ли ему кто–нибудь.

– Я чувствую к тебе... Я не знаю, как описать это. Но разве ты сама… Я думаю, что это стоит

выяснить. Нет, – покачал он головой. – Это может закончиться плохо.

Но я уже зацепилась за его слова.

– Выяснить? Что именно понятие “выяснить” влечет за собой? Не отвечай – я могу себе

представить. После того, как ты закончишь “выяснять”, я должна буду отправиться домой к мужу и

делать вид, что ничего не произошло?

– Я имел в виду…

– Я не очередная зарубка на спинке кровати, Дэвид. Брак не означает вызов. Это означает,

что я целиком и полностью не доступна. – Я остановилась, ожидая его реакции.

– Извини, если испортила твои планы на вечер, – продолжила я, так и не получив ответа.

Посмотрев на меня через стол, он покачал головой и отвернулся. Мои руки сжались в кулаки на

коленях, а гнев внутри меня стал разгораться ярче, подкрепленный тем фактом, что он, казалось,

потерял интерес к нашему разговору.

“Он осознал, что это проигранная битва, подумала я самодовольно. Время двигаться

дальше, быть может с официанткой?”

Он просто сидел, никак не реагируя на мои слова, и это его равнодушие выводило меня из

себя.

– Кроме того, я не оценю того, что ты предлагаешь. И, если Билл узнает, что ж, – я тихо

фыркнула. Он бы ничего не сделал, подумала я, прежде чем остановила себя. Глаза Дэвида

вспыхнули гневом, и я снова решила, что он вряд ли когда–либо получал отказ. Эта мысль

подтолкнула меня продолжить, что я и сделала, решительно махнув рукой. – В этом городе

достаточно женщин, одиноких или замужних, которые с радостью проведут с тобой время сегодня

вечером. У тебя не должно возникнуть никаких проблем, чтобы найти себе кого–нибудь...

Дэвид резко ударил кулаком по столу, заставив меня подпрыгнуть.

– Мне не нужен кто–нибудь, – рявкнул он так, что другие посетили стали оглядываться на

нас. Понизив голос, он прошипел, – Я не то, что ты обо мне думаешь!

Меня захватили чуждые мне эмоции, а мое сердце забилось сильнее от его неожиданной

реакции. О чем он говорит? Это часть игры? Я схватила свою сумочку, неуклюже открыв ее


Еще от автора Джессика Хокинс
Night Fever

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Возрождение

Будучи преисполнена решимости двигаться дальше, Оливия Жермен пообещала себе забыть Дэвида Дилона. Прилагая неимоверные усилия, она старается влиться в привычный уклад жизни, посвящая все свое время новой должности, и отказывается предаваться воспоминаниям  об их совместной ночи. Но, осознав, что означает жизнь без Дэвида, Оливия должна решить для себя — готова ли она рискнуть всем ради него… и готова ли она вновь разбередить раны своего прошлого. Сможет ли Оливия двигаться вперед, сохранив свой брак, несмотря на чувства к Дэвиду? И сможет ли Дэвид остаться в стороне, несмотря на свое обещание?


Невинная оговорка

Сэди Хант не идеальна, но ее супруг таков. Натан Хант готовит ей кофе каждое утро, поддерживает за руку до последней секунды, поклоняется манхэттенскому тротуару, по которому она ходит. Но внезапно его поведение и отношение к Сэди кардинально изменилось. Сэди находит себя в положении, в котором оказаться никогда не ожидала: в браке, но одинока. Когда мужественный и сексуальный Финн Коэн въезжает в соседнюю квартиру, между ним и Сэди мгновенно пробегает искра. Финн олицетворяет мечту о другой жизни. Сэди хочет сохранить брак.


Рекомендуем почитать
Увлекательная прогулка по аллее позора

Тейлор Симмонс облажалась. Все было достаточно сложно, когда ее целеустремленность и преданность своим исследованиям заработали ей репутацию ледяной королевы. А после того, как она напилась на вечеринке и проснулась рядом с плохим серфером Эваном Маккинли, похоже, вся школа издевательствами и сплетнями намерена разрушить Тейлор. Отчаянно пытаясь спасти свою репутацию, Тейлор убеждает Эвана притвориться, что у них серьезные романтические отношения. В конце концов, лучше быть девушкой, которая укрощает дикого серфера, чем просто еще одной меткой на его доске для серфинга.


Мама для Мамонтенка

Аня растеряна, но в ее жизни появляется грозный коллектор Мамонт. Властный мужчина, пугающий одним только присутствием. У него сильная энергетика, и Аня боится его, но она не может отказаться от работы, которую предлагает Мамонт. Его сыну нужна няня, и не просто няня, а женщина, способная заменить мальчику мать, чтобы помочь ему в развитии. Женщина, которая сможет полюбить чужого ребенка. Да разве можно не влюбиться в этого чудесного малыша? Вот только Мамонт будет дышать в спину и следить, чтобы все было по его правилам.


Упасть в облака

Вера шьет необыкновенные свадебные платья на заказ и мечтает сама когда-нибудь надеть нечто подобное. Странная мечта для женщины, которая уже пятнадцать лет замужем, правда? В жизни Веры много странного: она может понять любого – кроме собственного мужа, помочь всем – кроме себя. У нее такие проблемы в интимной жизни, что и близким подругам рассказать неловко, не то что попросить помощи у посторонних… А тут еще интрижка на работе мужа становится достоянием общественности! Какой стыд! Что скажет мать? А если узнает дочь? Или это все неправда? Поможет ли Вере увлечение психологией или лишь усложнит задачу?..


Русская

В жизни 19-летней Беллы Свон главное место занимают выпивка, «травка» и слепая привязанность к депрессивному музыканту Джасперу Хейлу. Правда, длится все это ровно до тех пор, пока бог знает откуда взявшийся Эдвард Каллен — альтруист до мозга костей, положивший на алтарь благого дела всю свою жизнь — зачем-то не решает увезти ее из Америки! И не куда-нибудь, а на самый край земли — в неизведанную, чужую и страшно холодную страну — в Россию…Примечания автора:Все фразы, произнесенные героями по-русски, будут выделены жирным начертанием.Все остальные невыделенные фразы текста произнесены на английском.Капельку жаргонизма и ненормативной лексики — без них образы не будут полными.


Сквозь Жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Прекрасная

Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота — не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой.Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее.Впервые за месяцы она ощутила себя живой.Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье.Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе.