Оправданный риск - [45]

Шрифт
Интервал

наплевать. Если до этого дойдёт, мы можем пустить в ход оружие.

— Я отзову своего сборщика, — обещает Дин Хантеру, жестом приказывая своим

парням опустить оружие. — С новыми условиями, конечно.

Мы медленно опускаем оружие, когда Хантер убирает свою пушку, направленную в

лоб Дину, делая шаг назад. Я не сомневаюсь, что это был план Дина с самого начала. Он

знал, что мы никогда не согласимся на его первоначальные условия, так почему бы не

бросить угрозу схватить Скайлар, чтобы получить именно то, что он хотел?

— Какие у тебя, бл*дь, условия?

— Ты у меня в долгу, — самодовольно напоминает он.

— Не стоит, — говорю я Хантеру. — Мы достанем ему деньги.


84


— Одолжение или твоя сестра, — говорит Дин. — Именно это мне и нужно, чтобы

отозвать коллектора.

Одолжение «Душам» равносильно продаже своей души самому дьяволу. Вы не

знаете, что это за услуга и когда они её стребуют. Это может стоить тебе жизни. Им

насрать.

— Согласен.

Я снова прикусываю язык, когда Хантер протягивает руку, пожимая её в знак

согласия на сделку, которую он не должен был заключать. Не могу сказать, что я не

сделал бы то же самое, чтобы спасти Скайлар. В этом сценарии не было победителя, и мы

оба это знаем.

— Отзови его, — предупреждаю я Дина.

— Считай, что дело сделано.

Мы медленно отступаем, только чтобы убедиться, что они не попытаются сделать

какую-нибудь ерунду. Я не говорю Хантеру, что он совершил ошибку. Не говорю ему, что

мы могли бы придумать что-нибудь другое. В этом нет необходимости. Сделка

заключена, и её нельзя отменить.

Мы возвращаемся в клуб, зная, что вечеринка в самом разгаре и мы можем

выпустить пар. Ребятам не терпится сделать это после той ночи, которую мы провели. Я

захожу внутрь, уже пытаясь придумать способ улизнуть со Скайлар. К чёрту кисок и

наркотики. Она — всё, что мне нужно.

Я похлопываю Хантера по плечу.

— Мы разберёмся с этим дерьмом, чувак, — обещаю я ему. — Скайлар в

безопасности, и это всё, что имеет значение.

— Ага, сейчас я найду себе какую-нибудь киску и избавлюсь от этого стресса, —

говорит он, хватая пиво со стойки. — И посмотри прямо туда, на ловца и зверь бежит.

Он указывает на блондинку в чёрном платье и сапогах, стоящую у бильярдного

стола. Я толкаю его в бок и киваю.

— Она выглядит как новенькая, — говорю я. — Лучше сходи за… — мой голос

обрывается, когда она оборачивается, и я начинаю смеяться. — Да, тебе лучше сходить за

ней.

— Пошел ты, — ругается он, понимая, что это Элли так же быстро, как и я. —

Какого хрена она вообще здесь делает?

Я пожимаю плечами.

— Похоже, она хорошо проводит время.

Он фыркает на это, подходит к бару и делает глоток. Затем я замечаю Скайлар на

противоположной стороне стола. Она тоже в платье, и когда она наклоняется, одна из её

лямок падает с плеча. Она видит меня и стреляет в меня сексуальной ухмылкой.

Эта женщина станет моей погибелью.

Все парни, мои грёбаные братья, собрались вокруг них двоих, пока они играют в

бильярд в своих коротких дурацких платьях, выставив напоказ свои чёртовы ноги. По

крайней мере, братьям запрещено прикасаться к ним из-за наших правил, но, если бы эти

правила не действовали, и Скайлар, и Элли были бы их собственностью.

Эта мысль выводит меня из себя. Я не могу претендовать на неё так, как хочу, показать им всем, что она моя. Может, они и не могут прикоснуться к ней, но хотят. Я

вижу это по тому, как Дэш смотрит на неё. Это видно по тому, как Бишоп улыбается ей.

Чёрт, я даже вижу это по тому, как Мейсон смотрит, как она ударяет кием по шару.

Я не в силах смотреть на неё, но и не прикасаться к ней, я выхожу на улицу, к

складу, притворяясь, что проверяю, не нужно ли нам что-нибудь пополнить. Я принесу

несколько бутылок, чтобы моя вылазка выглядела обыденной.

— Мне показалось, что я видела, как ты вошёл сюда.


85


— Не был уверен, что ты заметишь, — говорю я, открывая коробку и доставая пару

бутылок текилы.

— Я всегда замечаю тебя, Джейк, — хрипло отвечает Скайлар.

Кого я обманываю? Это была уловка, чтобы вытащить её наружу, чтобы она была со

мной, и это чертовски сработало. Девушка тянется к моим джинсам, её пальцы

нащупывают пуговицу, а я запутываюсь пальцами в её волосах.

— У нас мало времени, — шепчет она. — Но ты мне нужен.

«Ты мне нужен». Это все, что я хочу слышать. Однажды у нас будет больше

времени, чем эти украденные мгновения. У нас снова будет постель, и мы будем часами

наслаждаться друг другом. А пока я беру это и трахаю её жестко и быстро поверх коробок

с ликёром и виски.


Глава 29

Скайлар


В течение следующих двух недель мы с Джейком привыкли тайком встречаться друг

с другом при любой возможности. Иногда это просто быстрые поцелуи в клинике, а

иногда это быстрый трах везде, где нам это сходит с рук.

Я вернулась в свою квартиру через пару дней после празднования Дня рождения

Манси. Хантер сказал мне, что это должно быть безопасно, и осмотрел мою квартиру и


Рекомендуем почитать
Флирт или любовь?

Кэролайн Дунгам всю жизнь искала одного, единственного, и верила, что безответной любви не бывает. Решив поразвлечься, она начала флиртовать с красавцем Робертом Кендаллом и неожиданно поняла, что чувства уже неподвластны ей. Весь мир и здравый смысл противились этому союзу, но она готова платить за счастье быть с любимым…


Эскиз брака

Одри Говорли узнает, что ее дед, одинокий старый искатель приключений, никогда не обременявший себя узами родственной любви и нимало не интересовавшийся судьбой своей единственной внучки, умирает. То ли окончательно выжив из ума, то ли задумав напоследок страшную месть, старик оставляет завещание, содержащее одно странное условие: наследники — внучка и его молодой друг, такой же противник брака и авантюрист, как и сам дед, — чтобы вступить в права наследования, должны пожениться…


Больше собственной жизни

Восемь секунд на спине разъяренного быка — и три года вдали от любимой жены… Что больше? Жестокий мир родео чужд и враждебен Алисе Картрайт, однако ее муж Коб Гудэкр — звезда этой безумной вселенной, в которой, кажется, есть все: рукоплещущие трибуны и боль от травм, восторг поклонниц и бесконечные переезды, призы и… Но найдется ли в ней точка, в которой сойдутся интересы современной деловой женщины и профессионального ковбоя? Наверное, вот только как трудно ее обрести! И лишь обуздав самого себя, можно выиграть главный приз — тот самый, который больше собственной жизни…


Между прошлым и будущим

Что может связывать преуспевающего красавца писателя и скромную школьную учительницу? История романтических и возвышенных отношений их предков во времена Первой мировой войны, молодость и, конечно, Любовь!


Бесконечный коридор

Действие романа разворачивается в английской провинции. Доктор Пол Хиггинс – одна из самых ярких и уважаемых личностей небольшого городка Флеберна. Белокурый статный гигант с первого взгляда влюбился в очаровательную юную Бетт – грациозную, изящную, искрящуюся радостью девушку. Она была похожа на сказочную "Дюймовочку". Не прошло и двух недель, как молодые люди поженились. Но с первых же шагов совместной жизни супруги поняли – их брак оказался роковой ошибкой. Мнимая любовь обернулась ненавистью.Бетт родила прелестную малышку, которая больше походила на японку, чем на европейскую девочку.


Секс в другом городе

Когда Алекс Грей застала Макса в постели со своей тренершей по аэробике, она обратилась за поддержкой к подругам. Чтобы отвлечь ее от грустных мыслей, те устраивают соревнование — кто соблазнит больше мужчин за два месяца. Алекс не набирает ни одного очка. Пока не встречает Джейка… Эта остроумная, увлекательная история — первое крупное произведение молодой английской писательницы Сары Харви.