Оправданный риск - [14]
— Достаточно, чтобы держать клинику открытой, — уклончиво отвечает он.
— А чем занимается клуб? Я видела некоторых из них в строительной экипировке.
Он пожимает плечами.
— Мы занимаемся строительством и ещё кое-какими случайными работами.
И снова смутные ответы. Но я определённо не удивлена. Мой брат даже не сказал
мне, что присоединится к этому клубу, когда уезжал из города. Он скрывал это от меня по
какой-то причине. Эта клиника может быть законной, но какие люди нуждаются в своей
собственной медицинской клинике? Похоже на грёбаный культ или что-то в этом роде.
— Вы там упомянули правила. Какие правила? — спрашиваю я, расхаживая по
комнате и открывая шкафы.
— В клубе есть правила, касающиеся членов семьи, — отвечает мужчина.
Я терпеливо жду, что он продолжит, но когда он не объясняет дальше, я говорю: 26
— Извините, я не понимаю, и я не хочу нарушать правила или заставлять кого-то из
ваших людей нарушать правила.
— Мои люди не нарушат правил, — заверяет он меня. — Ты сестра Хантера.
Следовательно, ты вне пределов досягаемости.
— То есть, ваши мужчины не смогут встречаться со мной?
Он кивает.
— Они не должны даже думать о том, чтобы встречаться с тобой, Скайлар.
Я слегка хмурюсь.
— А что будет, если они нарушат правила?
Он смеётся.
— Мои люди не станут нарушать правила.
Теперь я понимаю, почему Джейк был так непреклонен, чтобы я успокоилась. Его
беспокоило не только то, что Хантер мог услышать меня. Не только Хантер, но и все
байкеры в доме. Я даже не хочу спрашивать, что будет, если они узнают, что он уже
нарушил правила. Считается ли, что он нарушил правила ещё до того, как стал членом
клуба?
— А как насчёт тебя? — спрашиваю я, понимая, что это звучит как флирт, только
после того, как это вылетает из моего рта.
— Я сам установил правила, — самоуверенно отвечает он.
Я не могу сказать, означает ли это, что он должен соблюдать их, или они не
относятся к нему. На самом деле это не имеет значения. Меня не интересуют никакие
«Королевские ублюдки», включая Джейка Пресли. Единственное, что меня интересует, —
это заработать достаточно денег в этой клинике, чтобы я могла уйти отсюда. Я ненавижу
тот факт, что даже беру у них работу, но я в отчаянии. Даже в недорогих квартирах нужно
платить за аренду.
— Когда я заполню документы? — спрашиваю я, меняя тему разговора.
— Док приготовит их для тебя утром.
— От меня ждут, что я буду работать сверхурочно, или только с восьми до трех?
Он отрицательно качает головой.
— Док справляется с любыми срочными вызовами. Что касается времени работы, то
это будет зависеть от него. Я уверен, что вы договоритесь.
Мне любопытно знать, с какими вызовами справится такая маленькая клиника, как
эта, но я держу этот вопрос при себе. Чем меньше я знаю об этом клубе, тем лучше.
— Похоже, это отличная возможность, — говорю я. — Я ценю, что ты дал мне шанс.
Мейсон указывает на дверь и выводит меня наружу, его рука снова лежит на моей
пояснице, когда мы идём к клубу. Он открывает дверь, и я переступаю порог, мой взгляд
мгновенно обращается к Джейку. Тот всё ещё сидит в баре, очевидно, потягивая то же
самое пиво, которое было у него, когда я уходила. Его штормовые голубые глаза скользят
по мне, а затем отворачиваются, как будто у него нет времени даже взглянуть на меня.
— Если кто-нибудь из моих людей доставит тебе неприятности, Скайлар, просто дай
мне знать, — советует Мейсон.
— Спасибо.
Решив не позволить поведению Джейка задеть меня, я решила проигнорировать его
и присоединиться к Хантеру за бильярдным столом. Он выгибает бровь, глядя на меня.
Мы всё время играли в бильярд в зале Американского легиона в Брютоне. Я хочу, по
крайней мере, попытаться найти здесь нормальную жизнь, и хочу, чтобы он поверил, что я
хочу здесь остаться. Но на самом деле, больше всего на свете я хочу, чтобы он позволил
мне уйти, как только я немного заработаю денег.
— Я присоединюсь к игре? — спрашиваю я, и играющие мужчины хихикают, качая
головами. — Серьёзно? Ты боишься играть против женщины?
27
— Сначала она ест мою пиццу, — говорит высокий мужчина с тёмно-рыжими
волосами. — А теперь она хочет поучаствовать в нашей игре в бильярд.
— Значит, вы тот самый парень, что не любит делиться едой, — говорю я. — Чувак, эта пицца была чертовски вкусной. Только в следующий раз возьми двойной сыр.
Он разражается смехом.
— А у неё есть яйца, Хантер.
— Двадцать баксов на то, что я забью твои, — бросаю я вызов. — Бильярдные шары, конечно.
Бишоп присвистывает, глядя на Хантера, как будто ему нужно разрешение сыграть
со мной в бильярд. Другой парень усмехается, и Хантер пожимает плечами.
— Это твои деньги.
Я позволила им закончить игру, наблюдая за каждым их движением и пытаясь найти
какие-то слабые места. Бишоп — хороший игрок, одержавший победу над своим
соперником Манси.
— Ты уверена в этом, дорогая? — спрашивает он, подмигивая мне.
— Похоже, это ты струсил.
— Давай немного подсластим сделку, — говорит он. — Победитель получает
двадцать баксов и пиццу. В любом случае ты у меня в долгу.
Печальный опыт о замужестве оставил горькое послевкусие, но подруга решает познакомить Александру с мужчиной, который, по её мнению, успешен, богат и чертовски хорош! Кто бы знал, что олигарх увлечётся ею всерьёз. Приезжий артист из Индии послан ей не иначе как самой судьбой. Внезапная страсть к индусу делает её заложницей своих страхов и желаний. Андрей не собирается уступать дикарю. «Я отомщу», — клянётся им олигарх.
Сквозь сердце дремучего леса, средь вековых деревьев и кружевных папоротников, где не ступала нога человеческая, хмурый молчаливый воин везёт на вороном коне юную цесаревну. Он спас её, да не по своей воле; он должен отвезти её к жениху, да только брак не по любви. И если бы знала цесаревна, кто на самом деле её спаситель, и куда могут завести нехоженые лесные тропы, то не думала бы, что самое страшное для неё уже позади, ведь история только начинается…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Марго знакомится с коллегой Маркусом Гиршем, между ними сразу возникает симпатия. Гирш привлекателен, но вреден, избалованный нрав его оставляет желать лучшего, да и Марго не ангел. Языковой барьер и абсолютное несочетание характеров в комплекте с особенностями менталитета русской и немца никак не дают их отношениям развиваться. Но неожиданное приключение в отдаленной российской глубинке, ожидающее парочку, изменит их в корне и научит понимать друг друга. Хотят они того или нет, но им придется сплотить усилия, чтобы выжить и вернуться назад.Содержит нецензурную брань.
Иногда случается так, что в одном теле уживаются сразу несколько личностей. У каждой своя судьба, свои радости и проблемы. Как же решить, какая из них настоящая? Кто здесь друг, а кто враг? Изоляция всё расставит по своим местам. Роман «История болезни» – это продолжение романа «Изоляция». Полюбившейся читателям Чиаре Манчини придётся вернуться в прошлое, отыскать точку, когда её мир раскололся, и постараться собрать его воедино, ведь на кону самое важное – семья. Есть события, на которые мы не можем повлиять, но всегда можно сделать правильный выбор и остаться человеком.
Маша ненавидела Вишневецкого… Этого безответственного эгоиста, который думал только о себе… Но, не желая подставлять родителей, и под натиском, была вынуждена с ним переспать… Но, спустя некоторое время, поняла, что влюбилась… Да и он уверяет её, что любит её больше жизни, и больше тех шлюх, с которыми ему доводилось переспать раньше… Потому что она — другая!.. А как же быть с её парнем, Игорем, с которым Маша была вынуждена расстаться ещё месяц назад из-за разлуки, с которым они клялись друг другу в вечной любви и вере?… ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 18+ При создании обложки вдохновлялся образом, предложенным автором.