Операция «Светлана» - [18]
Скавронский побагровел: «Пан майор — остроумный человек!» — «Благодарю пана графа. Но тут дело не в остроумии. А в неуклюжей попытке больших и малых Геббельсов свалить свои преступления на других. Ведь согласитесь, концы с концами не сходятся: март сорокового — немецкие пули — лето сорокового». — «Но швабы говорят о советских пулях!» — граф, видимо, не желал сдаваться. — «Тогда непонятно заявление генерала Андерса о немецких пулях! И, кроме того, есть свидетельства западных корреспондентов. Они присутствовали при эксгумации в январе сорок четвертого и видели немецкие пули. Это факт или нет?» — «Возможно», — буркнул граф. Он чувствовал, что почва под его убеждениями колеблется, но продолжал упорствовать. И начал просто злиться на настырного гостя.
А тот продолжал приводить все новые и новые аргументы: предположим, что пули действительно обнаружили советские. В первые дни войны немцы захватили много нашего оружия. Могли они его использовать в Катыни? Это предположение? Но и версия Андерса — предположение, причем менее достоверное. И еще одно. Катынский лес был любимым местом отдыха жителей Смоленска. До июля сорок первого, когда пришли немцы, там не запрещали устраивать гулянки, лес не был окружен проволокой. Не станет же пан граф утверждать, что пикники в лесу устраивали прямо на свежих могилах. Когда их вскрыли в январе, там находили письма, написанные в сорок первом, газеты сорок первого года. Как у людей убитых в марте сорокового, могли оказаться письма и газеты сорок первого года? Это уже мистика.
Скавронский продолжал упорствовать: «Их можно было подложить». — «Могилы вскрывались в присутствии комиссии. И надо подумать еще вот над чем. Немцы захватили Смоленск в июле сорок первого. А о расстреле польских офицеров заговорили только через два года. Почему? В сорок первом, когда они, так сказать, побеждали, им было не до неизвестных могил в лесах, не до создания комиссий. А в сорок третьем, когда им после Сталинграда пришлось пятиться, отдавать назад захваченные земли, они вдруг воспылали интересом к раскопкам и комиссиям. Зачем? Не для того ли, чтобы замести следы? Да и корреспонденты убедились в достоверности русской версии. А теперь хотелось бы возвратиться к разговору о тех детях. У пана графа есть внуки?» — «Да, пан майор! У одного сына три малыша, у другого — две девочки. Они, слава Езусу, в Канаде». — «В том лагере тоже малыши. Мы постараемся не затруднять вас. Тайники замка понадобятся на день — не больше». — «Я дал слово чести, пан майор!»
23. ДНЯ ДВА ЕЩЕ НАДО
На этот раз Братковский не сопровождал Терлыча к графу. Пока Алексей беседовал с хозяином замка, он встретился на обратном пути с Зосей у часовни, что стояла на развилке лесных дорог, недалеко от графского парка. Казимир был встревожен. В первую же минуту встречи он спросил командира, не поведал ли граф, что гестапо ищет какую-то радиостанцию. Зося слышала разговор графа с англичанином, Торпом. Швабы засекли передачи радиостанции. Торп интересовался, работала ли в эти дни радиостанция графа. В те дни передач не было. Торп высказал предположение, что возможно появление русской радиостанции. Так вроде бы считает фон Кугель. «Фон Кугель? Штандартенфюрер? — изумился Терлыч. — Это плохо, товарищ Братковский!» — «Граф интересовался, откуда Торп знает, что думает фон Кугель, — отозвался Казимир, разделявший тревогу командира. — Торп ответил, что Интеллидженс сервис вездесуща и всевидяща». — «Боюсь, что мы наткнулись на «двойников», Казимир. Только кто из них: немец или… Кстати, о нас граф ничего не сказал Торпу?»
При имени девушки в голосе Казимира прозвучала музыка. Он спрашивал Зосю, граф о нас ничего Торпу не говорил. «Скавронский держит слово», — одобрительно подумал Терлыч.
Некоторое время шли молча. Было тихо. Лишь мелкий дождь шелестел в листве деревьев, будто нашептывал им что-то тревожное, да где-то неподалеку глухо лаяла собака. «Торп говорил, что фон Кугель назвал из Белостока команду пеленгации, — прервал молчание Казимир. — Она скоро прибудет».
Тропинка разветвлялась. Одним концом она бежала в глубь леса, другой вел к дороге на город. Терлыч остановился. Где-то здесь его ждала охрана. Пора было расходиться с Братковским. «Надо ускорить поиски площадки для самолетов. Тянуть дальше нельзя. Раз у фон Кугеля появилось подозрение — надо торопиться!» — «Зося говорила, — отозвался Казимир, — что под Белостоком живет ее дедушка, лесник. Это далеко, но в лагере есть «майбах», на шесть тонн». — «Один «майбах» ничего не решит. Нужно будет захватить перед самой операцией еще пару. Но и тогда Белосток — это далеко и опасно». — «Есть у меня на примете один человек. Бывший вроновец. Проводник отряда. Я это проверяю сейчас, товарищ командир. Дня два мне еще надо».
24. ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ ПОЛКОВНИКА В ОТСТАВКЕ А. М. ВЕСЕНЬЕВА
Сейчас много говорят, пишут, что во время войны-де нравы грубеют, нравственность падает и все такое прочее. Конечно, от крови, что каждый день приходится видеть да и лить тоже, в чем-то грубее становишься. Но, помню, мама моя, бывало, удивлялась. Как трудно, говорила, в войну нам всем приходится. Впору озлобиться и озвереть. А вот не было ж такого! Друг другу помочь старались. Последним делились. Письмо кто от мужа или сына с фронта получит — все село спешило к ней, радость ее разделить и самой согреться возле той радости, надежды набраться. Похоронка в дом придет — тоже все шли туда, чтобы в горе поддержать, хоть часть беды на свои плечи взять. Нет, такой доброты было больше. Я, солдат, все четыре года в окопах провел, от Кавказа до Праги дошел, так скажу: мы во многом добротой своей победили, чистотой своей. Пожалуй, нигде, как на войне, человек по-настоящему не понимает, как она красива, земля наша, дорога, тропинка, что от отцовского дома за околицу ведет. И любят по-настоящему — на войне!
Плохо, если мы вокруг себя не замечаем несправедливость, чьё-то горе, бездомных, беспризорных. Ещё хуже, если это дети, и если проходим мимо. И в повести почти так, но Генка Мальцев, тромбонист оркестра, не прошёл мимо. Неожиданно для всех музыкантов оркестра взял брошенных, бездомных мальчишек (Рыжий – 10 лет, Штопор – 7 лет) к себе домой, в семью. Отмыл, накормил… Этот поступок в оркестре и в семье Мальцева оценили по-разному. Жена, Алла, ушла, сразу и категорически (Я брезгую. Они же грязные, курят, матерятся…), в оркестре случился полный раздрай (музыканты-контрактники чуть не подрались даже)
Действие романа сибирского писателя Владимира Двоеглазова относится к середине семидесятых годов и происходит в небольшом сибирском городке. Сотрудники райотдела милиции расследуют дело о краже пушнины. На передний план писатель выдвигает психологическую драму, судьбу человека.Автора волнуют вопросы этики, права, соблюдения законности.
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.