Операция «Минотавр» - [22]
Попробуйте меня – и убедитесь!
– Завтра утром вы с Таркингтоном вылетите в Уидби-Айленд. Вас будут ожидать в VА-128. – Это была учебная эскадрилья А-6 «Интрудер» на Западном побережье США. – Вы пройдете краткий ознакомительный курс на А-6. Когда явитесь туда завтра, доложитесь прямо командиру эскадрильи. Миссис Форсайт в приемной адмирала выдаст вам командировочные документы и билеты. – Он взглянул на часы. – Наверное, она уже их получила.
– Слушаюсь, сэр. – Моравиа встала. – Что-нибудь еще, сэр?
– Помните, что никто в Уидби ничего не должен знать. Старшие начальники ни о чем не будут вас спрашивать. Молодые могут проявить любопытство – им просто говорите, что вас прислали из Пентагона полетать. И все. Узнайте все, что можно, о самолете и его тактике. И, ради Бога, не разбейте их машину.
Мисс Моравиа кивнула и вышла, но Бабун медлил.
– Слушайте, КАГ, – начал Бабун. – Я же истребитель, а этот штурмовой гроб…
– Адмирал сказал, что всякий, кто будет мне перечить, отправится зимовать в Антарктику. Хочешь проделать дальний путь на юг?
– Лучше уж полечу в Уидби, сэр.
– И я так думаю. – Он придвинул к себе одну из бумаг, лежавших на столе, и принялся читать ее, давая понять, что беседа окончена.
– Вот еще что, – добавил он, поднимая глаза, – держись как можно дальше от мисс Моравиа. Чтоб никаких амурчиков. Строго в рамках. А то будешь здесь тыняться, как побитый щенок, если она тебя отвергнет. У меня нет сил на подобные спектакли.
В пять тридцать отдел опустел. Джейк остался, разбирая бумаги, которые накопились в папке входящих Стронга. Большую их часть он выбросил в мусорную корзину.
Докладные и письма, заслуживавшие внимания, отложил на потом.
Покончив с почтой, он принялся за изучение ящиков стола. Невероятно! В задней части неглубокого, но широченного ящика нашелся рапорт о поступлении армейских канцтоваров, датированный 1956 годом. Откуда взялись эти столы? И что еще тут можно найти? Может, сообщение военного министерства о капитуляции Японии?
Увы, ничего столь экстравагантного. Блокнот двухлетней давности, почти пустой. Несколько меню из ресторана – видно, Стронг часто заходил туда выпить кофе. Три конверта, адресованных Стронгу и надписанных женской рукой; пустые конверты со штампом, без обратного адреса. Порванный шнурок от ботинок, явно не форменного вида пуговица, две резиновые ленты, набор казенных шариковых ручек и карандашей. Он попробовал ручки. В основном, еще писали. На некоторых карандашах резинки на конце были трачены.
Итак, Гарольда Стронга убили.
И адмирал Генри приостановил расследование еще до того, как оно началось.
Во всяком случае, так он сказал.
Джейк досадливо покачал головой. Его эти проблемы не касаются. Его дело вести проект. Пока А-12 всего лишь на стадии прототипа, предстоит принять множество ответственных решений. Джейк уже знал, на что употребит свой вес, сколь бы мал он ни был. Слишком долго, полагал он, вооруженным силам навязываются самолеты, сконструированные для выполнения такого множества задач, что ни с одной нельзя справиться как следует. Раз нужен штурмовик, значит, видит Бог, он будет землю грызть, чтобы получился боеспособный именно штурмовик.
При конструировании любого самолета неизбежны компромиссы: ради емкости топливных баков приходится жертвовать прочностью и маневренностью, боевую нагрузку приносить в жертву скорости, маневренность отдавать за устойчивость и тому подобное, потому что любому самолету нужно все это, вместе взятое, но важность того или иного свойства определяется поставленной задачей. Однако в технологии «стелс» буквально все свойства в той или иной степени приносились в жертву невидимости или, на профессиональном жаргоне, выживаемости.
Сегодня битых два часа офицеры и инженеры доказывали, что самолет, неспособный выжить над современным полем боя, никому не нужен. Но если он выживет, но не сможет сражаться – это тоже не дело. Где-то между этими двумя крайними точками искомое решение.
И еще одна серьезнейшая проблема была сегодня упомянута, проблема, которая ставила в тупик как политиков и генералов, так и авиаконструкторов. Для какой войны создается самолет? Для третьей мировой ядерной? Или мировой в обычном варианте? Войны вьетнамского типа? Против террористических налетов на Ливию?
Джейк считал: для любой из них. Но обеспечение выживаемости над европейским полем боя означало снижение обычной бомбовой нагрузки, которая может быть решающим фактором в будущих партизанских войнах вроде вьетнамской. Хитрые ракеты стоимостью в многие миллионы долларов – это замечательно, но страна никогда не сможет иметь их в достаточном количестве даже для войны, которая продлится более двух недель.
Ну и работенка же ему досталась. – Де-е-рьмо, – медленно протянул Джейк Графтон. Когда он слушал Тайлера Генри, вроде бы все казалось понятным. Но если бы работа сводилась к тому, чтобы просто слушать других, сколько чудес творилось бы на свете! Шпионы? Приостановленное расследование убийства? Неужели Генри – просто тронутый, шизофреник, которого следовало бы запереть в лечебницу Святой Елизаветы, отобрав при этом пояс и шнурки?
Остросюжетный бестселлер известного американского писателя о жизни современной Америки и ее столицы, о борьбе правительственных служб и общества с террором мафии и коррупцией сросшихся с ней государственных структур. Запутанная и динамичная интрига, связанная с серией заказных убийств высших должностных лиц США и попыткой мафии путем заговора ввергнуть страну в хаос, держит читателя в напряжении до последней страницы.
Множество шедевров создал за свою жизнь знаменитый ювелир Карл Фаберже. Но самыми знаменитыми и по сей день остаются его пасхальные яйца, выполненные по заказам российских императоров Александра III и Николая II. Восемь из них до последнего времени считались безвозвратно утерянными…К владельцу детективного агентства по розыску произведений искусства Ивану Штарку обращается российский финансист Винник. Его цель – найти пропавшие шедевры Фаберже, и Штарк должен сделать это для него – за весьма солидное вознаграждение.
Серия таинственных происшествий, среди которых — исчезновение ученых и странные убийства, совершенные при помощи нейролептика, заставляет Ари Маккензи на свой страх и риск возобновить расследование, преждевременно закрытое по приказу сверху. На этот раз он идет по следу таинственного Вэлдона, мистика и оккультиста. В его логове в доме знаменитого средневекового алхимика Николя Фламеля Ари встречает молодую актрису Мари Линч, дочь пропавшего геолога Чарльза Линча…
Университетский библиотекарь Дэвид Голдберг работает на эксцентричного, пожилого миллиардера, последнее желание которого — оставить потомкам мемориальную библиотеку о себе и своих достижениях. Впрочем, самая запоминающаяся вещь в его деятельности, как случайно обнаруживает Голдберг — тайна большой политики, которая никогда не должна выплыть наружу. Это заговор по фальсификации президентских выборов! За главным героем, систематизирующим архивную информацию, начинается настоящая охота.
Бангкок.Город-мечта. Город-западня…Тропический рай, негласно считающийся мировой столицей проституции и наркоторговли.Здесь полиция состоит на содержании у боссов мафии и хозяев дорогих борделей, а преступления чаше всего так и остаются нераскрытыми.Однако детектив Сончай, бывший уличный бандит, ставший крутым копом, привык добиваться своего. Тем более — теперь, когда на кону стоит не только его профессиональная репутация, но и жизнь его хорошей знакомой Чаньи — самой красивой и элегантной из «ночных бабочек» Бангкока, которую обвиняют в убийстве сотрудника спецслужб США.
Насу КинокоГраница пустоты(Kara no Kyoukai)Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин Тимофей.