Опечатанный вагон. Рассказы и стихи о Катастрофе - [125]
И сказал человек: «Сотворим Бога по образу нашему и подобию нашему. И будем говорить, что Бог думает так же, как думаем мы. И что Бог хочет того же, чего хотим мы. И что Он приказывает нам делать то, что мы сами хотим делать». И, с Божьей помощью, человек начал убивать: атомным оружием и радиоактивными осадками, и всем прочим, что было в его арсенале. Он убивал живущих и еще не рожденных, и говорил при этом: на то воля Божья. И было так. И был вечер, и было утро — день второй.
А потом, в последний день, над всей Землею поднялось огромное облако. Страшный взрыв сотряс Землю, и страшный вопль устремился ввысь. В это мгновение и человек, и все его творения перестали быть. И потом, в последний день, опустевшая Земля отдыхала от человека и его неразумных деяний, и вселенная, наконец, дышала спокойно, потому что кончилось все, что создал человек в безрассудстве своем. И не было больше ничего: не было вечера, не было утра — новый день не наступил.
(1957)
Мы выражаем благодарность следующим издательствам, организациям, авторам и лицам за разрешение использовать их материалы в этой книге:
1. Harper Collins Publishers, New York:
a. Elie Wiesel, One Generation After, translated into English from the French by Lily Edelman and the Author, Bard Books/Published by AVON, 1967.
b. Elie Wiesel, «Dialogues», In: One Generation Later, (see above).
c. Cynthia Ozick, «The Shawl», In: Gates to the New City: A Treasury of Modem Jewish Tales, Avon Publishers of Bard, NY, 1983.
d. Zvi Kolitz, «The Legend of the Dead Poppy», In: Gates to the New City, (see above).
e. Aaron Sussman, «The Apocalyptic Chariot Race», In: Gates to the New City (see above).
f. Mario Satz, «The Number of the Name», In: Gates to the New City (see above).
g. Rabbi Jack Riemer, «In the End», In: Gates to the New City (see above).
2. Scientia-Factum, New York:
Jerzy Kosinski, The Painted Bird, copyright © 1965,1976 by Jerzy N. Kosinski, Grove Press, NY, USA.
3. Suhrkamp Verlag, Frankfurt:
Nelly Sachs, excerpts from Fahrt ins StauUose, 1961, Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main.
4. Deutsche Verlags-Anstalt GmbH (DVA), München:
a. Paul Celan, «Todesfuge» and «Psalm» from Mohn und Gedächtnis ©1952, Deutsche Verlags-Anstalt GmbH, Stuttgart.
b. Johannes Bobrowski, «Bericht», Gesammelte Werke, Band 1 ©1998, Deutsche Verlags-Anstalt GmbH, Stuttgart.
6. Editions Gallimard:
Max Jacob, «L'Amour du prochain», Demiers poemes en vers et en prose © 1961, Editions Gallimard, Paris.
7. Библиотека Алия:
a. Василий Гроссман, «Жизнь и судьба», На еврейские темы, Библиотека Алия, № 111.
b. Леон Юрис, Милая, 18, Библиотека Алия, № 153–154.
c. Натан Альтерман, «1942», «Молитва о мести», Серебряное блюдо, Библиотека Алия, 1974,1991.
d. Isaac Bashevis-Singer, «The Café», Сборник рассказов. Библиотека Алия, 1990.
8. Елена Аксельрод, «Когда валит орда», Стихи.
9. Юлия Винер, «Пережить войну на арийских документах»,
О деньгах о старости о смерти и пр., Иерусалим, 1998.
10. Alexander Rosenfeld, The star of Israel, ж-л Народ и земля, № 1, Иерусалим, 1984.
11. Ида Финк, Заноза и В ночь, когда Германия капитулировала,
ж-л Народ и земля, № 8, Иерусалим, 1988.
12. Давид Гроссман, отрывок из Смотри слово: любовь, ж-л Народ и земля, № 4–6, Иерусалим, 1987.
13. Станислав Выгодский, Человек с тележкой.
14. Матвей Грубиян, «Годину убийств я пережил», Стихи.
15. Марек Хласко, В поисках звезд.
16. Геррит Ахтерберг, «Освенцим», Во имя жизни (Зарубежные поэты о мире), М., изд. Правда, 1984.
17. Ицхак Каценельсон, Из поэмы Сказание об истребленном еврейском народе, М., Языки русской культуры, 2000.
18. Юрек Бекер, Яков-лжец, М., изд. Текст, 2001.
19. Ежи Анджеевский, Страстная неделя.
20. Корнель Филиппович, Гениальный ребенок.
21. Евгений Евтушенко, Бабий Яр.
22. Денис Кеванс, «Пацифист», Во имя жизни (Зарубежные поэты о мире), М., изд. Правда, 1984.
23. Григорий Хатин, фотография на обложке.
24. Hanna Amichai.
25. «Eked».
26. «Schocken».
27. «Sifriat Poalim».
28. «Akum».
Еврейское Агентство предприняло все возможные шаги с целью обеспечить сохранение прав на издание входящих в данную книгу материалов. Если какое-либо лицо или организация считают, что их права на издание были ущемлены, мы просим обращаться в Отдел Образования Еврейского Агентства в Израиле, отделение, курирующее еврейское сионистское образование в бывшем СССР.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Автор книги рассказывает о судьбе человека, пережившего ужасы гитлеровского лагеря, который так и не смог найти себя в новой жизни. Он встречает любящую женщину, но не может ужиться с ней; находит сына, потерянного в лагере, но не становится близким ему человеком. Мальчик уезжает в Израиль, где, вероятно, погибает во время «шестидневной» войны. Автор называет своего героя боксером, потому что тот сражается с жизнью, даже если знает, что обречен. С убедительной проникновенностью в романе рассказано о последствиях войны, которые ломают судьбы уцелевших людей.
На страницах романа Ежи Анджеевского беспрерывно грохочет радио. В начале звучит сообщение от четвертого мая, о том, что в штабе маршала Монтгомери подписан акт о капитуляции, "согласно которому …немецкие воинские соединения в северо-западной Германии, Голландии, Дании… включая военные корабли, находящиеся в этом районе, прекращают огонь и безоговорочно капитулируют". Следующее сообщение от восьмого мая - о безоговорочной капитуляции Германии.Действие романа происходит между этими двумя сообщениями.
От издателя«Яков-лжец» — первый и самый известный роман Юрека Бекера. Тема Холокоста естественна для писателя, чьи детские годы прошли в гетто и концлагерях. Это печальная и мудрая история о старом чудаке, попытавшемся облегчить участь своих товарищей по несчастью в польском гетто. Его маленькая ложь во спасение ничего не изменила, да и не могла изменить. Но она на короткое время подарила обреченным надежду…
Ежи Анджеевский (1909–1983) — один из наиболее значительных прозаиков современной Польши. Главная тема его произведений — поиск истинных духовных ценностей в жизни человека. Проза его вызывает споры, побуждает к дискуссиям, но она всегда отмечена глубиной и неоднозначностью философских посылок, новизной художественных решений.
Ежи Анджеевский (1909—1983) — один из наиболее значительных прозаиков современной Польши. Главная тема его произведений — поиск истинных духовных ценностей в жизни человека. Проза его вызывает споры, побуждает к дискуссиям, но она всегда отмечена глубиной и неоднозначностью философских посылок, новизной художественных решений.
Аннотации в книге нет.В романе изображаются бездушная бюрократическая машина, мздоимство, круговая порука, казарменная муштра, господствующие в магистрате некоего западногерманского города. В герое этой книги — Мартине Брунере — нет ничего героического. Скромный чиновник, он мечтает о немногом: в меру своих сил помогать горожанам, которые обращаются в магистрат, по возможности, в доступных ему наискромнейших масштабах, устранять зло и делать хотя бы крошечные добрые дела, а в свободное от службы время жить спокойной и тихой семейной жизнью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В каждом доме есть свой скелет в шкафу… Стоит лишь чуть приоткрыть дверцу, и семейные тайны, которые до сих пор оставались в тени, во всей их безжалостной неприглядности проступают на свет, и тогда меняется буквально все…Близкие люди становятся врагами, а их существование превращается в поединок амбиций, войну обвинений и упреков.…Узнав об измене мужа, Бет даже не предполагала, что это далеко не последнее шокирующее открытие, которое ей предстоит после двадцати пяти лет совместной жизни. Сумеет ли она теперь думать о будущем, если прошлое приходится непрерывно «переписывать»? Но и Адам, неверный муж, похоже, совсем не рад «свободе» и не представляет, как именно ею воспользоваться…И что с этим делать Мэг, их дочери, которая старается поддерживать мать, но не готова окончательно оттолкнуть отца?..
«Эдвинъ Арнольдъ, въ своей поэме «Светъ Азии», переводъ которой мы предлагаемъ теперь вниманию читателя, даетъ описание жизни и характера основателя буддизма индийскаго царевича Сиддартхи и очеркъ его учения, излагая ихъ отъ имени предполагаемаго поклонника Будды, строго придерживающагося преданий, завещенныхъ предками. Легенды о Будде, въ той традиционной форме, которая сохраняется людьми древняго буддийскаго благочестия, и предания, содержащияся въ книгахъ буддийскага священнаго писания, составляютъ такимъ образомъ ту основу, на которой построена поэма…»Произведение дается в дореформенном алфавите.