Опасный талант - [35]

Шрифт
Интервал

— Так она все-таки понравилась тебе?

— Алан, ну какая разница, понравилась она мне или нет? Вопрос в том, нравится ли она тебе?

У него в голове пронеслись образы Грейс Пенуорт: как она выглядывает из окна экипажа после столкновения; как кружится в непроизвольном танце, спасаясь от пчелы; прислоняет голову к его плечу, убегает от него, танцует с ним, ласкает потерявшегося племянника. Как ему хотелось бы, чтобы она приласкалась к нему…

Очнувшись, герцог перевел взгляд на свою престарелую родственницу и, двинувшись к двери, признался:

— Я без ума от нее, бабуля.

— Ну, так делай что-нибудь, — приказным тоном отозвалась бабушка, — иначе и ты окажешься жертвой проклятия, как предыдущие семь поколений Фолкнеров.

— Ты не учитываешь двух вещей, бабушка.

— Каких это? — спросила герцогиня. По ее голосу можно было судить, что переубедить ее будет не так-то просто.

— У меня нет права наследования титула и я вовсе не зеленый юнец, у которого нет никакого личного опыта и знаний о мире.

Она снова ударила тростью об пол.

— Ни то, ни другое не имеет значения. Ты — наша единственная надежда.

— Но я не собираюсь устраивать ее похищение, бабушка. Ты должна довериться моей интуиции. Иначе ее предубеждение против нашего класса еще более усилится.

— Что за предубеждение? — спросила раздосадованная герцогиня.

— Что все мы эгоистичные, заносчивые снобы, у которых ни на грош нет совести. Боюсь, что первая и вторая наши встречи подтвердили ее худшие ожидания.

Внимательно посмотрев на внука, герцогиня спросила:

— Давно вы друг друга знаете?

— Меньше месяца, — ответил Станден, сам удивляясь, что за такое короткое время простая девушка из деревни смогла перевернуть вверх дном его мир.

Сказав себе, что это, должно быть, безумие, он тут же подумал, что, раз так, то в Бедламе едва ли найдется человек счастливее его…

Небольшие позолоченные часы на столе пробили восемь.

— Ради Бога, прости, бабушка, — воскликнул Станден, выведенный из задумчивости, — мне нужно провести Грейс по нашему лабиринту, а не то я снова потеряю очки в этой игре.

Не став дожидаться, когда бабушка покинет комнату, он направился к выходу и поспешил в южное крыло.

— Грейс, значит? — задумчиво пробормотала Элен, когда ее внук ушел.

Какая-то надежда все же была…


Когда Станден постучал в дверь, Грейс тотчас бросилась бы открывать дверь, если б не служанка, державшая в руках прядь ее волос.

— К чему такая поспешность, мисс? — доверительно сказала девушка, укладывающая ей волосы, любуясь делом рук своих. — Мужчина совсем не прочь подождать, если результат стоит его ожидания.

И горничная стала критически разглядывать в зеркале прическу Грейс.

Чуть прикусив от волнения нижнюю губу, она с нетерпением ожидала вердикта по поводу своей обновленной наружности. Наконец спросила, не выдержав:

— Ну?

— Неплохо было бы вплести в волосы ленточку, — предложила служанка, отнимая руки от головы Грейс, — но, как говорится, лучшее — враг хорошего, вы и так смотритесь превосходно. К тому же, зная его светлость, могу сказать, что он этого не заметит.

Задетая тем, что на ее новую прическу не обратят внимания, Грейс двинулась к двери.

— Стоило ли в таком случае беспокоиться? Если он не обращает внимания на такие вещи?

— Но я же не говорю, что он не заметит вас, — ответила девушка, убирая пудреницу. — Разве это возможно? Он не обращает внимания на всякие там ленточки. Как и все мужчины, вы же знаете.

Но Грейс не было известно, на что обращают внимания мужчины. Открывая дверь, она извинилась за то, что заставила себя так долго ждать.

С рукой, занесенной, похоже, для очередного удара по двери, герцог застыл на месте, когда увидел перед собой прехорошенькую извиняющуюся Грейс.

— Я просто не привыкла, чтобы служанки укладывали мне волосы, — сказала она нервно, поднося руку к голове: — Если вам не нравится, — сказала она, убирая руку и разглаживая свое шелковое в золотую полоску платье, — я могу попросить, чтобы она убрала эти колечки и сделала все как было.

— Нет, не надо, — ответил Станден, беря ее за руку, когда она собралась было снова зайти в комнату к служанке. — Очень мило. Не хуже, просто по-другому. Эти завитушки, обрамляющие щеки, мне даже нравятся.

Довольная комплиментом, Грейс накрутила локон на палец.

— Спасибо, ваша светлость.

Предложив руку, он повел ее по коридору. Идя рядом с ним, она пыталась утихомирить нервный трепет своего сердца, а он смотрел на нее совсем таким же взглядом, как Колин смотрел на ее сестру, когда они ехали на бал к Рамзи. Этот взгляд заставлял ее испытывать все нарастающее чувство неловкости и ощущать несомненную притягательность излучаемых им силы и мужественности. Кровь прилила к ее щекам, когда она подумала, что у их дружбы едва ли может быть продолжение.

Стремясь подбодрить ее, Станден сказал:

— А вы понравились бабушке. Ей как раз не хватает такой родственницы, как вы.

Эта реплика убедила Грейс, что у него нет недостойных замыслов относительно ее персоны, и она ответила ему улыбкой. Ни один джентльмен, будь он даже повесой, обладающим самыми страшными недостатками аристократического воспитания, не стал бы представлять случайно встреченную женщину своей бабушке. А герцог Станденский вовсе не был худшим из всех знакомых ей аристократов. По сравнению со своими друзьями типа лорда Филипа Бреббертона, сэра Фредерика Гейтса и самодовольного пижона достопочтенного господина Блейка герцог производил впечатление на удивление неиспорченного человека, помнящего о ее благовоспитанности.


Рекомендуем почитать
Отвергнутый

Проклятый, бесчувственный, отвергнутый, презренный, злой, коварный, мрачный, загадочный... меня зовут Текс Камписи, и это мое наследие. Я хладнокровно убил своего отца, потеряв душу вместе с ним. Я предпочитаю войну миру, и собираюсь занять свое место в истории, как самый молодой Капо де Капи в Коза Ностра... до тех пор, пока кто-то не остановит меня, не спасет от самого себя. На это способен лишь один человек... сестра моего лучшего друга, Мо Абонданато, и она просто вырвала мое сердце из груди, попросила подержать в руках, пока она наводит на него пистолет. Я проклят, вот почему я такой. Я бесчувственный, поэтому держусь. Я злой, и мне это нравится. Я использую боль Мо, как катализатор, который превратит мою жизнь в самый худший кошмар — все пять Семей обернутся мне врагами. Моя очередь занять свое место, прекрасно осознавая, что я погрязну в безумии, под названием Американская Мафия. Мне всегда говорили, что кровь гуще жизни.


Психея. Забвение

Андреа Уиллис знала, что некого винить в случившемся, кроме себя. В поисках утраченного, она потеряла самых дорогих людей. Превратившись в тень, она перестала искать смысл. Исправить было невозможно. Она меняет все в своей жизни, место проживания, отношение к себе, но, к сожалению, не к окружающим. Девушка не ожидает самого страшного, что может с ней случиться, — это смертельный прыжок в погоне за правдой. Андреа играет с огнем, позабыв о том, что смерть идет по пятам. Как и Грант Меллон, готовый в любую минуту отдать свою жизнь ради любимой Андреа.


Билет в преисподнюю

Погибают молодые и красивые девушки. Убийца действует хладнокровно, жестоко и беспощадно. В ходе следствия не удается обнаружить ни малейшей зацепки. Лишь только у одной из погибших девушек есть страшная тайна, которую придется узнать, чтобы раскрыть это сложное и запутанное дело.Фото для обложки с сайта pixabay.


Лето у моря

В книгу Анжелики Бронской «Лето у моря» вошли одноименная драматическая повесть о светлом лете и черной ошибке, образцовый детективный роман «Александр», повесть «Когда осыпаются розы» — о том, каким сложным и многоступенчатым процессом может быть потеря любимого человека, а также короткий рассказ «Пять дней в Париже». Можно ли влюбиться в своего кузена? Как быть, если вдруг неожиданно сбывается твой сон, но наяву превращается в самый худший из кошмаров? И что делать, если мужчина из твоих грез может оказаться расчетливым и хладнокровным убийцей? Точность деталей, особый слог, неподдельные эмоции и неожиданные повороты сюжета — характерные черты произведений писательницы.


Нефанатка

Есть фанатки, которые караулят тебя у гостиниц, рисуют плакаты и задаривают мягкими игрушками. Есть фанатки, больная страсть которых может лишить тебя всего. И есть девушка, которая полюбит тебя настоящего. Но сможет ли она смириться со всем тем, что принесла тебе твоя слава? И на что ты готов, чтобы удержать её? Я был звездой. Я стал никем. Она – мой смысл, чтобы жить…Эта книга – участник литературной премии в области электронных и аудиокниг «Электронная буква – 2019». Если вам понравилось произведение, вы можете проголосовать за него на сайте LiveLib.ru http://bit.ly/325kr2W до 15 ноября 2019 года.


Между двух огней

После смерти возлюбленного Лорейн Драй с трудом может представить свою будущую жизнь. Как же ей хотелось бы, чтобы Франциско был рядом. Но говорят — бойтесь желаний. Мечты сбываются, но будущее не столь радужно — впереди обреченная на провал война с Серым братством — простыми оборотнями, веками мечтающих о смерти огненных. Верховный альфа убит в бою, и теперь Лорейн должна участвовать в борьбе за его место. Вот только есть ли место любви в мире войны и соперничества? И сможет ли неопытная волчица удержаться от соблазнов? В соавторстве с Иррьяной.


Бирюзовая маска

«Действовать — значило вступить в область совершенно неизвестную и встретиться с тем, против чего меня предостерегали, а не действовать — значило опять жить в одиночестве и испытывать мучения оттого, что я никогда не узнаю правду», — перед таким выбором стоит героиня романа «Бирюзовая маска».


Мой галантный враг

1273 год. Массивные ворота замка Оррик поднялись, и во двор въехал надменный рыцарь. Это был Корбетт Колчестер, и прибыл он, чтобы потребовать свою невесту — леди Лиллиану, старшую дочь лорда Бартона, которую ему обещали еще девочкой, задолго до того как дома Оррик и Колчестер стали злейшими врагами.Но прекрасная Лиллиана поклялась святым распятием, что никогда не ляжет в постель Колчестера. В холодной ярости она начала беспощадную войну — и только затем, чтобы быть поверженной взглядом живых серых глаз, горящих серебряным огнем, и ощутить прикосновение крепких рук, воспламеняющих ее шелковую кожу.


Молния

Книга молодой американской писательницы Патриции Поттер в 1992 году получила в США премию за лучший роман о гражданской войне. Любовь мужчины и женщины, которых война сталкивает как врагов, побеждает их взаимное недоверие, преодолевает сословные барьеры.


Фиолетовое пламя

Рейз Брэг привык с легкостью завоевывать сердца первых красавиц нью-йоркского высшего света, ибо перед его мужским обаянием не могла устоять ни одна женщина… до поры до времени. Но настал день, когда в жизнь многоопытного обольстителя вихрем ворвалась юная Грейс О'Рурк, непокорная и дерзкая. Именно эту девушку, ставшую для него счастьем и болью, Рейз полюбил страстно и нежно, полюбил всей душой…