Опасный мужчина - [14]
Сьюзен усмехнулась:
— Если это сюрприз, то вам не полагается знать.
— Трудно не знать, если она устраивает их каждый год последние двадцать лет. Я продолжаю жаловаться, она продолжает делать то, что ей нравится. Говорит, что ей надо чем-то заниматься, а меня надо баловать. Может теперь, когда ты будешь здесь жить, она оставит меня в покое.
Смех Сьюзен был нежным и мелодичным и мгновенно пленил обоих мужчин своей сладостной музыкальностью.
— Я уверена, что она сумеет баловать нас обоих.
— Думаю, да, — согласился Джон. — Она появится в любую минуту, чтобы выяснить, не надо ли нам попить, не забыли ли мы защитный крем или перекусить в ожидании обеда.
У Джона был свой собственный небольшой дом примерно в миле вниз по дороге, но он часто вечерами обедал с Люком. Он клялся, что Роза в состоянии замучить его своими заботами, если он не будет держаться на расстоянии остальное время.
— Я возвращаюсь к делам, — объявил им Люк. — Вы вдвоем можете самостоятельно справиться с Розой.
— Почему бы тебе не переодеться и не поплавать с нами немного? — спросил его Джон. — Дела никуда не уйдут.
— Я пришел только, чтобы забрать термос с чаем для парней, — объяснил Люк. — Роза, наверное, уже приготовила его.
— Делай, как знаешь, — ответил дед, — но ты точно не найдешь лучшей компании, чем наша, правда, Сьюзен?
Она тактично уклонилась от ответа:
— Мне трудно сопротивляться искушению окунуться. Думаю, я залезу немного охладиться.
— Не забудь оставаться в тени, когда выйдешь, — предупредил Люк, следя глазами за ее лениво-небрежной походкой. — Ты уже начала обгорать.
— Не забуду, — бросила через плечо Сьюзен, прежде чем грациозно, без плеска нырнуть в воду.
Мужчины смотрели, как ее голова показалась на поверхности и она начала плавать, красиво рассекая воду руками.
— Черт, а не женщина, — сказал Джон внуку. — Я смотрел, как она работает. У нее прирожденный талант обращаться с лошадьми. Она умна, на нее можно положиться и ей можно доверять.
Ответ Люка был уклончивым:
— Весьма сильная рекомендация от холостяка.
— Чертовски верно. Будь мне лет на пятьдесят поменьше, я бы бросил тебе вызов и сам о ней позаботился. Ей несладко пришлось. Не знаю, почему она вышла за Шейна, но готов поспорить на все твое наследство, что это был скверный брак от начала до конца.
Люк долго и задумчиво смотрел на деда. Мало что на свете значило для Джона Хэнчарта больше, чем его ранчо и он никогда не ставил его на кон вот так запросто. Дед был абсолютно серьезен по поводу замужества Сьюзен. Только время покажет, прав ли он.
Глава 4
Сьюзен сама удивлялась, сколько же времени она в состоянии проспать, когда наконец последовала совету старого доктора и расслабилась. Она крепко спала всю субботнюю ночь даже в незнакомой постели. Привыкнув рано вставать, она и на следующий день поднялась рано, но потом еще подремала у бассейна.
Теперь, когда она знала, в каком направлении пойдет ее жизнь, психологически стало проще приспособиться. Люк снял тяжкое бремя с ее плеч своим предложением.
Люк не докучал ей вниманием, если не считать стычки на конюшне и эротический массаж у бассейна. Сьюзен не знала, держится ли он в отдалении, чтобы она могла расслабиться или считает, что их реакция друг на друга может стать причиной определенных проблем.
Очевидно, он был старомодным в некоторых вопросах и неодобрительно относился к добрачному сексу. Она бы согласилась с ним, но знала, что он никогда ей не поверит. Он полагал, что союз с Шейном был основан на любви.
Он узнает правду, но Сьюзен не представляла, как об этом сказать. Вероятно, они смогут наладить отношения и Люк так и не поймет, насколько она неопытна.
Он определенно знает, как возбудить ее. Может, если ей очень повезет, Люк сумеет так наэлектризовать ее, что она не замрет, когда он попытается довести до логического завершения их брачную ночь. Тут была масса всяких «если» и «возможно», но надо постараться настроиться на лучшее.
В воскресенье днем Джон снова присоединился к ней у бассейна. Он принес не только свое большое пляжное полотенце, но и огромную картонную коробку. Сьюзен приветствовала его улыбкой и беззлобно поддразнила:
— Что, занимались все утро покупками?
Он ухмыльнулся, кинул полотенце на пол и поставил коробку на край шезлонга.
— Нет. Это хранилось у меня дома. Я принес показать тебе.
С внезапно пробудившимся интересом Сьюзен смотрела, как он разрезает липкую ленту перочинным ножом.
— Что это?
— Иди, взгляни, — пригласил он, снимая крышку и осторожно разворачивая папиросную бумагу.
Сьюзен чуть не задохнулась от восхищения, когда он открыл ее взгляду, прекрасно сохранившееся свадебное платье. Он аккуратно вынул его из бумажного ложа и нежно встряхнул, расправляя складки.
— Джон! О, Джон, оно роскошно!
У Сьюзен были мокрые руки, ей не хотелось прикасаться ими к тончайшему шелку цвета слоновой кости и Джон поднял его и повернул так, чтобы она могла разглядеть платье со всех сторон. Длиной до середины икры, с фестонами по подолу, обтягивающими рукавами до локтя и V-образным вырезом, украшенным нежнейшими, викторианскими кружевами, и лифом, покрытым крошечными речными жемчужинами, — платье покорило Сьюзен с первого взгляда.
Тяжелый развод научил молодую женщину-юриста Конни Стэнтон не доверять мужчинам — и искать счастье не в личной жизни, но лишь в деньгах и карьере. Однако переезд в Бостон принес ей неожиданную перемену — возможность снова почувствовать себя любящей и любимой, забыть боль прошлого ради блаженства настоящего…
Снежная буря едва не погубила маленький частный самолет, за штурвалом которого сидела юная Шейла Прескотт. Дерзкая красавица Шейла и ее пассажир Рид Коннорс, чудом спасшись, укрываются в одинокой хижине. Гордая девушка твердо решила не поддаваться обаянию мужественного Рида, но не так-то это легко, если в воздухе витает опьяняющий аромат страсти…
Красавица летчица Ди Прескотт подарила свое сердце Логану Брэдфорду, и, казалось, будущее сулит им только счастье. Но Логан готов пожертвовать всем, даже их страстью, чтобы сохранить свою трагическую тайну. Ди, однако, все равно, что скрывается в прошлом возлюбленного, она твердо, знает, что на свете нет преград, которые не могло бы преодолеть истинное чувство…
Молодая женщина, специалист в области компьютеров, вынуждена, как ей казалось, выбирать между жизнью на ранчо с любимым, но вроде бы не любящим ее мужем, с обожаемой ею крошкой-дочерью и карьерой, увлеченностью своей профессией, долгом перед родителями.Сколько же невзгод и испытаний пришлось пережить героям романа, сколько сил, душевных и физических, потратить на то, чтобы убедиться, что одно вовсе не мешает другому!В итоге побеждает женщина, выигрывают же — все.
Мучительные, терзающие душу и тело страхи, возникшие еще в детстве и юности, мешают Тамаре Беннингтон — красивой и преуспевающей женщине-бизнесмену — наладить личную жизнь. Казалось, ей наконец удалось избавиться от тяжелых воспоминаний, но волею судьбы она оказывается пленницей молодого мужчины в глухом уголке штата Канзас, и снова ужасы прошлого встают на пути ее покоя и счастья. Чтобы преодолеть недоверие к партнеру, страх перед брачными узами, поверить в животворную силу любви, Тамаре пришлось многое испытать, познать, переосмыслить…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..