Опасный денди - [12]
— Как эта негодница осмелилась так поступить? — возмутилась леди Мод.
— Полагаю, она чересчур эгоистична, — ответил принц, и Алина услышала в его голосе зловещие интонации.
— Давайте пройдем в гостиную и что-нибудь выпьем, — предложила леди Мод. — Я так переволновалась из-за этой негодницы.
— Надеюсь, вы накажете ее за то, что она проявила к нам такое невнимание? - спросил принц.
Нечто в его голосе заставило Алину содрогнуться.
Ее мать в сопровождении принца стала подниматься на второй этаж, и Алина отошла в тень. Они оставили дверь гостиной открытой, и девушка, спустившись на несколько ступенек, могла слышать их разговор. Свечи почти оплыли и плохо освещали лестницу, поэтому Алина не боялась, что ее могут увидеть. Зазвенели фужеры, и она догадалась, что принц разливает вино.
— Надеюсь, вы не очень сердитесь на мою непослушную дочь,— проговорила леди Мод.
Алина почувствовала, что в голосе матери угадывался испуг перед тем, что принц возьмет назад свое предложение.
— Как я уже сказал, она должна быть наказана за свое отвратительное поведение, - ответил принц. — Но потом я прощу ее.
— Вы так великодушны! — с облегчением воскликнула леди Мод. — В конце концов, ведь никто, за исключением леди Глоссоп, не знал, что мы собирались объявить о помолвке. — Помолчав, она добавила: — Вам не кажется, что стоит опубликовать сообщение в "Газетт"? Когда ваша помолвка станет официальной, Алина, я уверена, будет вести себя более разумно. Ведь она так молода. Не сомневаюсь, что общество человека, который занимает столь высокое положение, смущает ее.
— Мне нравится ее смущение, — заметил принц, - но она слишком своевольна, поэтому ей нужен хозяин.
— Действительно, — со вздохом согласилась леди Мод.
— Алина подобна необъезженной лошади, которую нужно обуздать,— продолжал принц. — Мне доставит удовольствие приручить ее.
И опять Алина услышала в его голосе жестокие нотки, как будто ему доставляло наслаждение издеваться над тем, кто был слабее его.
— Я поговорю с ней, — твердо заявила леди Мод. — Она извинится перед вами. Так когда же мы опубликуем сообщение в "Газетт"?
— Возможно, послезавтра, — медленно произнес принц. — Завтра я должен отправиться на скачки. Но если вы будете так любезны и пригласите меня на ужин, я сам поговорю с Алиной. Я принесу то самое обручальное кольцо, о котором рассказывал вам.
— Уверена, она будет в восторге, - с жаром воскликнула леди Мод.
Наступило молчание. Алина догадалась, что принц над чем-то размышляет.
— Мне не хотелось поднимать этот вопрос, — наконец сказал он.— Но иногда полезно ограждать юных девушек от перевозбуждения и от необоснованного страха, который они испытывают перед замужеством.
— Что вы имеете в виду? - полюбопытствовала леди Мод.
— У нас на Востоке есть специальное лекарство, которое делает женщин, скажем, более сговорчивыми и менее беспокойными перед таким важным событием, как свадьба, - ответил принц.
— Вы предлагаете, чтобы я давала Алине наркотик? — вскричала леди Мод.
— Моя дорогая мадам, как вы могли такое подумать? — удивился принц. — Нет, ничего подобного! Это самый обычный сбор трав, который действует успокаивающе на нервную систему. У нас на Востоке мудрые матери дают лекарство, сделанное на этих травах, беспокойным детям и девушкам, которые испытывают противоестественный страх перед мужской силой.
— Из чего же состоит этот сбор? — спросила леди Мод.
— Я забыл названия трав, - ответил принц. — Но это самые распространенные травы в Кахризе. Наши врачи очень мудры. Их рецепты переходят из поколения в поколение. Уверяю вас, большинство восточных лекарств очень действенны и совершенно безвредны.
Он, должно быть, вытащил что-то из кармана, потому что леди Мод спросила:
— Это то, о чем вы говорили?
— Эти крохотные таблетки выглядят совершенно безобидно, не правда ли? — проговорил он. — Уверяю вас, они не сделают Алине ничего плохого. Они помогут ей успокоиться и стать немного любезнее со мной.
— И как же мне заставить ее пить эти таблетки? — поинтересовалась леди Мод.
— Предлагаю вам сказать, что они окажут положительное воздействие на цвет лица, — со смехом ответил принц. — Какая женщина откажется от средства, которое сделает ее красивее?
— Вы абсолютно правы! Отличная идея, — согласилась леди Мод.— Надеюсь, у меня не возникнет трудностей.
— Уверен, что у вас хватит ловкости убедить ее, моя дорогая. Я не раз имел возможность убедиться в вашей способности настоять на своем!
— Итак, я постараюсь, — проговорила леди Мод. — Но все равно я сделаю вид, будто очень сержусь на нее за сегодняшнее поведение. Надеюсь, к тому времени, когда вы приедете ужинать, она будет покладиста и полна раскаяния.
— Я заеду к вам в половине восьмого, — сказал принц. — Позвольте поблагодарить вас за великолепный вечер и откланяться.
Алина решила не ждать, что будет дальше, и, вбежав в свою спальню, скользнула в постель. Ее сердце бешено стучало, но она закрыла глаза и притворилась спящей в надежде, что ее мать, если зайдет к ней, не будет беспокоить ее до утра.
Но леди Мод пребывала в страшной ярости. Как только дверь за принцем захлопнулась, она вихрем взлетела по лестнице и ворвалась в комнату дочери.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Май 1938 г. Они встретились ясным веcенним днем под небом Парижа. Их взаимная привязанность друг к другу преодолеет время и расстояния: разлученные Второй великой войной, они пронесут свою любовь через все испытания, выпавшие на их долю, посланные небом, — чтобы только вновь оказаться вместе.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.