Опасные игры - [84]
Джорджи закусила губу, но тоже не смогла удержать слез. Она встала с кровати и пошла к тумбочке Яна, где лежали его носовые платки. Она взяла два платка, вернулась к кровати и протянула один из них Пэтси.
Когда подруги успокоились, Пэтси сказала:
— Никогда раньше не видела, как ты плачешь.
— Я знаю.
Чуть погодя Пэтси сказала:
— После того что случилось во вторник, меня перестало волновать, солгал мне Ян или нет. Думаю, что если и соврал, то потому, что не хотел ранить меня. Что бы там ни было между ним и этой ирландской шлюхой, я ничего не хочу знать. Теперь это неважно. После того, что случилось во вторник… — Пэтси нашла именно те слова, которые позволяли упомянуть о трагедии и не разрыдаться. — Ян делал все, чтобы, — Пэтси судорожно сглотнула, боясь опять разрыдаться, — я почувствовала его заботу обо мне.
Джорджи опять закусила губу.
— Самое время сообщить тебе кое-что очень забавное. Помнишь, в Райкрофт Лодж я говорила тебе, что Ян и Хьюго — совершенно разные люди? Что если Ян с кем-нибудь и трахнется случайно, это не будет иметь для него ровно никакого значения? Но что я сразу пойму, если кто-нибудь появится у Хьюго, потому что это разрушит наш брак. Ведь Хьюго не видит разницы между любовью и увлечением. Ну так вот, в прошлый четверг мы были на приеме в Белом доме. Сенатор от Массачусетса — подонок, который ненавидит Хьюго, подошел к нам и как бы между делом спросил о подружке Хьюго. Кто ты думаешь это был? Та самая мисс Лиза с сиреневыми глазками. Я же говорила тебе — история презабавная.
Пэтси повернулась и в упор поглядела на подругу.
— Шутишь?
— Конечно же, нет. Может, только в том смысле, что на самом деле эта история не кажется мне такой уж забавной.
У нас все стало так ужасно, — продолжала Джорджи. — Совсем-совсем ужасно. Хьюго держался так холодно и официально. В прошлый понедельник у меня даже было кое-что с Джоком. О, это оказалось поражением года! Да уж, забавная история, ничего не скажешь… Но наша с Хьюго история скорее грустная. — Джорджи взглянула на подругу, потом вновь перевела взгляд на каминные трубы напротив.
— Во вторник Хьюго узнал обо всем раньше, чем я. Он позвонил и рассказал все мне, а потом прилетел в Нью-Йорк следующим рейсом. Он отвез меня в аэропорт «Кеннеди» и посадил на лондонский рейс. Все это время он очень тепло разговаривал со мной. Но я не знаю, что будет, когда я вернусь.
— Ты всегда поражала меня, Джорджи. Никогда бы не подумала, что последние два дня у тебя было на уме что-то, кроме того, что происходит здесь.
— Почти так оно и есть. С тех пор как я услышала эти ужасные новости, я практически не думала больше ни о чем. Твои родители и сейчас стоят перед глазами и кажутся более живыми, чем те, кого они оставили в этом мире. Странно.
Похороны были в пятницу.
В субботу, когда Ян услышал шаги Джорджи за дверью своего кабинета, он открыл дверь и попросил ее:
— Ты не могла бы зайти? Мне нужно с тобой поговорить.
— Конечно.
Ян закрыл за ними дверь. Он усадил Джорджи в кресло, в котором обычно сидела Пэтси, а сам сел напротив. Несколько минут Ян сидел молча, подперев рукой подбородок. Он глядел на Джорджи и удивлялся, насколько грустным выглядело ее лицо. Затем Ян тяжело вздохнул и откинулся на спинку кресла, глядя в пространство.
— Ты, конечно, знаешь, Джорджи, что среди моих недостатков есть и такой, как снисходительность к собственным порокам, — начал Ян. — В том числе я могу время от времени закрутить с какой-нибудь девицей. Хотя это бывает довольно редко, тебя, возможно, удивит, как я нахожу время даже для этого. Но такие вещи ведь на самом деле не требуют много времени — да и много забот тоже. По крайней мере не требовали до сих пор.
Ян сделал паузу, затем, повернувшись к Джорджи, выдавил из себя жалкое подобие улыбки и продолжал:
— Но вот какая ерунда получилась недавно. Малышка по имени Морин оказалась шантажисткой. По ее имени понятно, что она ирландка. Если быть совсем уж точным, она из Северной Ирландии. Она дважды звонила сюда. Я солгал Пэтси — конечно же, не для того, чтобы защитить Морин. Да, в общем, даже и не для того, чтобы защитить себя. Я солгал Пэтси потому, что не хотел сделать ей больно. После того, что произошло во вторник, Скотленд-Ярд допрашивал меня. В том числе они спросили, не знаю ли я кого-нибудь — пусть даже из тех, с кем я едва-едва знаком, — кто мог бы иметь какое-то отношение к ИРА.
Яна обуревало смешанное чувство страха и вины. Через несколько часов после взрыва он вспомнил о Морин. Не была ли она замешана в этом? Сначала ему показалось, что такого не может быть. Конечно же, Морин работала в одиночку, она шантажировала — из любви к братьям, из ненависти к англичанам, да просто из лютой злобы. Слово «лютый» заставило его опять вспомнить об ИРА. А что, если Морин все-таки член этой банды психопатов?
Ян содрогался при мысли, что Скотленд-Ярд раскопает его связь с Морин. Но в сто, в тысячу раз сильнее он содрогался при мысли, что Морин имела какое-то отношение к гибели родителей Пэтси. Ведь тогда получалось, что трагедия произошла по его вине.
Начиная со вторника Ян запретил себе думать о своей потере. Родители Пэтси заняли в его жизни место собственных его родителей, которых он никогда не видел. Тем не менее Ян понимал, что его горе мало по сравнению с тем, что переживает Пэтси и по сравнению с той зияющей дырой, которая образовалась после смерти бабушки и дедушки в жизни его детей. Теперь и у Яна не было никого, кого он мог бы считать старшим. Он почувствовал, что за одну ночь повзрослел окончательно. Слишком поздно.
Героиня впервые переведенного на русский язык романа Сьюзен Кросленд Дейзи Брюстер прилетает в Лондон, чтобы самостоятельно начать работать, пожить свободной независимой жизнью и вернуться обратно домой – в Штаты. Ее будущее определено, но неожиданно события разворачиваются по иному сценарию…Дейзи находится в эпицентре бурных событий и отношений.Профессиональная карьера журналистки складывается успешно. Знакомство с молодым блестящим политиком перерастает в серьезный роман и меняет жизнь молодой женщины.
Аня растеряна, но в ее жизни появляется грозный коллектор Мамонт. Властный мужчина, пугающий одним только присутствием. У него сильная энергетика, и Аня боится его, но она не может отказаться от работы, которую предлагает Мамонт. Его сыну нужна няня, и не просто няня, а женщина, способная заменить мальчику мать, чтобы помочь ему в развитии. Женщина, которая сможет полюбить чужого ребенка. Да разве можно не влюбиться в этого чудесного малыша? Вот только Мамонт будет дышать в спину и следить, чтобы все было по его правилам.
Вера шьет необыкновенные свадебные платья на заказ и мечтает сама когда-нибудь надеть нечто подобное. Странная мечта для женщины, которая уже пятнадцать лет замужем, правда? В жизни Веры много странного: она может понять любого – кроме собственного мужа, помочь всем – кроме себя. У нее такие проблемы в интимной жизни, что и близким подругам рассказать неловко, не то что попросить помощи у посторонних… А тут еще интрижка на работе мужа становится достоянием общественности! Какой стыд! Что скажет мать? А если узнает дочь? Или это все неправда? Поможет ли Вере увлечение психологией или лишь усложнит задачу?..
Неприметная серая мышка Вика в один день неожиданно обрела популярность среди однокурсников и внимание парня своей мечты. И как в насмешку судьбы стала жертвой футбольного мяча несносного грубого старшекурсника. Теперь для нее важно разобраться, в чем причина свалившихся на голову перемен. Не упустить свой идеал любой ценой! А самое главное — поскорее избавиться от надоедливого грубияна, который будто назло мешает долгожданному счастью.
В жизни 19-летней Беллы Свон главное место занимают выпивка, «травка» и слепая привязанность к депрессивному музыканту Джасперу Хейлу. Правда, длится все это ровно до тех пор, пока бог знает откуда взявшийся Эдвард Каллен — альтруист до мозга костей, положивший на алтарь благого дела всю свою жизнь — зачем-то не решает увезти ее из Америки! И не куда-нибудь, а на самый край земли — в неизведанную, чужую и страшно холодную страну — в Россию…Примечания автора:Все фразы, произнесенные героями по-русски, будут выделены жирным начертанием.Все остальные невыделенные фразы текста произнесены на английском.Капельку жаргонизма и ненормативной лексики — без них образы не будут полными.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота — не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой.Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее.Впервые за месяцы она ощутила себя живой.Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье.Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе.
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Героиня романа Ева Черни добивается всего, о чем она мечтала, для нее не существует запретов и препятствий, она не боится рисковать. Ее врожденный дар – возвращать женщинам красоту и молодость – приводит ее на вершину успеха: ее косметику и духи знают во всем мире.Блестящая женщина, Ева легко распоряжается чужими жизнями, но почему же в ее собственной события не всегда происходят по ее сценарию? Почему тайны, которые Ева тщательно прячет от посторонних глаз, снова и снова преследуют ее?
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.
Находясь на вершине голливудской карьеры, Сасс Бранд имела все, что только можно пожелать, и была счастлива! Так продолжалось до тех пор, пока странная книга, попавшая ей в руки, не затронула потаенную струну в ее душе.Актриса поклялась отыскать реального героя этой книги, заставившей по-иному взглянуть на себя, и эти поиски обернулись поисками ответа на вопрос, что такое истинная любовь.