Опасные хитрости - [20]
Оглядев всех, он остановил свой взгляд на Диане, улыбнулся и кивнул ей.
Мистер Мэйтлэнд казался Диане очень привлекательным. Она была счастлива, что вокруг нее такие все милые и спокойные люди. Гарри и Грегори схватили по куску пирога и выскочили из комнаты. Братья, наверное, боялись, что умрут с голода до того, как подадут ужин.
Вечером в гостиной было очень весело, и Диана наслаждалась остроумными беседами. Все спешили поделиться последними новостями, и разговорам не было конца.
Корнелия извинилась и вышла, не выдержав шумной болтовни Грегори.
– Кузина Диана, – обратился он тогда к ней, – вы умеете кататься на коньках? Мороз такой, что озеро замерзло. Может, покатаемся завтра?
Диана ответила, что она действительно очень хорошо катается на коньках, но она не взяла с собой из дома свои коньки.
Леди Стаффорд тут же сказала:
– Не волнуйся, Диана. Я дам тебе свои, потому что уже давно не катаюсь. Конечно, они могут быть тебе малы. У меня очень маленькая ножка!
И она вытянула свою ногу с такой гордостью, что все засмеялись. Леди Стаффорд была полной и грузной женщиной, миниатюрными у нее были только ноги.
Гарри уже предвкушал предстоящее мероприятие, но Реджи сказал своему брату, что ни о каком катании на коньках не может быть и речи, пока один из садовников не проверит лед озера на прочность.
– Как хорошо, что еще не выпал снег, – заметила Энн. – Давайте устроим веселье, соберемся небольшой компанией, всего несколько пар. Мы можем продолжить вечер дома, когда замерзнем. Мы с Дианой очень любим кататься на коньках.
Реджи сразу согласился, он был рад видеть свою молодую жену счастливой и жизнерадостной, да и сам не имел ничего против, чтобы забыть на время дела и снова, как в детстве, встать на коньки. Роджер сказал, что он тоже будет рад прокатиться с ними, а леди Стаффорд смотрела на них на всех с обожанием.
На следующее утро Грегори застал Диану одну за завтраком и стал умолять ее поторопиться, чтобы они первыми прокатились по льду.
Диана знала, что Энн сейчас в своей комнате пишет срочно своим друзьям, приглашая их на катание, которое должно было состояться в три часа. Реджинальд у себя в кабинете беседовал со своим управляющим. А леди Стаффорд до сих пор не появлялась и, возможно, еще спала, уставшая после дороги. Корнелия уже успела отбыть в Клэр-Корт, чтобы навестить там больную вдову.
Когда Диана спросила у Грегори, опробован ли уже лед озера на прочность, мальчик, не моргнув глазом, ответил, что да. Его брат действительно только что послал человека проверить лед, но Грегори лично проверил прочность льда всего несколько минут назад, поэтому, сообщая сейчас своей кузине о том, что лед опробован, он в, общем-то, не врал.
Одевшись потеплее и найдя коньки для Дианы, они отправились к озеру. Диана испытывала восторг от мысли прокатиться первой по гладкому чистому льду, и холод ее не пугал.
Часа два они с Грегори катались по озеру, смеясь, когда кому-нибудь из них удавалось сделать сложную фигуру на льду.
Грегори восхищался, как ловко это получалось у Дианы. Он считал, что с ней гораздо веселее, чем с ее сестрой, которая только и смотрит целыми днями на Реджи и без конца при этом краснеет.
Гарри и Роджер Мэйтлэнд заметили их из окна библиотеки и вышли, чтобы присоединиться к ним. Как раз в этот момент на дороге появилась карета леди Корнелии. Ее сопровождал герцог Клэр. Диана заметила его и была рада, что Гарри схватил ее за руку и увлек на середине озера.
Герцог увидел Корнелию, когда он спускался по ступенькам своего дома, собираясь, как всегда, прокатиться утром верхом. Он был вынужден остановиться и побеседовать с ней. Корнелия вышла раньше него и уже садилась в свою карету.
– Мой дорогой Клэр, – сказала леди Корнелия, когда он помогал ей сесть, – и вам охота кататься верхом в такое холодное утро? Могу я попытаться уговорить вас поехать со мной в Стаффорд-Холл? Леди Стаффорд вернулась, а я знаю, что ей будет приятно вас видеть.
Герцог согласился в восторге от того, что он увидит Диану.
А леди Корнелия была очень довольна тем, что ей удалось заманить герцога для ее собственных целей.
Эта пара производила такое счастливое впечатление, наблюдая за катанием на льду озера.
– Как мило забавляются все эти дети, – сказала Корнелия, выглянув из окна кареты. – Там, кстати, с ними и Диана Трэвис. Да она сама еще совсем ребенок.
И Корнелия искоса посмотрела на герцога. Он улыбался, глядя на пары, которые грациозно кружились на льду.
Диана была одета в красное платье и шапочку в тон, а за ее спиной развевался длинный шарф.
Герцог слышал, как в кристально-чистом морозном воздухе раздается ее веселый смех. И вдруг он услышал страшный звук ломающегося льда.
Гарри оставил Диану, чтобы посоревноваться со своим братом, и она, не желая приближаться к тому месту, где стоял герцог, медленно катилась к другому берегу. Конечно, она не знала, что там лед еще очень слабый, потому что со дна всегда бьют не замерзающие даже в лютый мороз ключи. Через день или два лед стал бы и тут достаточно крепкий. Но сейчас он не выдержал ее. Диана не могла ничего сделать, она увидела, что соскальзывает прямо в образовавшуюся перед ней черную дыру.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Тринадцатилетняя сирота Ханна Маклиод была продана в «колледж для юных девиц», или, другими словами, в дом терпимости. Вышла она оттуда через четыре года – не потерявшая чести, совести, решительная, доброжелательная, трудолюбивая. Что ей открылось во Франции и Англии после возвращения в реальный мир, с какими людьми столкнула ее судьба – все это вы узнаете, прочитав остросюжетный захватывающий роман М. Брент «Тени прошлого».
27-летняя мисс Эмелайн Харрисон, дочь покойного священника из Бартолсби, Уилтшир, прежде чем осесть в провинции на небольшую ренту, решила побывать в Лондоне, чтобы наполнить жизнь новыми впечатлениями. Перед отъездом, разбирая вещи родителей, она нашла в шкатулке матери дорогое украшение, не представляя, как эта находка изменит ее жизнь, и что ей предстоит в связи с этим пережить…
Героиня романа «Нескромное предложение» – молодая, богатая вдова леди Синтия Лонсдейл оказывается перед выбором: по настоянию отца выйти замуж за пожилого лорда или оставаться одинокой. Но Синтия мечтает стать матерью и решается на необычный поступок: она покупает себе мужа…
Роман Мэйдлин Брент «Тибетское пророчество», несомненно, не оставит равнодушными любителей сентиментального и приключенческого жанра. Героине романа, выросшей в горах Тибета и воспитанной английским солдатом, предстоит раскрыть тайну своего рождения и сыграть главную роль в борьбе за священную буддийскую реликвию, «слезу просветленного», и, естественно, на этом пути ее ждет волнительная встреча с чувством любви…