Опасные хитрости - [14]

Шрифт
Интервал

Он вышел из комнаты, и Реджи вслед за ним.

– Энн, как ты можешь объяснить мне присутствие этого человека в вашем доме? – воскликнула Диана. – Нет, это просто ужасно! Он что, живет рядом с вами?

– Не совсем рядом. Хотя мы действительно соседи, но до Клэр-Корта нужно ехать несколько миль. Это главная резиденция герцога, и его владения очень обширны. У Клэра почти тысяча акров земли. Но почему ты так расстроена, Ди? Герцог сказал, что мы с ним встречались в Истхеме. Разве это не так? – И Энн рассмеялась: – Мне было так смешно, когда я узнала, что герцог не раз гостил в доме у лорда Барретта! Ты помнишь, как мы умирали от желания увидеть настоящего повесу? Реджи говорит, что к герцогу это не имеет никакого отношения.

– Я расскажу тебе все позже, Энн, – ответила Диана, пропуская мимо ушей последнюю фразу. Если бы ее старшая сестра кое-что знала! – Для меня было полной неожиданностью увидеть его здесь. Я думала, что навсегда избавилась от него, когда уезжала из Кромптона.

У Энн были уже заготовлены сотни вопросов, но она видела, что ее сестра очень устала – она хмурилась и потирала лоб, и это означало, что у Дианы начинает побаливать голова.

– Мне хотелось бы услышать все новости прямо сейчас, моя дорогая Ди, но лучше я отведу тебя в твою комнату. Я распорядилась, чтобы обед тебе подали туда. Я была уверена, что после дороги ты будешь очень уставшей и не сможешь присоединиться к нам за столом сегодня вечером.

Диана благодарно улыбнулась в ответ. Как Энн добра! Если бы не появление здесь герцога, как чудесно можно было провести время в Стаффорд-Холле!

Энн проводила ее в апартаменты, предназначенные специально для Дианы и состоящие из нескольких громадных комнат. Бетти уже распаковывала чемоданы. В спальне Дианы весело горел камин, а ее ночная рубашка уже лежала на спинке кровати. В комнате была очень красивая мебель, но Диана не успела ее похвалить, так как Энн и Бетти сразу принялись оживленно болтать. Диана тем временем разделась и умылась.

– Обед сейчас принесут, дорогая, – сказала Энн, подходя и целуя сестру. – До завтра я уже больше не буду тебя беспокоить. Отдохнешь и почувствуешь себя гораздо лучше. Ах, как это замечательно, что мы снова вместе!

Помахав ей на прощание рукой, Энн вышла из комнаты, а Диана забралась на огромную кровать. Принесли обед, к которому Диана почти не притронулась, и она попросила Бетти все убрать и не будить утром. Служанка молча кивнула, догадываясь, что ее хозяйку что-то тревожит, но не спросила – что.

Когда Диана проснулась на следующий день, было еще очень рано. Она полежала с открытыми глазами, глядя на полог над ее кроватью и не понимая, где она находится. Затем вспомнила все – Стаффорд-Холл, Энн и Реджи – и герцог Клэр. Он был рядом! Пусть не совсем рядом – в нескольких милях от нее. Она застонала и упала снова на подушки.

Как он узнал, что она здесь? Ему могли сказать об этом только в Кромптоне. Но кто? Неужели ее мать? Но на нее это совершенно не похоже! И Клэр не говорил, что его владения расположены так близко от Стаффорд-Холла. Иначе ее мать ни за что не отпустила бы ее сюда одну. Отец пришел бы в ужас.

Что ей теперь делать?

Было ясно, что герцог волен появляться здесь когда захочет и у нее нет тут такой защиты, на которую она всегда могла рассчитывать у себя дома.

Она понимала, что не сможет избежать с ним встреч. Как он напугал ее прошлым вечером! Диана видела, что он наслаждался ее страхом.

Она позвонила, чтобы пришла Бетти. Надо было встать, одеться и позавтракать. Если Энн еще спит, то есть время обдумать все хорошенько и составить какой-нибудь план, прежде чем рассказать ей о герцоге.

Но из этого ничего не получилось. Энн проснулась так же рано, потому что ее одолевали мысли о предстоящем бале. Пока Диана завтракала в своей комнате, Энн снова и снова проверяла список гостей. Потом она решила заглянуть к своей сестре.

– Я рада, что ты уже встала, – сказала она, садясь напротив. – Надеюсь, ты спала хорошо? – И, не дожидаясь ответа, продолжала: – Я занимаюсь последними приготовлениями, хотя и так уже все давно готово. Леди Стаффорд, уезжая, обо всем позаботилась. Она жалела, что не смогла встретиться с тобой. Ее попросил приехать дядя Роджера, лорд Мэйетлэнд. Дядя немного заболел. Но Корнелия осталась здесь. Надеюсь, тебе понравится Корнелия. – Диана почувствовала легкое сомнение в голосе сестры, но та поспешно говорила дальше: – И Гарри, и Грегори уехали весте с леди Стаффорд. Ну и Тилден, конечно.

– Надеюсь, мне понравится Корнелия. Но кто она такая? Я видела леди Стаффорд и младших братьев Реджинальда на свадьбе. Но понятия не имею, кто такие Роджер и Тилден.

Диана рассмеялась – ее сестра всегда говорила так, что сразу было трудно что-либо понять.

– Извини, конечно, ты никого из них не знаешь! Тилден – это служанка леди Стаффорд. Корнелия – это леди Корнелия Понсонби, одна из кузин моего мужа. Она живет здесь с тех пор, как три года назад умерли ее родители. Ей уже двадцать шесть лет, но она никогда не была замужем. Я не знаю почему. Она такая красавица! – Энн остановилась, чтобы передохнуть. Затем улыбнулась: – Ах, Ди, какие чудесные вокруг меня люди! Какая замечательная семья! Такое счастье, когда они все собираются здесь. Я не знаю, как бы я жила без них.


Еще от автора Барбара Хазард
Укрощенная Элиза

В романе «Укрощенная Элиза» отец гордой и своенравной Элизы Чалмерс, в благодарность за спасенную во время войны жизнь, отдает ее замуж за сына своего друга. Чтобы укротить Элизу, отчаянно сопротивляющуюся этому браку, отец предпринимает неожиданные действия.


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Страсти по Анне

Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Вальс сердец

Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Тени прошлого

Тринадцатилетняя сирота Ханна Маклиод была продана в «колледж для юных девиц», или, другими словами, в дом терпимости. Вышла она оттуда через четыре года – не потерявшая чести, совести, решительная, доброжелательная, трудолюбивая. Что ей открылось во Франции и Англии после возвращения в реальный мир, с какими людьми столкнула ее судьба – все это вы узнаете, прочитав остросюжетный захватывающий роман М. Брент «Тени прошлого».


Рубиновое ожерелье

27-летняя мисс Эмелайн Харрисон, дочь покойного священника из Бартолсби, Уилтшир, прежде чем осесть в провинции на небольшую ренту, решила побывать в Лондоне, чтобы наполнить жизнь новыми впечатлениями. Перед отъездом, разбирая вещи родителей, она нашла в шкатулке матери дорогое украшение, не представляя, как эта находка изменит ее жизнь, и что ей предстоит в связи с этим пережить…


Нескромное предложение

Героиня романа «Нескромное предложение» – молодая, богатая вдова леди Синтия Лонсдейл оказывается перед выбором: по настоянию отца выйти замуж за пожилого лорда или оставаться одинокой. Но Синтия мечтает стать матерью и решается на необычный поступок: она покупает себе мужа…


Тибетское пророчество

Роман Мэйдлин Брент «Тибетское пророчество», несомненно, не оставит равнодушными любителей сентиментального и приключенческого жанра. Героине романа, выросшей в горах Тибета и воспитанной английским солдатом, предстоит раскрыть тайну своего рождения и сыграть главную роль в борьбе за священную буддийскую реликвию, «слезу просветленного», и, естественно, на этом пути ее ждет волнительная встреча с чувством любви…