Опасности любви - [2]
— Куда мы идем? — поинтересовался Тони, наиболее активный остряк. Он считал себя среди товарищей самым крутым. Утвердить этот статус ему помогали внушительные пропорции — широченные плечи и бычья шея.
— А может, спрашивать нельзя? — робко отозвалась на вопрос Тони его подружка Марианна, на удивление застенчивая и милая девушка.
— Не смеши! — бросила Энн, высокая рыжеволосая красотка. У нее был вид скучающей школьницы, которой, однако, не терпелось узнать, что будет дальше. — Если мы не спросим… — Она не договорила и подняла ладони.
— Мы ничего не узнаем, — вставила Марианна.
— …и не поймем, хочется нам туда или нет, — мудро гзакончила Энн.
— Эй! — позвал гида Тони. — Она верно говорит. Давай колись, куда мы идем?
— Вы говорили, что хотите по-настоящему испугаться и пережить страх? — напомнил экскурсовод.
— Ну, говорили, только пока ничего страшного не произошло, — огрызнулся Джефф. — Давай выкладывай, куда мы идем?
— Прямой дорогой к мертвецам, — театрально произнес гид.
— Прямой дорогой к мертвецам?! — передразнил Джефф. — Совсем не плохо.
Джейд обратила внимание, что незнакомец чуть заметно нахмурился. Похоже, он догадался, что она наблюдает за ним. Их взгляды встретились. Черные как ночь глаза снова посветлели. Они изменчивы, как погода… вот опять стали карими. Карими с огоньками. На мгновение Джейд показалось, что она не в состоянии отвести взгляд. Странное ощущение теплоты заполнило ее. Это было не просто ощущение, она и вправду не могла отвернуться. Или это всего лишь ее воображение?
— А где это?.. — громко поинтересовалась Салли.
Джейд встрепенулась. В это мгновение она ощутила себя мошкой, летящей на пламя. Пламя в его глазах. Сейчас они стали янтарными… это были глаза волка в ночи. Они невольно приковывали к себе.
«Они зовут!» — подумала Джейд. Ей вдруг стало не по себе.
«Осторожнее!» — предупредила себя девушка. Джейд отличалась здравомыслием и никогда не заводила случайных знакомств. Вот и сейчас ей незачем было увлекаться совершенно незнакомым человеком.
«И все же… он неотразим, — успела отметить Джейд. — Не просто привлекателен, сплошная чувственность, но и очень сексуален. А глаза… Хм, глаза…»
Незнакомец перехватил ее взгляд.
Он знает, что она наблюдает за ним… Это развлекает его? Возможно, нет.
И все же… он тоже не сводит с нее глаз.
— …Скоро увидите. Сначала мы заглянем в таверну «Старый висельник». Выпьем немного шотландского виски или эля, а может, джина с тоником или даже отличного вина, если вы не против, мэм! — обратился гид к Салли. Девушка презрительно фыркнула, давая понять, что вряд ли в подобном заведении окажется что-либо достойное ее внимания, пожала плечами и отвернулась.
Джейд взглянула на гида. Ей стало не по себе от того, как он посмотрел на Салли. Это был очень странный и непонятный взгляд.
На протяжении всей экскурсии гид не реагировал на выпады ребят. Их насмешки не оскорбляли его, и он даже не сердился. Но теперь он был похож на охотника, выслеживающего добычу.
— За мной! — скомандовал экскурсовод.
Джейд мысленно одернула себя. Гид снова улыбался.
Группа пошла вперед. Джейд услышала, как незнакомец с янтарными глазами предупреждает родителей мальчиков, чтобы они отказались от посещения кладбища. Дети еще малы, и увиденное может сказаться на их психике. Женщина начала было спорить, говоря, что ее сыновья в состоянии отличить мифы от реальности, настоящее от прошлого… Но вдруг, поймав взгляд незнакомца, умолкла, затем обернулась к мужу:
— Питер! Мы возвращаемся.
— Мэри, но впереди самое интересное…
— Для тебя самым интересным будет большая кружка эля, Питер, — возразила жена. — Мы с мальчиками возвращаемся в отель «Балморал»!
Группа быстро добралась до таверны, найти ее оказалось довольно просто. Завидев гостей, хозяин кивком подозвал одну из официанток и велел ей быстро обслужить новых клиентов. Джейд заказала кружку эля и заняла место за грязным столом в центре помещения. Салли и Джефф уселись напротив нее.
— Думаешь, он правда напугает нас мертвецами? — хихикнула Салли, задавая вопрос Джеффу. Юноше показалось, что подружка испугана.
— Да брось ты, он просто берет нас на мушку, — пренебрежительно отозвался Джефф. — Конечно, мы увидим кучу надгробных камней и даже, может быть, чьи-нибудь останки…
— Друзья мои! — обратился к группе гид, размахивая полой черного плаща. — Боюсь, я разочаровал вас! Ангус! — крикнул он бармену. — Будь добр, налей-ка молодежи по глотку вашего лучшего «Джонни Уокер Блэк». Выпейте, друзья мои, я угощаю. Обещаю, это лучшее шотландское виски, тем более от того, что мы увидим дальше, вам станет не по себе! Да сохранят меня святые угодники! — Гид рассмеялся.
— Если ты платишь за виски, приятель, я — как все! — заявил Джефф, поднимая прозрачный цветной стакан, который ему поднесли. Он залпом выпил виски и следом опустошил кружку пива.
Джейд не стала пить предложенный напиток. Она заметила, как гид буравит ее взглядом, и улыбнулась.
— Вы уже и так достаточно напугали меня, — заверила она.
Экскурсовод чуть-чуть склонил голову и повернулся к остальным.
— Теперь я расскажу вам предание о склепе, куда мы вскоре отправимся. Это усыпальница семьи Де Брюс. Ага, кажется, мне удалось заинтересовать находящегося среди вас историка! — обрадовался он, встретив взгляд Джейд. — Так вот, действительно часть из них потом стала просто Брюсами, без «де». Говорят, когда они появились здесь впервые, один из Де Брюсов, чей-то незаконнорожденный кузен, был проклят и болел больше остальных. Одни говорили, что проклятием семьи был сифилис, другие настаивали на гемофилии. Но как бы то ни было, этот кузен лишился рассудка, и собственная семья порешила его. Это случилось давно, году этак в 1080-м. После него осталась дочь. Девушка была просто красавицей, но семья заперла ее в башне. Однако претенденты на ее сердце приходили к башне, а некоторым даже удавалось проникнуть внутрь…
Дочь американского сенатора Сабрина Конор и индеец-полукровка Слоан Трелони выросли в разных мирах, и им трудно было понять друг друга. Но однажды судьба столкнула Сабрину и Слоана в час опасности, и эта встреча навеки изменила их жизни, заронила в сердца первую искру неповторимой любви, которую время и разлука не загасили, а лишь разожгли в бушующий пожар страсти…
Для прекрасной шотландки Аллоры день свадьбы был днем горя и отчаяния — по приказу короля ее отдавали в жены нормандскому рыцарю Брету д’Анлу, которого молва называла истинным чудовищем.Не сразу поняла гордая красавица, что на самом деле ей выпал счастливый жребий, а человек, ставший ее супругом, — отважный и мужественный воин, способный принести в дар любимой безумную, пламенную страсть, стать для нее бесстрашным защитником и пылким возлюбленным…
Юная американка Скайлар Конор и бесстрашный Ястреб, предводитель индейцев сиу, полюбили друг друга не благодаря обстоятельствам, а вопреки им. От ненависти до страсти — всего один шаг. И могут ли остановить влюбленных бесчисленные испытания на пути к счастью?
Отец прекрасной Меллиоры скончался, и по приказу короля дочери-наследнице надлежало стать женой нового правителя острова – могучего шотландского лэрда Уорика де Грэхэма. Гордая красавица, в жилах которой текла кровь викингов, считала предстоящий брак унижением и несчастьем. Однако мужественная красота Уорика, его благородство и отвага невольно заронили в сердце Меллиоры искру, постепенно разгоревшуюся в пожар неистовой страсти, непреодолимой, чувственной и святой.
Пираты Карибского моря в страхе замирают, заслышав имя Реда Роберта, грозного капитана шлюпа «Орел». Но мало кто знает, что Ред Роберт на самом деле — леди Роберта Катберт. Она стала пиратом, чтобы избежать вечного унижения и мучительной смерти. В жизни Роберты осталась одна цель — отомстить Блэру Кольму, человеку, который лишил ее семьи и достойного будущего. Однажды Ред захватила торговое судно. В качестве трофеев ей достались сокровища и пленник — капитан корабля лэрд Логан Хаггерти. Блэр Кольм и в его жизни оставил кровавый след: он убил родителей Логана.
Графа Брайана Стерлинга прозвали чудовищем. Замкнутый, жестокий, он жил за каменными стенами фамильного замка, скрывая изувеченное лицо под маской. Много лет назад на раскопках в Египте погибли его родители. Лорд Стерлинг одержим жаждой мести. Однажды в его владения проник вор, надеясь поживиться древними артефактами. Граф поймал воришку, но за него явилась просить очаровательная Камилла Монтгомери. Леди работала в Британском музее и оказалась весьма полезной Стерлингу в его расследовании. События развивались стремительно: загадочные смерти, ожившие мумии, укусы ядовитых змей… Камиллу начинают терзать сомнения: кто стоит за всем этим? И кем же является граф: избранником судьбы или сумасшедшим убийцей?
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Миллионы девушек во всем мире мечтают о том, с чем Марина сталкивается каждый день: о бриллиантах. Но не спешите завидовать: «лучшие друзья девушек» могут быть опасны. Марина узнает об этом, работая в одном из московских ювелирных магазинов. Ей придется пережить потери, кражи, предательство и разочарование, прежде чем найти свое место в жизни. И новую любовь…
Это захватывающий, полный драматизма роман о любви молодой журналистки и знаменитого драматурга. Стремясь вернуть доброе имя возлюбленному, героиня, рискуя жизнью, ведет свое журналистское расследование и достигает желанной цели.
За ней, оказывается, давно следят, телефон прослушивается, а дом с того дня, как пропал отец, нашпигован «жучками». Кэтрин звонит сослуживцу отца, и в ее жизни появляется Девлин, — чтобы, стало быть, защищать, охранять, спасать ее.Сначала этот натренированный исполин, лучший агент секретной службы МИ-99, раздражает, да просто бесит ее, не давая и шага ступить без надзора. Кэтрин даже пытается убежать от Девлина. Впрочем, безуспешно… Но потом она уже не понимает, как жила без него все эти годы и как будет жить, если он не вернется.
Сыскное агентство – не лучшее место работы для молодой женщины. Однако у Лейни Эймс нет выбора – ее карьера рухнула, банк отобрал дом, а сбежавший муж оставил кучу долгов. Надо же как-то выбираться из этой ямы! И вот у нее начинается совершенно другая жизнь – интересные дела, забавные приключения. К тому же владелец агентства Джек Данфорт так хорош собой, что работать с ним одно удовольствие. Лейни не смеет и мечтать о том, что Джек обратит на нее внимание, но не может не заметить: он тоже испытывает к ней интерес, и далеко не профессиональный! «Его чувства не могут быть искренними.
Великолепная Мадлен полна радости, красоты и очарования. Нищая русская эмигрантка, она становится королевой парижского полусвета, и вся ее жизнь — фантастический карнавал, вихрь страстей посреди огромного, изумительно красивого города на чужбине.Втянутая в круг порока и шпионажа, блистательная ночная кокотка, похожая на женщин Тулуз-Лотрека, она внезапно встречает свою настоящую любовь. Это русский Великий Князь в изгнании.Ее знатного избранника группа заговорщиков пытается втащить в предательскую, смертельно опасную авантюру.Спасутся ли влюбленные от преследования? Вернутся ли на благословенную родину, или это останется их несбыточной мечтой?.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…