Опасное положение - [11]
Предположение Нила было убедительным. Во-первых, кто-то из супругов Денби наверняка попытался бы включить свет. Во-вторых, если преступники смогли обойти навороченную систему безопасности и вооружились тазерами, они догадались бы добраться и до щитка.
– А здесь, наверху?
– Здесь отключать не стали. Наверняка сообразили, что, если погаснет свет, девочка позвонит отцу или еще кому-нибудь.
– Ясно. В коридоре на этом этаже свет горел?
– Да.
– А в ванной?
– Нет.
– Хотите женскую версию? – предложила Тесса. – Эшлин не стала закрывать дверь. Она ведь была одна в доме. Времени десять вечера, пятница. Спать она еще не собиралась, но уже надела все домашнее и устроилась в кровати. Потом ей захотелось в туалет. Она заходит в ванную, делает свое дело в темноте, вдруг поднимает глаза и видит в дверном проеме… его. Эшлин в ужасе.
– Еще бы, – согласилась Диди.
– Она хватает с края столешницы лак для волос – наверное, вон оттуда, где осталось свободное место, – вскакивает и пшикает в лицо похитителю. Тот не ожидал сопротивления от ребенка и уклониться не успел. Он отступает, и Эшлин удается выскочить.
Нил внимательно смотрел на Тессу и задумчиво кивал.
– Она кинулась в родительскую спальню, – тихо проговорил детектив.
У Тессы комок застрял в горле. Она непроизвольно вздохнула.
Напуганная до смерти пятнадцатилетняя девчонка побежала к родителям, забыв, что их нет дома и они не смогут ни защитить, ни помочь.
Следом за Нилом Тесса вышла из детской и направилась в хозяйскую спальню, которая после бардака Эшлин показалась тихим бежево-шоколадным оазисом с портьерами в пол, кушеткой у мраморного камина и большой кроватью с обитым кожей изголовьем.
Массивный письменный стол в левом углу выдавал первые признаки борьбы или погони. Мягкое офисное кресло опрокинуто, колеса на ножках вывернуты в разные стороны. Тяжелая настольная лампа валяется на полу, а один из ящиков стола выдвинут.
– Бронзовый канцелярский нож, – сказал Нил. – Девчонка – молодец, соображала быстро. Схватила нож и дала отпор.
– Кровь нашли?
– Нет. Видимо, Эшлин проскочила мимо нападавшего и вернулась к себе.
Троица озадаченных следователей снова вышла в коридор. По дороге в комнату девочки следов мочи не было, поэтому Нил и решил, что девочка сперва побежала в спальню к родителям. Там она натянула штаны, и паника сменилась стратегическим расчетом.
Тесса остановилась.
– Зачем опять к себе? Почему не на лестницу?
– Спросим у Эшлин, когда найдем ее, – ответил Нил. – По-моему, она хотела взять телефон.
– Точно, спасательный круг для любого подростка. Первая мысль – позвонить родителям. Вторая – другу. В крайнем случае – отправить эсэмэс.
Более внимательно осматривая детскую, Тесса поняла, что одежду не просто сбросили на пол – ее кидали по всей комнате. В преследователя летели книги, настольная лампа, часы. Наверное, он был совсем близко, гонялся за Эшлин, а она бегала вокруг кровати и швыряла все, что попадало под руку, надеясь, что сможет достать мобильный.
На противоположном конце разворошенной постели Тесса заметила бронзовый канцелярский нож с хрустальной ручкой. Шикарная вещица, подумала она. Аксессуар для письменного стола. Таким глотку не перережешь.
– Значит, она вернулась сюда, – проговорила Тесса и оценила остальные достопримечательности: сломанную лампу, треснувший ноутбук, разбитый вдребезги снежный шар. – Сопротивлялась изо всех сил.
– Причем напрасно, – прокомментировал Нил.
– Боюсь представить, чего ей это стоило, – тихо добавила Диди.
Лезвие ножа было чистым. Эшлин так и не пустила свое оружие в ход.
– По-моему, здесь их было двое, – сказал Нил. – Первый нападавший позвал на помощь. Черные отметины оставил второй, потому что в ванной и спальне их нет, только на лестнице. То есть второй взбежал по лестнице и отправился прямиком в детскую.
Тесса согласилась. Следы мало о чем говорили, но теоретически версия Нила казалась верной.
– Пока моя уважаемая коллега проводила по дому экскурсию для частных следователей, – Нил стрельнул взглядом на Диди, которая сияла от гордости за своего лучшего ученика, – я позвонил в «Скампо», где, по словам экономки, ужинали Денби. Мы проверим запись с камеры наблюдения, но парковщик отеля «Либерти» говорит, что подогнал их машину около десяти вечера. Судя по всему, Денби частенько там бывают и не скупятся на чаевые, так что персонал знает их хорошо. Езды оттуда минут пять. Значит, Денби вошли в дом где-то в десять пятнадцать.
– Одна из первых эсэмэсок, на которые не ответила Эшлин, зарегистрирована в десять тринадцать, – напомнила Диди.
– Да. В общем, похитители проникли в дом примерно в десять, – продолжил Нил. – Как минимум двое поднялись наверх за Эшлин, и как минимум один караулил счастливую парочку у входа. Джастина как самое сильное звено вырубили из тазера в первую очередь. С женой разобраться легче.
– Это его стошнило? – спросила Тесса, сведя брови.
– Нет, жену.
– Почему вы так решили?
– По словам официанта из «Скампо», Джастин ел, а она в основном пила и заметно захмелела к концу ужина. Рвотная масса, как вы сами видели…
– …жидкая, что подтверждает вашу догадку.
Новое дело бостонского детектива Ди-Ди Уоррен началось просто хуже некуда. Во-первых, убийство, которое предстоит расследовать, оказалось крайне необычным и кровавым. Во-вторых, на месте преступления следователь подверглась нападению, о котором не может ничего вспомнить. Теперь у нее редкий и очень болезненный перелом плеча, ставящий под угрозу карьеру в полиции. Чтобы вернуться в строй, Ди-Ди нужно избавиться от жуткой боли, добраться до своих воспоминаний и найти убийцу. Во всем этом ей поможет человек с генетическим сбоем, отпрыск ужасного семейства…
Красавец полицейский Джим Бекетт был пределом мечтаний для Тесс, еще когда она была школьницей. И вот наконец мечта сбылась – она стала его женой и родила ему дочку. Но пришло время, и Тесс с ужасом узнала, что ее муж – серийный убийца, оборотень, неуловимый и неуязвимый, настоящий «человек-невидимка» для правоохранительных органов. Испугавшись, женщина прибежала тогда в полицию, и именно с ее помощью Джим был пойман и посажен в тюрьму. Но спустя два года он вырвался на волю, убив двух охранников. И сразу же дал всем знать: теперь его цель – бывшая жена, которая неминуемо будет наказана.
Рейни Коннер служила в полиции Бейкерсвиля довольно давно и ни разу не сталкивалась с преступлением серьезнее, чем пьяная драка в баре или кража велосипеда. И тут – стрельба в школе! И огонь открыл не кто-нибудь, а Дэнни – сын местного шерифа, ее начальника! Расследование автоматически возглавила Рейни. Сначала вопросов у нее не возникло – преступник был схвачен, что называется, с поличным. Но, изучив все улики, она пришла к неожиданному выводу: помимо подозреваемого парнишки стрельбу вел кто-то еще. И выбор жертв показался ей весьма странным: кроме двух девочек от точного выстрела в лоб погибла учительница информатики – единственная, с кем у Дэнни в школе были отличные отношения.
В провинциальном городке течет тихая, размеренная жизнь… Это распространенное заблуждение разделял и бывший агент ФБР Пирс Куинси… до тех пор, пока однажды ночью его не поднял с постели телефонный звонок.Машина его жены, детектива местной полиции Рэйни обнаружена на безлюдной проселочной дороге. Мотор включен. Дверь — распахнута.Вскоре Пирс начинает получать письма от похитителя. Он требует совсем незначительный выкуп, но его инструкции относительно передачи денег настолько сложны и запутаны, что выполнить их практически невозможно.Отчаявшись добиться помощи от растерянных провинциальных копов, Пирс сколачивает собственную следственную группу — команду профессионалов высочайшего класса, так или иначе лично связанных с ним или с Рэйни…
Красавица Кэтрин Гэньон — жертва жестокого мужа, в припадке безумия пытавшегося убить ее и сына. Так считает полицейский снайпер Бобби Додж, которому пришлось застрелить сумасшедшего.Однако у полиции возникает другая версия: Кэтрин сама спровоцировала убийство мужа… Женщины известны своим коварством; к тому же, в прошлом Кэтрин немало темных страниц. Но неужели это хрупкое создание способно совершить хладнокровное преступление?Бобби, которого обвинили в сговоре с миссис Гэньон, начинает собственное расследование, чтобы выяснить истину, а главное, получить ответ на вопрос: кто же на самом деле Кэтрин Гэньон — просто несчастная женщина или жестокая, расчетливая преступница, манипулирующая мужчинами?
Убийца знает все обо всех, кого вы любите…Убийца знает все и о вас!Ему известны все ваши тайные страхи и ваши заветные желания. Ему известен каждый ваш шаг. Когда — и по кому — он нанесет удар? И которая в его списке — вы?!
From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.
A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.
Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.
From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.
В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.
Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.
Молоденькая школьная учительница Сандра Джонс бесследно пропала. Исчезла посреди ночи прямо из дома, где жила со своей семьей – мужем и четырехлетней дочкой. В спальне остались следы борьбы. Дочка крепко спала и ничего не слышала. Муж сказал, что был в это время на работе в ночной смене и тоже ничего не знает. Итак, кто мог похитить молодую женщину, а главное, зачем? Сержант полиции, красавица и умница Ди-Ди Уоррен, ведущая расследование, чует, что преступник где-то совсем близко. Взять хотя бы мужа Сандры – донельзя странный субъект с остановившимся взглядом и не выражающим ни единой эмоции лицом.