Опасное искушение - [26]

Шрифт
Интервал

И были бы правы. Но с другой стороны, истинный возраст Рула был людям неведом.

— Мик, — Рул выпрямился, привычная осторожность вытеснила подобие непринужденности, к которой он всегда стремился, — не знал, что ты здесь.

— Только приехал, — сказал худощавый, подходя к нему. — Несколько дней виноградник переживет без меня. Тоби шлет тебе привет, — добавил он. — А заодно просит прислать тортов или еще чего-нибудь, что испортит ему зубы. Ты же знаешь, как Нетти помешана на здоровом питании.

У Рула сердце ёкнуло:

— Ты его видел?

— Пару минут, пока деспоты не забрали его на занятия. Ты перемудрил с ним, — заметил Мик. — Зачем тащить мальчишку через всю страну. Ни один лупус не обидит ребенка.

Рул лишь покачал головой. Мик не знал ни о Каллене, ни о том, что тот обнаружил. Рул действовал так, как считал нужным. Он протянул руку, и двое мужчин в церемонном приветствии пожали друг другу предплечья. Мик усмехнулся и сильно двинул Рула по спине, обычный человек от такого удара пошатнулся бы.

Рул отпрянул назад не из-за мнимодружеского тычка, рыкнув сквозь приоткрытые губы, колени его согнулись, а руки приняли боевую позицию. Обоняние заставило его встать в стойку.

Высокий схватил Мика за плечо. Голос его был глубокий словно пещера:

— Извинись.

— Да ты что, в самом деле, я же только хлопнул его по спине!

Бенедикт фыркнул:

— От тебя так разит серу, что даже человек может учуять. Не желаю тратить время на эти глупости. Проси прощения.

Мик помрачнел, но извинения пробормотал. Рул вышел из стойки. В воздухе тяжело повисло зловоние враждебности брата.

— А ты, — на сей раз Бенедикт обратился к Рулу, — Поучись контролировать свои эмоции. Лу Нунцию не пристало вести себя как безумному недорослю.

Рул сжал губы. Ведь так он реагировал только на Мика. Они соперничали всегда. Мик завидовал Рулу, потому, что тот жил в Поместье. А когда они были маленькими, Рул завидовал Мику, потому что у того была мать, которая любила его. Но отношения испортились лишь тогда, когда Айзен назвал наследником младшего сына.

— Знаю. Я не в себе.

— Тем более следует держать себя в руках. — Бенедикт отпустил плечо Мика. — Перейдем сразу к делу. Не хочу надолго оставлять Ро.

— Воля твоя, — сказал Рул. — Мы могли встретиться поближе к нему.

Зачем Бенедикт привез на встречу Мика? Он должен понимать, что есть вещи, которые Рул может обсуждать только с ним, с глазу на глаз.

— Представь себе, я тоже с ним поспорил насчет этого. — Мик потер плечо. — Но без толку. Не вижу смысла запрещать тебе приезжать в Поместье.

Бенедикт наградил его одним из тех взглядов, которыми мучил Рула в ту пору, когда воспитывал его:

— Ты так печешься о правах своего брата.

— Наверное, ты ждал, что я буду радоваться, когда его отлучат от дома. — Уголок рта Мика опустился вниз. Он смотрел в сторону. — Конечно, у нас всегда были проблемы с братцем Лу Нунцием. Тебе это известно, ему тоже, это ни для кого не секрет. Может, именно поэтому я так сержусь, когда кто-то непочтителен с ним.

— Традиция предписывает изгнание. Погоди! — Ом резанул рукой воздух, заставляя замолчать Мика. — Знаю, что обычай гонит его от лица Ро, а не из дома. Но Айзен согласился с моим решением.

Мик был потрясен. Рул — нет. Именно так он и предполагал. Айзен не был погружен в Сон все время. И мог бы отменить приказы Бенедикта, если бы счел нужным.

— Рул, — проговорил Мик, — я… я даже не знаю, что сказать. Наш отец не может подозревать тебя.

Рул пожал плечами, старательно пытаясь не обращать внимания на противное чувство в животе.

— Айзен никогда не поступает необдуманно.

— Если тебя это утешит, — проговорил Мик, — то знай, мне тоже не разрешают видеться с ним. — И он с грустью посмотрел на Бенедикта.

Тот не шелохнулся.

— Можете продолжать… Я же не собираюсь повторять сказанное дважды. Слушайте.

— Говори. — Глаза Мика злобно блеснули.

— Похоже на то, что в клане Ноколай есть предатель. Именно по этой причине Рулу не дозволено появляться в Поместье до тех пор, пока отец не поправится.

Рула чуть не стошнило.

— Нападение. Они не знали, что ты собираешься встретить отца, зато знали, что ты не сопровождаешь его.

— Подождите, но ведь… — подал голос Мик. — Конечно, Бенедикт крут, но только его присутствия вряд ли достаточно, чтобы отразить нападение.

— Их было пятеро, — напомнил Рул. — Ты бы решил напасть на Бенедикта с отцом, имея всего лишь и четырех собратьев за спиной?

— Ладно, согласен. Но ведь мы знаем, кто повинен в этом. Лейдолф. Трое нападавших однозначно принадлежат этому клану. Вероятно, те двое, что улизнули, тоже.

— С кланом Лейдолф уже связались, — отвечал Бенедикт. — Совет составил официальную претензию и запрос. Их Ро отрицает принадлежность злоумышленник клану.

— Совет? — нахмурился Рул. — Если претензия исходит не от Айзена, они поймут, насколько тот плох.

— Таково желание отца.

Рул задумался над сказанным. Видимо, Айзен решил создать видимость слабости — притвориться, словно не верит наследнику и дает врагам понять, что ранен очень сильно. Но какая с того польза, если это наполовину правда? Он встревожено взглянул на Бенедикта, а тот в ответ лишь едва пожал плечами.


Еще от автора Эйлин Уилкс
А если ты ошибся?

Сообщение врача, что она беременна, совершенно ошеломило Джейси. Ведь они с Томом после той ночи не встречались. Он вежливо откланялся и как бы невзначай бросил: «Это было ошибкой!» Нет, она никому не позволит так думать о своем ребенке!


Влюбленными глазами

Детектив Итан Мэллори расследует дело о поджоге на заводе одной очень известной фирмы. Все бы ничего — обычное дело в его практике, вот только в расследование вмешалась дочка хозяина фирмы. И как Итан ни старался избавиться от нее, у него ничего не вышло. Более того, вскоре он понял, что девушка вмешалась не только в расследование, но и в его жизнь…


Ты - моя половинка

Найти свою вторую половину можно в самом неожиданном месте. Так, например, лейтенант Майкл Уэст встретил свою любовь, спасая заложницу, захваченную боевиками.


Поцелуй со вкусом мечты

Чейз, зная, что ему не стоит соблазнять свою новую хозяйку, тем не менее страстно желал ее. Он хотел заставить Саммер почувствовать себя настоящей женщиной. Однако та была против мимолетной связи. Удастся ли ей приручить этого вечного скитальца, чемпиона по родео, кочевавшего из штата в штат?..


Рекомендуем почитать
Кратчайшее расстояние

Что ты ответишь, если однажды тебе позвонят и предложат участвовать в отборе кандидатов для полета на Марс? Что ты скажешь, если выяснится, что ты — «идеальный партнер» для одного из космонавтов? Будешь ли ждать романтических чувств, если для твоего спутника ты — пропуск на межпланетный корабль? Что ты хочешь найти на Марсе? И что найдешь? Следы великой цивилизации? Будущее человечества? Или любовь?


Тень

От автора бестселлеров по версии «USA TODAY» и «WALL STREET JOURNAL» — увлекательная история сверхъестественной войны в суровой альтернативной версии Земли. Содержит сильные романтические элементы. Апокалипсис. Сверхъестественная романтика. «Всё, что он делал, он делал во имя всеобщего блага…» После исчезновения скандально известного «Меча», лидера античеловеческого восстания, Элли сталкивается с тем, что её презирают все свободные видящие западного мира… и большинство на востоке. Скрываясь в подземной камере, чтобы выжить, Элли также борется с ещё одной стороной Ревика, который после освобождения от Дренгов превратился в дикое животное. У неё есть лишь один шанс спасти его, и для этого нужно узнать об его прошлом больше, чем ей когда-либо хотелось.


Веридор. Одержимый принц

Веридор — могущественное королевство, процветающее под властью Жестокого короля и не прогибающееся ни под влиятельных соседей, ни под культ Единого Бога во главе с Отче. Но за свою независимость приходится платить. Заговорщики и блюстители своих интересов засели во дворце, и одному Кандору Х не справиться. Борьба за венец наследника точит королевский род, и, чтобы не допустить войны и смены власти, надо объединиться всем веридорским: кронгерцогу-корсару, принцу-демону, Лихому-разбойнику, тридцатке элитного полка, золотому бастарду.


Файлы Декса

Истина где-то рядом…В этой книге собраны истории, тесно связанные с основной серией. Здесь вы увидите сцены от лица Декса Форея с первой по шестую книги серии. Некоторые сцены вы уже читали от лица Перри, другие сцены — новые.Перевод выполнен для группы ВК https://vk.com/beautiful_translation.


Дикая лихорадка

Из поколения в поколения старинный род охотников сражается с многочисленным злом, которое изобилует на юго-западе Луизианы и в Новом Орлеане.Страсть женщиныПокинув маленький каджунский городок в день окончания школы, Оливия Бро никогда не оглядывалась назад. До тех пор, пока судьба снова не приводит ее в родной дом десять лет спустя. Возвращение в родной город навевает воспоминания, и она снова сгорает от страсти к невероятно прекрасному и отчужденному Винсенту.Желание охотникаПривлекательный жизнерадостный Винсент Чиассон относится к своей работе охотника на сверхъестественных существ в болотистой местности очень серьезно.


Чернила, железо и стекло

Если кто-то прекрасно разбирается в криптографии, на Земле его считают сумасшедшим. Эльза живет в написанном мире. Ей почти 17. Скоро Эльза получит книгу Вельданы и будет заботиться о ней. Но что-то идет не так. Границы мира нестабильны. Его создатель – известнейший европейский криптограф Чарльз Монтень – убит, а мать Эльзы похищена. Девушка отправляется из Вельданы на Землю, чтобы ее отыскать. В Италии она встретит тайное общество ученых – механика, алхимика и криптографа, узнает о самом опасном оружии всех времен и приоткроет завесу политического заговора. Эльза рождена для науки.