Опасная любовь - [6]

Шрифт
Интервал

Некоторое время женщины разглядывали незнакомца, пряча усмешки. Наконец кареглазая в зеленом костюме произнесла:

— Нет, это не Лукас! — И обе разразились смехом.

Джим неловко переступил с ноги на ногу, подавляя желание удрать и поражаясь своему неожиданному смущению. Подобные чувства он презирал и, будь ситуация иной, сумел бы в ответ вогнать незнакомок в краску. Но сейчас ему надо было устроиться на работу.

— Кто из вас Андреа Вагнер? — спросил он, переводя взгляд с одной женщины на другую.

— Я, — откликнулась Андреа, не сходя с места. — А это моя сестра, Натали Бишоп-Синклер. Натали уже уходит.

— Да-да, я ухожу. — Натали взяла свой дипломат. — Пообещай мне по крайней мере подумать над моими словами, — вполголоса попросила она и поцеловала сестру в щеку. Андреа ответила на поцелуй.

— Ладно, обещаю, — пробормотала она, но, судя по тону, намеревалась ограничиться только обещанием.

— Ну как можно быть такой упрямицей! — воскликнула Натали, направилась к двери и вдруг оглянулась на сестру с лукавой усмешкой. — Но если ты не желаешь последовать моему совету насчет любителя граффити, подумай по крайней мере о другом деле, о котором мы только что говорили. Ты заслужила награду, дорогая! — Натали едва заметно кивнула в сторону мужчины, застывшего на пороге.

Андреа кивнула:

— До свидания!

Негромко рассмеявшись и окинув незнакомца еще одним оценивающим взглядом, Натали вышла.

— Прошу простить нас, — обратилась Андреа к нежданному гостю, надеясь, что ее щеки не покраснели. Иногда Натали безумно раздражала ее. — Мы смеялись вовсе не над вами. Просто… — она взмахнула рукой, подыскивая слово, — секретничали, как полагается сестрам.

— Ничего страшного. У меня самого три сестры, я давно привык к девчоночьим выходкам, — отозвался Джим и тут же ужаснулся собственным словам.

Он знал, что с рьяными феминистками надо быть начеку: большинство из них не терпят посягательств на собственное достоинство. Судя по тому, что ему рассказали, Андреа Вагнер могла принять за оскорбление любую, даже самую невинную шутку. Джим застыл в ожидании скандала, но Андреа просто кивнула, очевидно, пропустив мимо ушей его слова. Должно быть, они не задели ее за живое.

Он протянул руку и представился, отметив почти неуловимое смущение Андреа. Обдумать свои наблюдения Джим решил попозже, а пока обратил внимание только на ее изящную, маленькую и довольно мозолистую руку. Рукопожатие было крепким, но кратким.

— Итак, чем могу помочь? — осведомилась Андреа деловитым тоном.

Вспомнив предостережение Дот Лансинг, Джим посерьезнел.

— Меня прислал Дейв Карлайл. Он сказал, что вам нужен плотник-отделочник. Я ищу работу.

Андреа хмыкнула и задумалась, поджав губы.

Дейва Карлайла она считала одним из лучших партнеров по бизнесу. Не проявляя дискриминации по отношению к женщинам или представителям меньшинств, он ценил только одно: своевременное выполнение одного заказа и получение следующего. За последние годы Карлайл прислал к ней уже немало людей. Обычно Андреа брала на работу протеже Дейва, когда у нее была возможность, он же старался направлять к ней квалифицированных мастеров.

Джим Николоси как-то не подходил для должности помощника мастера — прежде всего из-за возраста. Кроме того, он выглядел так, словно жизненные обстоятельства заставили его неожиданно поменять карьеру. Должно быть, ему лет тридцать пять, решила Андреа. Может, Дейв прислал Джима именно к ней потому, что она всегда старалась помочь тем, у кого не сложилась жизнь?

Впрочем, о судьбе нового работника можно подумать и позже. Сейчас ей требовался мастер-отделочник. Но стоит ли рисковать дружной и слаженной работой бригады?

Джим Николоси выглядел на редкость привлекательным, пожалуй, даже себе во вред. Этакое ходячее приглашение к греху — рослый, широкоплечий, мускулистый, с длинными сильными ногами под выцветшими джинсами. Темно-каштановые, но без проблеска рыжины волосы соблазнительно спадали на воротник рубашки. Блеск его темных глаз манил и завораживал — Андреа уже почти не сомневалась, что этот человек пользуется успехом у представительниц противоположного пола. Он наверняка знал об этом. Не помешает ли это работе? И все-таки…

Поймав себя на столь необъективных предположениях, Андреа ужаснулась. Внешность Джима Николоси не имела никакого отношения к его опыту и квалификации. В конце концов, он же не виноват в том, что привлекает внимание женщин! Надо отнестись к нему абсолютно беспристрастно — тем более что она сама оказалась во власти его обаяния.

В памяти всплыли слова Натали: «Ты заслужила награду».

Конечно, вынуждена была признаться Андреа, Натали права. Она действительно достойна награды! Когда же в последний раз она занималась любовью? С тех пор прошло много лет. А этот мужчина мог заставить согрешить даже монахиню…

— Вам известно, каковы обязанности помощников? — строго спросила Андреа. — Не надейтесь на высокую зарплату. Работа помощника — отнюдь не синекура.

— Да, я знаю. Дейв мне все объяснил. Но поскольку у меня почти нет опыта работы, выбирать не приходится. Видите ли, не так давно со мной произошел несчастный случай, из-за которого я потерял уйму времени.


Еще от автора Кэндес Скулер
Если бы юность знала...

Звезда Голливуда, Зик Блэкстоун получает приглашение на свадьбу дочери. Там он встречается с ее матерью – своей бывшей женой. Со дня их разлуки минуло двадцать пять лет, однако Зик по-прежнему испытывает трепет при виде Ариэль. Теплая волна воспоминаний накатывает на бывших супругов: ведь вместе им довелось пережить когда-то прекрасные мгновения любви… Интересно, чем закончится их новая встреча?..


Рекомендуем почитать
Рыжая бестия

Приехав в родной город на уик-энд, Делина случайно знакомится с уличным музыкантом. Она не понимает, что привлекает ее в бездомном бродяге, но, тем не менее, не в силах противиться охватившей ее страсти. Мимолетная интрижка грозит перерасти в настоящий роман, и тут выясняется, что Крис, а именно так зовут избранника Делины, никакой не музыкант, а преуспевающий адвокат. И это, как ни странно, становится серьезным испытанием для чувств обоих…


Белые ночи

Если одна и та же очаровательная девушка встречается на пути молодого человека, и не просто на улице, а сначала на борту авиалайнера, а две недели спустя на палубе морского парома, то ему невольно приходит на ум, что это неспроста. Только вот что задумала судьба: свести вместе тех, кто предназначен друг для друга, или зло посмеяться над ними, поманив красивой сказкой, которой не суждено сбыться?Выяснить это можно только одним путем: пойти на поводу у зародившихся чувств, не задумываясь о последствиях.


Прекрасная и желанная

Путь истинной любви не всегда бывает гладким. Сомнение, взаимное недоверие, ревность, наконец, подстерегают влюбленных на каждом шагу. Не удалось избежать этого и нашим героям.Детективный элемент, присутствующий в романе, придает сюжету известную остроту и занимательность.Для широкого круга читателей.


Зеленоглазая чаровница

Увидев на пороге раненого и потерявшего память незнакомца, Серенити сразу заподозрила, что этот человек каким-то образом связан с ее бывшим мужем, от побоев которого она сбежала. Но этот несчастный еще и самый красивый мужчина на свете.


Нарушенное обещание

Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…


Сердце, молчи

Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…


Сицилийский ревнивец

Мультимиллионер и прожженный ловелас Макс Куинтано — в растерянности: его угораздило влюбиться в прекрасную Софи Резерфорд, такую юную, чистую и простодушную… А вдобавок ко всему у него еще есть одна тайна, которую он должен, но не решается ей рассказать.


Повелеваю - стань моей!

Ради блага своей страны шейх Шехаб аль-Масуд готов жениться на неизвестной ему женщине. Дело за малым, заставить ее выйти за него замуж.


Улыбка Кармен

Кармен встретила принца Фарука на деловой конференции. И когда он предложил девушке пожить вместе, она согласилась. Потому что полюбила его с первого взгляда. По этой же причине через полтора месяца, узнав, что беременна, Кармен покинула принца…


Очень личный помощник

Попав в передрягу, очаровательная Кейти Дентон оказалась в кабинете хозяина гостиничной империи Зака Бодро в одном нижнем белье. Теперь у нее нет ни одежды, ни денег, ни паспорта. Положение безвыходное, но Зак неожиданно делает ей выгодное предложение…