Опасная игра - [15]
— Кто бы это мог быть? — Сэм подошел к переговорному устройству, висевшему на стене рядом с бассейном, и нажал кнопку. Тишину внутреннего двора нарушил требовательный и взволнованный мужской голос.
— Сэм, впусти меня! Я знаю, что ты здесь! Мне надоело разговаривать с твоим автоответчиком! Думаю, ты меня слышишь, мне нужно с тобой поговорить!
— Кто это? — спросила Вайолетт.
— Дэвид Рэй, мой партнер, — медленно ответил Сэм. — Придется его впустить.
— Ладно, тогда я, пожалуй, пойду, — тихо предложила Вайолетт, так как не хотела создавать лишних проблем своим присутствием.
— Нет. — Он взглянул на нее с обидой. — Только не заставляй меня выбирать между тобой и Дэвидом.
— Да я и не пытаюсь. — Вайолетт хотела оправдаться, поняв, что Сэм истолковал ее слова как шантаж. — Я просто подумала… Мне все равно скоро надо уходить. Завтра рабочий день, я должна подготовиться…
— Что ж… — Он надел шорты и сурово посмотрел на нее. — Я проработал с Дэвидом в одной упряжке дольше, чем ты можешь себе представить. Наша дружба значит для меня очень много. И я никому не позволю играть со мной в такие игры. Запомни это, Вайолетт.
Окружающий мир приобрел реальные очертания. Сказка не могла продолжаться вечно. Все становилось на свои места.
— Сэм, ну ты хоть ответь мне! — Невидимый пока что Дэвид Рэй, томившийся на ступеньках перед парадной дверью особняка, проявлял нетерпение.
— Я иду! — сказал Сэм в переговорное устройство, поднял голубое парео и подал ей. — Ты остаешься. Одевайся и подходи к нам.
Не дожидаясь ее ответа, он обогнул бассейн и исчез в доме, оставив Вайолетт обдумывать сложившуюся ситуацию. Какого поведения он ждал от нее? Непонимание этого грозило ей потерей уважения с его стороны. Но как Сэм мог подумать, что поставлен ею перед выбором: либо она, либо Дэвид? У нее ведь и в мыслях не было использовать их отношения в качестве оружия.
Вайолетт была ошеломлена тем, что возлюбленный посчитал ее способной на такое. С другой стороны, женщины часто используют этот путь, чтобы добиться своего. Сэм Крейк просто на корню пресек любые попытки им управлять. Надо делать выводы, учитывать это предостережение. Совместное времяпрепровождение ничего не меняло. Он оставался главным, как на работе, так и в личных отношениях.
У нее кружилась голова. Вайолетт с трудом заставила себя повязать парео в виде сарафана, к счастью, успев это сделать раньше, чем Сэм вернулся с Дэвидом Рэем и какой-то женщиной, крепкой, загорелой, в коротких белых шортах и топе.
— Сюрприз, сюрприз! — приговаривала она на ходу, обнимая и целуя Сэма в щеку. Потом откинула с лица черные локоны и насмешливым тоном пожурила его: — Плохой мальчишка! Прячется от нас, не впускает в дом, не хочет поделиться с друзьями свежими новостями.
— Ну ты даешь, Дэвид… — Сэм явно не был доволен таким сюрпризом.
Хоть это послужило для Вайолетт маленьким утешением.
— Я взял Фрэн с собой на случай, если тебя не будет дома, — эти слова прозвучали бы как извинение, если бы не были сказаны таким насмешливым тоном.
— Вот сам ею и занимайся, — прорычал Крейк, скрестив руки на груди.
— Отойди от него, малышка! — шутливо вскрикнул Дэвид. — Наш дикарь сегодня не в настроении.
Вайолетт перевела дыхание.
Фрэн являла собой как раз тот тип женщин, который должен нравиться Сэму. Именно с такими его часто можно было видеть на фотографиях. Взбалмошное создание, вечно с кем-то ругающееся, чувственное и привлекательное для мужчин. Но он не выглядел увлеченным ею.
— Принес бы что-нибудь выпить, — предложил Дэвид. — А мы с Фрэн пока отправимся купаться.
Тут он повернулся к бассейну и уставился на Вайолетт.
— Как можешь видеть, я не один. — Сэм сохранял спокойствие.
Он взглянул на Вайолетт, убедился, что та успела прийти в себя и что ее уже можно знакомить с пришедшими, и слегка улыбнулся ей, как бы стараясь приободрить.
— Похоже, мы не вовремя. Нам уйти? — спросил Дэвид и окинул Вайолетт таким взглядом, от которого у той чуть было не подкосились ноги.
Не повезло. Как ей вести себя с этим человеком, если она хочет сохранить отношения с Сэмом?
— А почему бы нам с ней не познакомиться? — поинтересовалась Фрэн.
Ей бы для журналов сниматься, подумала Вайолетт. Каждое движение рассчитано, каждая поза просто просится на фотографию. Чрезмерная показная сексуальность. Ей самой трудно было понять, как это мужчины клюют на таких женщин. Впрочем, она ведь не была мужчиной.
Вайолетт взглянула на делового партнера своего возлюбленного. Дэвид прижимал к себе Фрэн. Как раз так обычно и выглядят состоятельные молодые люди. Светлые, модно подстриженные волосы, великолепного золотого оттенка кожа, хорошо тренированное тело. Одет в белые шорты и красно-белую рубашку, на ногах белые шлепанцы. И ездит он, скорее всего, на «порше».
— Я действительно рад представить тебя Вайолетт, Дэвид. — Голос Сэма звучал, пожалуй, слишком раздраженно. Он явно был недоволен визитом незваных гостей.
— Мило, мило, — с энтузиазмом ответил тот, — я-то думал, ты работаешь. Знал бы, не стал вламываться к тебе без предупреждения.
В словах Дэвида промелькнула насмешливая интонация. Все трое обогнули бассейн и подошли к Вайолетт, которая так и не сдвинулась с места. Она явно заинтересовала обоих гостей. «Как эта женщина могла здесь оказаться»? — было написано на их лицах.
Трэлле было восемь лет, когда она взобралась на верхушку ветряной мельницы и обнаружила, что не в состоянии спуститься вниз. Тогда ее спас высокий блондин божественной внешности – лучший друг ее брата Алан Кольт. Когда малышка заплакала от страха, Алан прижал ее к груди и сказал, чтобы она не боялась, потому что он никогда не позволит, чтобы с ней что-то случилось.Маленькая девочка тут же решила, что, когда вырастет, непременно выйдет замуж за Алана. С тех пор прошло шестнадцать лет…
Эстер Олдфилд в свои двадцать семь лет уже считалась восходящей звездой фирмы «Коллинз, Брукс и Томпсон», которая занималась аудитом, кредитными и бухгалтерскими делами, налогообложением. Но в личной жизни дела у нее складывались неслишком удачно. Расторгнутая помолвка с Патриком Керром стала для Эстер настоящим ударом. Она больше не ждет от жизни чудес и подарков, ни на что не надеется. Однако все меняется, когда на вечеринке у подруги Эстер встречает Билла Картера. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, приключений и чудесных открытий…
Луиджи Моро – молодой, но уже известный кинорежиссер. Он не только богат и знаменит, но еще красив и необыкновенно обаятелен. Женщины просто сходят по нему с ума, но Луиджи избегает их навязчивого внимания.И вот однажды он приезжает в Ирландию на съемки своего очередного фильма и в холле отеля встречает девушку, у которой лицо ангела, уста сирены и невероятные глаза – самые порочные и одновременно невинно-прекрасные из всех, какие ему только доводилось видеть.…
Отец Лайзы Нортон много лет назад привез из деловой поездки два деревянных бревна очень ценной хуонской сосны. Он мечтал стать скульптором, даже учился этому искусству, но скоро понял, что ему никогда не хватит таланта и мастерства, чтобы работать с таким уникальным материалом. И вот перед его семидесятипятилетним юбилеем Лайза решает заказать известному скульптору Джеку Харрису бюст отца из этого замечательного дерева. Но Джек делает Лайзе неожиданное предложение…
Иногда жизненные обстоятельства складываются так, что не остается иного выхода, кроме как принять условия чужой, не нужной тебе игры. Нечто подобное произошло и с Дженет Ирвинг. Она не хочет нарушить данное ею обещание, поэтому вынуждена лгать, изворачиваться, терпеть несправедливые обвинения. Самое обидное, что Дженет не может сказать правду любимому человеку.Сможет ли Джен найти выход из этой, казалось бы, безвыходной ситуации?
Дасти Роуз весьма самостоятельная молодая особа. Ей совсем не хочется замуж, и вообще, семья, дети, уютный дом и достаток — слова не из ее лексикона. Она никогда не позволит мужчине распоряжаться собой!Но встреча с Мигелем Сантьяго заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины...
У каждого человека есть мечта. Вот, например, Роуз Дойл мечтала о пышной свадьбе. Каждую свободную минуту эта романтичная особа проводила в свадебных салонах, примеряя платья, прицениваясь к диадемам, выбирая украшения для банкетного зала… Роуз восхищенно ахала при виде белых кружев и плакала от умиления, глядя на хрустальные бокалы для молодоженов. В общем, вела себя как обычная счастливая невеста. С одной лишь разницей: Роуз не собиралась выходить замуж. У нее и жениха-то не было. Она могла лишь надеяться, что когда-нибудь услышит звон свадебных колоколов, и ждала встречи с принцем, который не спешил появляться…
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…