Опаленные - [14]
Бар был набит битком, но им все-таки удалось занять свободный столик на улице. Джасмин, похоже, была знакома с львиной долей посетителей бара, что нисколько не удивило Риган. Какая-то женщина у стойки остановила Стива и, положив ему на плечо руку, начала что-то оживленно тараторить. Риган показалось, что Стив смутился и что ему неприятно ее присутствие. Быстро отделавшись от настойчивой дамы, он присоединился к группе, и они заказали напитки и гамбургеры. Риган вдруг почувствовала, что страшно устала. Был уже поздний вечер, а по нью-йоркскому времени два часа ночи. По телевизору, висевшему над стойкой бара, передавали репортаж о снежной буре на севере Восточного побережья. На следующей неделе я обязательно буду там вместе с Джеком, подумала Риган. Ей вдруг стало очень одиноко. Конечно, она была рада, что Кит выглядела такой счастливой, но, по правде сказать, ей совсем не улыбалось провести все выходные в этой компании, хотя, похоже, к этому все шло. Уже велись разговоры о какой-то вечеринке завтра вечером в доме у Стива. Не сомневаюсь, что «вечеринка» в понимании Стива — это весьма расплывчатое понятие, уныло подумала Риган.
Она взглянула в сторону Пола и Марка, которые уже вовсю флиртовали с одинокими девушками в баре. Наверное, было бы глупо с моей стороны обижаться на них, размышляла она. Обручальное кольцо на моем пальце говорит само за себя. Джасмин, перегнувшись к соседнему столику, о чем-то оживленно беседовала с сидевшими за ним посетителями. Стив нашептывал какие-то нежности на ухо Кит.
Среди этого шума и гама Риган не сразу поняла, что у нее звонит телефон. Она принялась рыться у себя в сумочке в поисках аппарата. Интересно, кому это могло прийти в голову звонить мне сюда в такой час, встревоженно подумала она. Ведь дома все уже давным-давно спят.
— Слушаю, — сказала она, откопав наконец телефон.
— Риган?
— Да, это я.
— Это Майк Дарнелл, приятель Джека. Я инспектор из отделения полиции Гонолулу. Он попросил меня вам позвонить.
— О, привет, Майк, — улыбнулась Риган. — Как это любезно с вашей стороны.
— Я тут заработался допоздна, но потом подумал, а не расслабиться ли мне немножко «У Дьюка» ? И решил, что, может быть, вы с вашей подругой составите мне компанию.
— А я как раз сейчас «У Дьюка».
— Бросьте меня разыгрывать.
— С чего бы это я стала вас разыгрывать?
— Ну, не знаю. Коль скоро вы помолвлены с Джеком Рейли, от вас всего можно ждать.
Риган рассмеялась:
— Я здесь с компанией. Присоединяйтесь к нам. Мы сидим снаружи, по левую сторону от стойки бара. Нас шестеро, но, вполне вероятно, к вашему приходу будет еще больше.
— Я буду с вами через пару минут.
Риган выключила телефон, а Джасмин поинтересовалась:
— Кто это звонил?
— Друг моего жениха. Он из отделения полиции Гонолулу. Сейчас он к нам присоединится.
— О, — только и нашлась что ответить Джасмин.
Наша Джаззи что-то занервничала, подумала Риган. Или мне это только кажется?
9
Посреди ночи Нора Риган Рейли вдруг проснулась. За окном завывал ветер, и она услышала, как в стену дома что-то ударило. Светящиеся цифры на электронном будильнике показывали: 2:15. Рядом с ней мирно похрапывал Люк. Нора улыбнулась, глядя на мужа: спит как ребенок, и хоть бы что. Его и пушками не разбудишь. Бум. Бум.
Нора встала и протянула руку за халатом, который лежал на атласной скамеечке у изножия кровати. Они с Люком любили, чтобы в спальне было прохладно, а в эту ночь в этом не было ничего необычного. Завернувшись в халат, она подошла к большому окну и отодвинула штору — как раз в тот момент, когда огромная толстая ветка одного из деревьев у них во дворе с хрустом отломилась и рухнула на землю, подняв тучу снежных хлопьев. Это было любимое дерево Риган, когда та была маленькой, вспомнила Нора.
Стоя у окна, она могла слышать размеренное дыхание спящего мужа. Нет никакого смысла будить его, подумала она, выглядывая во двор. Теперь уж ничего не поделаешь. Завтра ему предстоит трудный день. И речи быть не может о том, чтобы устраивать похороны в такую погоду: все дороги стали непроезжими. И поэтому все многочисленные родственники усопшего старого лыжника будут безвылазно сидеть в отеле и одолевать Люка вопросами. Как будто в его власти изменить погоду.
Нора забралась обратно в постель, слушая, как посвистывает ветер. Надеюсь, что на Гавайях сейчас гораздо спокойней, подумала она. Свернувшись калачиком под одеялом, Нора попыталась уснуть, но ее мысли перепрыгивали с одного на другое. Она так мечтала увидеться с дочерью в Нью-Йорке в эти выходные. Было бы просто чудесно вместе с Джеком послушать джаз-бэнд, чтобы узнать, справедливо ли его расхваливают. Может, нам все-таки удастся сделать это на будущей неделе, размышляла Нора. Она ворочалась с боку на бок, пока наконец не заснула.
23 апреля 1982 года студентка одного из колледжей Оксфорда спешила на вокзал, в предвкушении лондонских каникул… С того дня Атену Пополус никто уже больше не видел. И лишь спустя десять лет ее останки будут обнаружены на территории поместья, обитатели которого хранили зловещую тайну исчезновения Атены…
Частный детектив Риган Рейли приехала на свадьбу своей школьной подруги, не подозревая, что подвергает свою жизнь серьезной опасности. На сей раз она взяла под защиту создателя нервущихся колготок Ричарда Блоссома. Но вычислить злоумышленников было не так-то просто — слишком многим грозило банкротством его невинное изобретение.
Частная сыщица Риган Рейли и ее новоиспеченный муж Джон, глава подразделения по особо важным делам полицейского управления Нью-Йорка, отправляются в свадебное путешествие в Ирландию. Они приезжают в древний замок Хеннесси, где, согласно легенде, обитает призрак. По удивительному стечению обстоятельств, это дух их однофамилицы, кружевницы Мэй Рейли, которая сплела для хозяина замка красивейшую кружевную скатерть, но не получила обещанного вознаграждения. Прежде чем Риган и Джон успевают увидеть это дивное произведение искусства, оно исчезает.
Частный детектив Риган Рейли приехала в Аспен покататься на лыжах и оказалась участницей драматических событий, потрясших тихий заснеженный городок. Кража ценных картин, похищение людей, покушение на убийство — вот неполный перечень преступлений, пресечь которые ей удалось, рискуя собственной жизнью.* * *Риган Рейли приехала на горный курорт как частное лицо, чтобы покататься на лыжах в свое удовольствие. Но ее ожиданиям не суждено сбыться. Дерзкое похищение дорогой картины, таинственное исчезновение свидетелей, погони, роковая тайна, раскрытая через шестьдесят лет, это лишь малая часть ее бурного "отдыха".
Сыщица Риган Рейли и ее жених Джек — глава подразделения по особо важным делам нью-йоркской полиции — готовятся к свадьбе. Риган заказала себе великолепное подвенечное платье у двух молодых модельеров в Манхэттене. Придя в салон за своим нарядом, Риган обнаруживает, что помещение взломано, модельеры связаны, а платья четырех апрельских невест исчезли, включая и то, что было сшито для Риган. Клочки пятого платья валяются на полу. Хотя до ее свадьбы остается всего неделя, Риган берется раскрыть дело и в результате знакомится с разношерстной компанией женихов и невест, которые жаждут — или не жаждут — стать супругами.
До Рождества осталось всего несколько дней. Брукс Стерлинг вот уже сорок шесть лет (по земным меркам) томится в приемной Небесной канцелярии, ожидая решения своей загробной участи. Наконец наступает заветный день, и небесные чиновники сообщают Стерлингу, что он прожил свою жизнь ни шатко ни валко, поэтому не достоин пропуска в рай. Однако есть шанс исправиться… И предлагают ему поучаствовать в эксперименте – вернуться на землю и кому-нибудь помочь. Если он справится со своей миссией, то Небесный Совет пересмотрит свое решение и наградой станет вечное блаженство.
Модный частный детектив Дамиан Филонов берется защитить интересы известной эстрадной певицы Даши, у которой вымогают деньги дорожные бандиты. Ситуация казалась простой — ребята специально «подставились» под удар ее машины, и теперь богатенькой девушке нужно платить. Однако на деле все было по-другому. Никто не пришел на встречу, где должна была произойти передача денег… Вместо этого певицу попытались… похитить! Дамиан выясняет, что подобных случаев за последнее время было несколько — известная телеведущая, дочь финансового магната, затем и сам магнат, и даже пес Кэрри, рекламирующий собачий корм по телевизору, были похищены.
«Бабочки Креза» После себя криминальный авторитет XIX века Крез оставил уникальную коллекцию бабочек из драгоценных камней. Но бабочки не принесли счастья ни одному владельцу, на них слишком много крови — и до сих пор за коллекцией тянется длинный шлейф преступлений… Напасти обрушились на писательницу Алену Дмитриеву, когда она зашла в парикмахерскую. Сначала ее постригли чуть ли не налысо, а потом случайная знакомая наняла Дмитриеву для расследования преступления, совершенного… в прошлом веке. Но прекрасные бабочки Креза стоят таких жертв, в этом писательница убедилась, как только узнала их историю… «Камень богини любви» По легенде, редкий камень, рутиловый кварц, хранит в себе частицу богини любви Венеры и обладает необыкновенными свойствами.
Наташа Устинова неожиданно для себя купила в странном магазине «Астарта» куклу-ведьму и, разочаровавшись в жизни и в любви, попросила ее о помощи. Ведьма… помогла: Наташа бросила опостылевшую работу в банке и устроилась переводчицей к таинственному иностранцу Джузеппе Романо. Он якобы приехал в Россию, чтобы посетить свое родовое гнездо – поместье Якушкиных, – и только ближайшее окружение итальянца знало истинную цель его визита. На самом деле он собирался найти некий загадочный артефакт, которым, по легенде, владел его предок, масон Лев Якушкин.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вы держите в руках сборник остросюжетных рассказов известного автора в жанре артефакт-детектива Натальи Солнцевой. В каждой из этих историй есть изюминка – своя маленькая тайна: изумруды княгини Юсуповой, скифское золото, древний медальон, колье от знаменитого французского ювелира… Изящество стиля и уникальные захватывающие интриги доставят удовольствие и давним почитателям творчества Натальи Солнцевой, и тем, для кого этот сборник – первое приятное знакомство с писательницей!Содержание сборника:Амулет викингаБраслет скифской царевныВино из мандрагорыГороскопКолье от «Лалик»Кольцо с коралловой эмальюМедальонМесопотамский демонСлучайный гость.
Совладелица антикварного магазина в Торонто Лара Макклинток летит на Мальту, чтобы проследить за пересылкой старинной мебели в новый дом известного архитектора и сердцееда Мартина Галеа. Но, когда Галеа находят мертвым, Лара выясняет, что ее клиент и его дом попали под заклятие прошлого, корни которого уходят в те далекие времена, когда на Мальте правила Великая богиня.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, уже в начале своей карьеры была удостоена награды Ассоциации детективных авторов Канады.