Они никогда не говорят когда - [30]

Шрифт
Интервал

— Я рада, что могу пролить бальзам на ваши раны, мистер Николлз. Вам не придется мучиться в поезде! Мистер Кэллаген уже здесь. Он вернулся и просил передать вам, что если вы появитесь до семи часов, то сможете застать его в «Серебряной Решетке» на Дауэр-стрит.

— Вы не шутите? — Николлз расцвел в улыбке. — Значит, мы при деле? И на кого же мы работаем?

— На миссис Дэнис… Я имею в виду настоящую миссис Дэнис. — Эффи саркастически улыбнулась.

— Вот это класс! — завопил Николлз. — Как же это случилось? — Эффи передернула плечами.

— Постарайтесь догадаться сами. Могу сказать одно: миссис Дэнис сама поехала к нему в «Звезду и Полумесяц». Причем он наперед знал, что она к нему приедет. «Она захочет!» — так сказал шеф.

— Откуда он это знал?

— Дело было так: шеф позвонил мне и сказал, чтобы я связалась по телефону с миссис Дэнис и прочла ей сообщение о короне, помещенное в «Таймс». Он сказал мне, что после этого она наверняка поедет к нему. Чувствую, что он с удовольствием на ней отыгрался! — фыркнула Эффи.

— Да, наш шеф не без странностей, — заметил Николлз.

— Может быть, он и странный, — холодно заявила Эффи, чеканя каждое слово, — но, по-моему, он скорее садист!

— Вы в самом деле так думаете, малютка? — Эффи снова фыркнула.

— А вы что, никогда не замечали, как он обращается с людьми? Впрочем, не нам с вами об этом беспокоиться. Мне кажется, его клиентам — а точнее клиенткам — нравится такое обращение. А если им такие штуки доставляют удовольствие, то что нам за дело до этого.

Николлз усмехнулся.

— Ну а вы, золотко, конечно же, никогда не допустили бы такого отношения к себе?

— Мистер Николлз, это пустой разговор. Я лишь секретарь мистера Кэллагена, и вне служебных обязанностей он меня не интересует.

— Да, да, я премного наслышан об этом. И я уверен, окажись вы с ним на необитаемом острове, вы даже не попросили бы его расколоть для вас кокосовый орех. Более того, вы отказались бы ступить на этот остров и предпочли бы играть в прибрежной полосе с акулами.

— Надеюсь, я вам больше не нужна, мистер Николлз? В таком случае я с вами попрощаюсь.

— Золотко мое, да перестаньте вы сердиться! В этом проклятой конторе только я один не разучился до сих пор улыбаться. Кстати, сейчас, когда вы разъярены, вы напомнили мне женщину, с которой я был знаком в Саскачеване. Я рассказывал вам о ней?

— Это что, та брюнетка, которая за два года ухитрилась развестись восемь раз?

— Что вы, моя милая! Конечно, нет! Женщина, о которой я говорю, была рыжая. Ужасная особа! Представьте себе, она всегда ходила с поднятой рукой!

— Но почему?

— Если бы я знал! Может быть, потому, что она носила детский чепчик? Однако я спешу на встречу со Слимом, так что вы уж потерпите. Я расскажу вам эту историю, когда возвращусь. До скорого, малышка!

* * *

В «Серебряной Решетке» в этот час почти не было посетителей. Сидевший за угловым столиком Кэллаген обедал. В данный момент он делил свое внимание между крылышком цыпленка и бутылкой виски. В темно-сером костюме и черной рубашке с белыми пуговицами, при галстуке он выглядел человеком, вполне довольным жизнью. Николлз отметил это, как только вошел в зал.

— Привет! — Николлз уселся напротив шефа. Кэллаген движением головы указал на бутылку.

— Если хочешь, можешь ею заняться.

— Хочу ли! Мне просто необходимо выпить! — Не замедлив воспользоваться приглашением, Николлз соорудил себе коктейль по собственному вкусу: изрядная порция виски и пара капель содовой.

— Я видел Эффи, — начал он. — Она сказала мне, что мы работаем на миссис Дэнис. Это так?

Вместо ответа Кэллаген кивнул.

— Толково! — одобрил Николлз. — Ты поручил мне навести справки о Сайраке. Так вот, он полукровка — на четверть француз, остальное английское. Ему тридцать семь лет. Уже шесть лет он ошивается в Вест-Энде. Вроде бы ничего не делает, но всегда при деньгах. Этакий живчик! А откуда он сюда приехал и чем занимался раньше, этого никто не знает. Бабы к нему липнут. Только не спрашивай меня почему, я сам бы хотел это знать.

— А в каких отношениях он с Ирен Фивали?

— Он иногда танцевал с ней в дансинге, но не слишком часто. Похоже, что она ничем не выделялась из того моря женщин, в котором он плавал.

— Откуда Сайрак узнал, что у Ирен есть деньги?

— Понятия не имею. — Николлз отпил большой глоток виски. — А почему ты считаешь, что он знал, что у этой девочки они есть?

— Хотя бы потому, что он определил цену за корону в десять тысяч фунтов. Не смысла вымогать у человека деньги, которых у него нет.

Николлз долил в свои стакан еще немного виски.

— Видишь ли, Виндемир, такие типы, как этот Сайрак, никогда не строят свои операции на предположениях. Они предпочитают знать. Сайрак должен был знать, что Ирен в состоянии заплатить ему.

— Ты прав, Слим. Я как-то не подумал об этом, — признался Николлз. — Однако десять тысяч фунтов… это не шуточки! Слушай, а может, он считал, что эти деньги ей отстегнет ее сестричка? Вполне возможный вариант. Требуя у Ирен десять тысяч, он знал, что она сунется к Паоле и скажет, что похитила корону для нее, а следовательно, ей теперь и расплачиваться. Как ты насчет такой версии? — Кэллаген закурил сигарету.


Еще от автора Питер Чейни
Дамам на все наплевать

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Собрание сочинений. Том 9

В очередной том серии "Клуб черного детектива" вошли два романа Питера Чейни — "Ловушка для Беллами" и "Они никогда не говорят когда". Романы Питера Чейни известны во всем мире благодаря замысловатым сюжетам, мастерски сплетенной интриге и конечно же незабываемым героям. В романах Чейни действующие лица не простые обыватели, а "крутые" частные сыщики, международные шпионы и агенты самых засекреченных спецслужб. А к их ногам бросают свои сердца невероятно красивые женщины. Имя Питера Чейни (1896–1951) известно миру как автора детективных романов так называемой "Черной серии", получивших широкую популярность у любителей острых ощущений. В романе "Еще один глоток" появляется новый незаурядный герой Николас Беллами.


Ядовитый плющ

Заместителю директора отделения Федерального Бюро Расследования в Штате Небраска.Для передачи:Специальному агенту Лемюэлю Г. Кошену.От: Директора Федерального Бюро Расследований Соединенных Штатов.Департамент Юстиции, Вашингтон.Операция 42-7-3-36.


Поймите меня правильно

В связи с тем, что перевод романа «Поймите меня правильно» принадлежит переводчику Стоян Е., фамилия главного героя дана в его транскрипции — Лемми Коушн.


Опасные повороты

В сборник вошли остросюжетные романы трех английских мастеров детектива: Питера Чейни, Картера Брауна и Джеймса Хэдли Чейза. Романы, не похожие по тематике и стилю, объединяет одно: против мафии, бандитов, рэкетиров и интриганов выступают частные детективы: Слим Каллаган, Рик Холман и Дэйв Феннер. Высокий профессионализм, неподкупность, храбрость позволяют им одержать победу в самых острых и запутанных ситуациях, когда полиция оказывается несостоятельной защитить честь и достоинство женщины.


Сети дьявола

Каллаган проснулся и долго лежал с открытыми глазами, разглядывая тени на потолке, которые отбрасывали тлеющие в камине угли.Во рту пересохло, язык казался распухшим и шершавым. По стеклам окон колотил дождь. Он взглянул на часы. Было уже восемь.Каллаган встал и направился в ванную, когда зазвонил телефон. Сняв трубку, он узнал голос Эффи Томпсон и хмуро отозвался.


Рекомендуем почитать
Каналы связи

Сетевая подруга хакера Кости пропадает из онлайна. В поисках девушки герой внезапно понимает, что с ним все это время общался ее разум, скопированный в компьютер в засекреченной лаборатории. Хакеру пытается помешать киберполиция, китайская мафия и предавший страну профессор нейробиологии. Сможет ли парень вызволить свою любимую из машины?


Эффект бумеранга

Дарья Хопрова, девочка-мажорка, уверена, что ей все можно и за это ей ничего не будет. Но однажды судьба забрасывает её в необычную деревеньку на севере Урала, где жестокая игра подростков заканчивается массовым убийством. Кто совершил преступление, идеальное, тщательно спланированное и даже отрепетированное? Кто так четко подставил героиню, и подставил ли? Развязка привела в смятение даже самого автора этой истории…


Вскормленные гневом

Рассказ о двух людях, которых судьба связала одним страшным случаем. Когда они были детьми, отец одного из героев в порыве ревности, в состоянии алкогольного опьянения, на их глазах убил свою жену, задушил голыми руками. Но он ее не просто убил: разорвав одежду на женщине он ее изнасиловал, напоследок изуродовал лицо ножом и надел на голову несчастной красный берет, который и стал причиной конфликта. Спустя несколько лет в небольшом городе, где проживали главные герои, убили молодую девушку, причина смерти была удивительно схожа с убийством матери одного из героев.


Полярные чувства

Записки со странными символами, фотография лисицы, острые специи, красный шарф и маска быка-дьявола. У жертв нет ничего общего кроме головоломок, оставленных на месте преступления. Изучая улики, Александра выходит на больного шизофренией. Именно он слушает приказы ледяных ос. Однако в его сознании есть и другой голос – реальный. И тот, кому он принадлежит, намного опаснее любого психа. Нет страшнее зверя, чем тот, что выбрался наружу из потемок души сломленного человека. Обложка авторская.


Тайна старого грота

Остросюжетные повесть, рассказы по мотивам преступлений и происшествий, совершенных на территории Крыма за последние двадцать лет. Произведения написаны по материалам уголовных дел. Имена «героев» по морально-этическим соображениям изменены.


Сотрудник агентства «Континенталь»

Сборник включает в себя все произведения семилетнего цикла (с 1923 г. по 1930 г.) о безымянном сотруднике Детективного агентства «Континенталь» сделанные разными переводчиками в разные годы. Некоторые из рассказов, представленных в этом сборнике, впервые переведены на русский язык.


Воздастся каждому

Кэллаген свернул за угол и вышел на Ченсери Лейн. Порывы холодного ветра раздували и забрасывали назад полы довольно замызганного дождевика, холод пронизывал поношенные брюки, добираясь до костей. Рост мистера Кэллагена составлял пять футов десять дюймов. При этом он был поджар и сухощав. Все его достояние состояло из двух монет: шестипенсовика и полпенни. Существенной особенностью Кэллагена был тяжкий кашель застарелого курильщика. Руки были длинноваты для его роста, зато лицо — поистине удивительное.


Тайное становится явным

В романе "Тайное становится явным" мы встречаемся с детективом мистером Слимоном Калагэном. Чувство собственного достоинства, благородство проявляются в полной мере в деле о похищении фамильных бриллиантов. Риск, основанный на расчете и быстрых опережающих действиях, вознаграждается. Бриллианты возвращены, герой награжден взаимной любовью.


Непростые условия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.