Она растворилась в воздухе - [75]

Шрифт
Интервал

Тем же вечером эти двое проделали дверной проем в разделительной стене между номерами 16 и 17. Майор изначально разделил свои помещения так, чтобы это подходило для похищения; поэтому он приказал строителю установить тонкую перегородку на том основании, что она будет лишь временной. Конечно, это была уловка, чтобы упростить им работу.

В этот дверной проем затем была установлена зеркальная рама, которая была крепко привинчена к стене номера 16; но стекло в ней не было закреплено, а открывалось подобно двери и могло уходить внутрь при нажатии. Оно было закреплено сзади, в комнате Пауэр, а задвижка была скрыта за занавеской. Со стороны Гойи оно выглядело как обычное зеркало в полный рост.

Но полицейские обнаружили бы их уловку, так как провели бы тщательный осмотр помещений, если бы их вызвали после исчезновения Беатрис. И это подводит меня ко второму необходимому для успеха пункту — полицию нужно было держать подальше.

Для этого была убита бедная Эвелин — чтобы послужить ужасным предупреждением для Стерлингов. Конечно, Кросс объяснял это своим собственным обращением в полицию. Это не вязалось с его изначальным мотивом мести, но его целью было представить себя отцом, который слишком обезумел от горя и ярости, чтобы быть логичным.

Убийство было совершено одним из Бергманов, проникшим в квартиру Кросса по пожарной лестнице. Кросс условился появиться в моем офисе, чтобы обеспечить себе алиби в том случае, если его заподозрят в том, что он убил свою дочь. Мне до сих пор претит то, как он тянул время, чтобы быть уверенным в том, что Эвелин будет уже мертва, когда он вернется в свою квартиру.

Между тем, в заговор вовлекли тебя. Кросс не мог ввести в качестве компаньонки Беатрис женщину из их шайки, поэтому он попытал счастья, оценив тебя, выяснил, что ты можешь предоставить соответствующие рекомендации, и положился на свои личностные особенности, чтобы контролировать ситуацию. Должно быть, тебя, с твоим воображением и драматичностью, он посчитал волшебным подарком.

Вскоре вы обе оказались там, где он того хотел. Он подтолкнул Беатрис к непокорности, и она решительно отстаивала свою независимость во время визита к гадалке. И это подводит меня к настоящему похищению.

Его успех зависел от идеального временного планирования. Шайка работала по графику и следила за согласованностью — ведь минутная задержка разрушила бы всю задумку. Зеркальная дверь была открыта с 16 до 17 часов, а мебель в комнатах расставлена так, что одна комната казалась отражением другой. В соответствии с планом майор меблировал все три квартирки одинаково, хотя мебель в твоей была более низкого качества, так как это было лишь очковтирательство. Для полноты иллюзии мадам Гойя разделила свои яркие коврики и подушки между своей комнатой и комнатой Пауэр.

Когда ты стояла и осматривалась в номере 16, то на самом деле видела часть номера 17 — кусочек дивана и коврика на полу. Копия была настолько совершенной, что ты посчитала это просто отражением.

Так думала и Беатрис, пока не подошла достаточно близко и не поняла, что не отражается в зеркале. В эту минуту, согласно расписанию, майор отвлек твое внимание рассказом о звонке из студии. Беатрис рассказала нам, что произошло дальше. В отверстии рамы внезапно появился Кросс, улыбнулся ей и приложил палец к губам — и она поняла, что он устроил для нее сюрприз, чтобы испытать ее самообладание.

Как сказала Беатрис, все после этого произошло так быстро, что она не смогла отчетливо запомнить. По ее словам, «на нее упала гора», и она потеряла сознание. Первый опыт — ее оглушили мешком с песком.

Остальное было слаженной коллективной работой шайки. Все трое находились в номере 17. Кросс прятался за кухонной перегородкой, а передняя дверь была оставлена ​​открытой для обзора Мака. Затем дверной проем заблокировал шкаф, так что Беатрис и изобличающие ковер и подушки были заперты внутри него, а зеркало возвращено в исходное положение.

Так как девушку оглушили, она была избавлена ​​от мучения знать, что только задняя стенка шкафа отделяла ее от верного Мака, и что на самом деле он помогал выталкивать шкаф. Кросс и Бергман вместе спустили его по лестнице и загрузили в грузовик. Они отвезли его на Старфиш-авеню, а там уже Пауэр взяла на себя ответственность за их пленницу.

Они избежали незначительного риска быть опознанными как подставные рабочие, так как майор отослал швейцара с поручением. Основное освещение в здании не было включено, и обе лестницы и их площадки оставались в темноте. Кросс уперся в шкаф головой, когда толкал его, пряча свое лицо. Эта уловка не дала Маку никаких шансов узнать его, а когда ты вышла из номера 16, то была слишком взволнована из-за исчезновения Беатрис, чтобы что-то заметить. Что касается Бергмана, вы все знали его как шофера и понятия не имели, как он выглядит без темных очков и форменной фуражки.

Теперь ты понимаешь, почему у тебя не было шансов кого-то убедить, когда ты озвучила свою версию того, что произошло в номере 16. Кросс рассказывал эту невероятную историю, и она оказалась фальшивкой. Имея свидетельство подрядчика, майор обыграл это с естественным нежеланием быть обворованным дважды.


Еще от автора Этель Лина Уайт
Винтовая лестница

Во второй выпуск серии «Век XX» вошли детективные романы самых известных английских и американских писателей — Рекса Стаута, Сиднея Шелдона, Э. Л. Уайт.Рассчитана на широкий круг читателей.


Колесо крутится. Кто-то должен поберечься

Айрис Карр потрясена: мисс Фрой, ее соседка по купе поезда, бесследно исчезла. Причем остальные попутчики не только этого не заметили, но и уверяют, что никакой мисс Фрой не было вовсе! Возможно, Айрис стала жертвой солнечного удара? Или история с исчезновением ей просто приснилась? А может, есть причина, по которой другие пассажиры предпочли «не заметить» преступления?..В провинциальном городке ходят слухи о таинственном маньяке, убивающем одиноких девушек. Однако Элен Кэйпел, недавно устроившаяся ассистенткой к педантичному профессору Уоррену, уверена: бояться ей нечего – дом надежно охраняют слуги.


Колесо крутится

Айрис Карр потрясена: мисс Фрой, ее соседка по купе поезда, бесследно исчезла. Причем остальные попутчики не только этого не заметили, но и уверяют, что никакой мисс Фрой не было вовсе! Возможно, Айрис стала жертвой солнечного удара? Или история с исчезновением ей просто приснилась? А может, есть причина, по которой другие пассажиры предпочли «не заметить» преступления?..


Рекомендуем почитать
Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать

В сборник вошли три лучших романа одного из классиков детективного жанра Стейна Ривертона (1884–1934), в которых главные герои (полицейский Рист в «Хамелеоне» и частный сыщик Асбьёрн Краг — в двух других) сталкиваются с опытными международными аферистами.


Диковинные друзья

«Кабачок «Восходящее солнце», судя по его виду, должен был называться солнцем заходящим. Стоял он в треугольном садике, скорее сером, чем зеленом; обломки изгороди поросли печальными камышами, сырые и темные беседки совсем обвалились, а в грязном фонтане сидела облупленная нимфа, но не было воды. Самые стены не столько украшал, сколько пожирал плющ, сжимая в кольцах, словно дракон, старый кирпичный костяк. Перед кабачком шла пустынная дорога. Просекая холмы, она вела к броду, которым почти не пользовались с тех пор, как ниже по течению построили мост.


Сообразительный мистер Ридер. Воскрешение отца Брауна

В седьмой том «Золотой библиотеки детектива» вошли серия новелл Э. Уоллеса «Сообразительный мистер Ридер» и рассказы Г. К. Честертона («Воскрешение отца Брауна», «Небесная стрела», «Проклятие золотого креста», «Крылатый кинжал», «Призрак Гидеона Уайза», «Собака-прорицатель»).


Убийства на улице Морг. Сапфировый крест

В первый том серии «Золотая библиотека детектива» вошли рассказы Э. А. По («Убийства на улице Морг», «Тайна Мари Роже», «Похищенное письмо») и Г. К. Честертона («Сапфировый крест», «Око Аполлона», «Летучие звезды», «Молот Господень», «Честь Израэля Гау», «Невидимка», «Странные шаги», «Таинственный сад», «Грехи принца Сарадина», «Неверный контур»).


Тайна золотых часов

Случаи из практики величайшего сыщика всех времен и народов, о которых только упоминал в своих рассказах его друг и ассистент доктор Уотсон.Камберуэллское дело об отравлении.


Грек-толмач

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Летающая смерть

Обитателей гостиницы «Третий дом» на мысе Монток разбудили сигналы тревоги: произошло кораблекрушение. Найден мертвец с раной в спине. Свидетели клянутся: на борту с этим человеком было все в порядке, значит, рану он получил после того, как оказался в пучине волн. Но это кажется невозможным. И это только первая из таинственных смертей…


Семь ключей от "Лысой горы"

Серию «Дедукция» мы продолжаем пуб­ликацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.


Пророчица

В старой коммунальной квартире, населенной множеством жильцов — среди которых и автор, — было совершено двойное убийство. При этом злодей сумел выйти из квартиры, не отпирая ни дверей, ни окон, и вдобавок накануне в доме прозвучало пророчество юродивой: «Кровь! Кровища везде!».


Тайна Биг Боу

Серию «Дедукция» мы начинаем с публикации детектива И. Зангвилла «Тайна Биг Боу». Один из самых известных детективов с «загадкой запертой комнаты» впервые на русском языке!