Окопов. Счастье на предъявителя - [56]

Шрифт
Интервал

Надо сказать, Николай Анатольевич немного понимал по-немецки и, даже, хоть и с трудом, но мог как-то изъясняться. Английский знал много лучше. А куда деваться, если в бизнесе все на английском: и контракты, и переговоры, да и общение с зарубежными партнерами, не зависимо от их национальности. Вот и пришлось выучить.

Николай Анатольевич предложил фройлен перейти на английский. Та сделала это охотно и без заминок.

– Фирма «Бредер Штользе» основана в 1872 году и уже более ста лет занимает лидирующие позиции в производстве цельного паркета и панелей из высококачественной древесины для производства мебели, – начала фройлен хорошо поставленным голосом заученную и, по-видимому, многократно повторяемую речь. – В основе нашего производства лежит высококачественная древесина из Австрии, а также поставляемая из Германии, Чехии и Польши.

«Да ладно! – подумал он, жестом прерывая фройлен Катрину. – Тоже мне, великие лесные державы.»

– Мне очень приятно, – сказал он, когда девушка, повинуясь его жесту, прекратила свою речь. – У меня несколько нестандартное дело.

Фройлен Катарина нисколько не обиделась, что ее прервали на взлете заготовленной речи. Она изобразила на лице самое участливое выражение, всем своим видом показывая, что готова внимать каждому, пусть даже и не стандартному, слову посетителя.

Николай Анатольевич достал из чемодана свои дощечки и стал бессовестно врать.

– У меня есть большой дом. Сейчас в нем делают ремонт. Стелют паркет. Вот такой, – и он протянул девушке дощечки. – На весь дом паркета не хватило и мне надо еще. Я слышал, у вас такой делают.

Фройлен взяла одну дощечку, повертела в руках, улыбнулась и сказала: «О, ведь это выдержанный в воде дуб, не так ли?»

– Да, вы правы, – сказал Николай Анатольевич, почувствовав уважение к профессионализму этой девушки, моментально, с первого взгляда, определившей породу и выдержанность дерева. Очень даже может быть, что она получила свое место не за красивые глазки, хотя, скорее всего, судя по ее внешности, вопреки им.

– У нас есть подобное дерево. Очень дорогое. Мы производим из него только по специальным заказам небольшими партиями. Кроме того, боюсь, будет очень трудно попасть в цвет. Я приглашу вам старшего мастера. Он сможет более точно сказать, что можно для вас сделать.

С этими словами фройлен, изобразив легкий реверанс, спешно вышла из выставочного зала.

«Лед тронулся, – подумал Николай Анатольевич, – я уже добрался до отдела производства. Через них выйду на отдел поставок. А у тех, как ни будь, выведаю, чего стоит мой товар.»

Минут через десять фройлен Катарина уже неспешно вернулась в зал, и, как заправский шталмейстер, почти торжественно объявила: «Мастер гер Липкен». Ей не хватало еще церемониального посоха, чтобы стукнуть им об пол, объявляя входящего. Надо полагать, что мастера здесь пользовались особым уважением. Вопреки ожиданиям, в дверь неспешно прошаркал совсем невзрачный сухонький ссутулившийся человек весьма преклонного возраста. На вид ему под семьдесят. Небольшая голова, напрочь лишенная какой-либо растительности с многочисленными старческими пигментными пятнами на темени. Тонкие губы, изогнутые в вечной гримасе недовольства. Заостренный, крючковатый нос на котором сидели массивные очки в роговой оправе с сильными линзами, из-за которых невозможно видеть его глаз. Одет в серый форменный, застегнутый на все пуговицы, халат с эмблемой фирмы на нагрудном кармане из которого выглядывали остриями вверх два идеально отточенных карандаша: черный и красный. Ему бы еще капюшон, да подвязать веревкой, да четки в руки, так стал бы похож на монаха капуцина или испанского инквизитора.

Не удосужив Николая Анатольевича взглядом, старый мастер остановился в нескольких шагах и, ни слова не говоря, протянул свою дряблую, но, по-видимому, все еще цепкую руку ладонью вверх. Расторопная фройлен Катрина тут же выхватила у Николая Анатольевича дощечку и вложила ее в руку мастера. Тот сначала покачал ее, как бы оценивая на вес, потом постучал по ней пальцем, понюхал, погладил рукой, даже провел ею по своей щеке, затем вытащил из бокового кармана складную прямоугольную лупу и долго, со всех сторон рассматривал. Закончив осмотр, он что-то негромко сказал по-немецки фройлен Катарине. Та тут же перевела на английский.

– Гер Липкен говорит, что дерево, из которого сделали эту дощечку, не более десяти дней назад было в воде и еще не просушено. Гер Ликен спрашивает, как вы стелили полы из непросушенного дерева?

Николай Анатольевич понял, что попался на вранье. Мастера не провести.

– Вы меня извините, но, возможно, меня немного не так поняли. Мы только собираемся стелить паркет и, конечно, дерево будет просушено.

Фройлен перевела его слова мастеру, затем, его короткий ответ.

– Гер Липкен говорит, чтобы вы не старались казаться глупее, чем есть. Он спрашивает, что вам нужно на самом деле?

Делать нечего, пришлось раскрывать карты. Николай Анатольевич рассказал, что он имеет партию такого дерева и сейчас зондирует почву на предмет его поставки. Ему пришлось прибегнуть к такому способу, так как нигде не мог найти информации о спросе и предложении на такой специфичный товар.


Рекомендуем почитать
Прэтти вумен по-русски, или Лабиринт одной судьбы

«Прэтти вумен по-русски, или Лабиринт одной судьбы» Лидии Беттакки — это остросюжетный женский роман о неожиданных поворотах судьбы, взлетах и падениях, о внезапных потрясениях и счастливых случайностях. Света — обычная девушка, которой выпало жить в тяжелые 90-е. Из-за безысходности и болезни матери она решается на отчаянный шаг — становится девушкой легкого поведения. И кто бы мог подумать, что в хмурое время переворотов могут происходить чудеса? И что древнейшая профессия на земле подарит девушке мужчину ее мечты, солнечную Италию и простое женское счастье? Но с настоящей любовью приходят и новые серьезные испытания.


Дотянуться до звезды, или Птица счастья в руке

Маша хотела всего и сразу. Она с детства мечтала блистать на публике, грезила о роскошной жизни с богатым и знаменитым мужем. Ведь она молода и красива. Мужчины просто обязаны предоставить ей все это. Надо только познакомиться с какой-нибудь звездой, а там уж она приберет ее к рукам. И девушка начала действовать. Только первый опыт кончился… бедой. Спасая свою жизнь, Маша убила человека – известного продюсера и отъявленного мерзавца. И теперь вынуждена скрываться. Но при этом она не оставила попыток завоевать богатого и знаменитого.


Кольцо света

Словно зачарованная, девушка провела кончиком указательного пальца по деревянной раме, обрамлявшей зеркало. На губах ее застыла мечтательная улыбка. Вдруг гладкая зеркальная поверхность пошла кругами, будто кто-то невидимый бросил камень в воду. В смятении Рэйчел хотела было отдернуть руку, но незримая сила крепко держала ее, не позволяя сдвинуться с места или отступить. С какой бы силой она ни тянула, рука не отрывалась от рамы. Первый испуг сменился паникой, которая подобно лавине захлестнула ее, когда, глядя на свое отражение в зеркале, она заметила, что оно постепенно бледнеет, уступая место чьей-то тени.


Смертельный бумеранг любви

Главная героиня этой книги, Анна, попадает в весьма неоднозначную ситуацию, где легко было бы потеряться, если бы не целая цепочка случайностей и поддержка окружающих. Впрочем, как раз поддержку окружающих молодой женщине пришлось принимать с огромной осторожностью. Вернувшийся ночью муж не находит себе места и в итоге сообщает Анне, что убил их общего друга и делового партнёра Тимофея. Оправдываясь, Сергей заявляет жене, что тот грубо оскорбил Анну, из-за чего завязалась потасовка, в которой он и совершил это страшное деяние.


Очаровательные глазки. Обрученная со смертью

Криминальная парочка Акулина и Василий добывают деньги на жизнь аферами. Их ограбления тщательно спланированы: они манипулируют своими жертвами, а после исчезают с полученным добром. Все складывается легко и удобно до того момента, пока алчная парочка не покушается на старинный склеп, откуда похищает рубиновое колье с шеи усопшей невесты, которая, согласно легенде, была проклята своим отцом. После происшествия в гробнице жизнь мошенников резко меняется, их будто преследует тень покойницы, кажется, что вместе с драгоценностями они прихватили и проклятие, отнявшее удачу и разрушающее не только судьбу воров, но и окружающих.


Хрустальные цепи

Жизнь ликанов сложна и опасна, и угрозу может нести каждый из них. Чтобы выжить, они уже давно следуют своей системе бытия, где на страже внутреннего порядка стоит Отдел Зачистки. Хайди - одна из тех, кто принадлежит к этой силовой структуре, и риск - часть ее существования, который она встречает каждый день с улыбкой на лице. Но что делать, если опасность скрывается в любимом мужчине? И как защитить его от самого себя? Да еще когда в ней до сих пор не утихает обида и злость. Ведь, отдав ему всю себя, взамен была удостоена роли лишь второго плана.