Окно напротив - [65]
— У нас нет никакой зацепки, никакой ниточки. Джулия сказала, что Грег уехал из города.
Вэл достала из сумочки свой сотовый, собираясь позвонить в агентство. Решив, что будет лучше, если он оставит ее одну в комнате, Мэт направился к двери. Однако Вэл остановила его:
— Подожди, Мэт! Останься!
Мэт замер и медленно обернулся. Теперь он убедился, что Вэл ему полностью доверяет. Как он сможет расстаться с этой женщиной? Вэл открыла ему свою душу: рассказала о тайных средствах, с помощью которых сотрудники агентства ведут расследования, поделилась своими планами и призналась в том, что лелеет честолюбивые мечты занять кресло директора агентства. Но воплощению этих замыслов, которые Вэл вынашивала чуть ли не с детства, мешал ее брат Джефф, бывший полицейский. Вообще-то Мэт, который был единственным в семье ребенком, плохо понимал сложные отношения Вэл с родственниками. По его мнению, если она хотела занять кресло дяди и не желала идти ни на какие компромиссы, ей следовало прямо заявить об этом мистеру Рейнольдсу или уволиться.
Как бы там ни было, но Мэт твердо решил, что никогда не предаст Вэл. Он хотел доказать ей, что на свете существуют верные преданные мужчины, не такие, как ее дядя Джеймс или бывший муж Стив.
Вэл тем временем набрала номер телефона брата.
— Джефф, скажи, где сейчас, Рик и Эд?
Она замерла в ожидании. По-видимому, брат в это время наводил справки по внутренней связи. Рик и Эд, как понял Мэт, должны были осуществлять наружное наблюдение за Грегом Батли.
— Они в офисе? — разочарованно переспросила Вэл, когда Джефф наконец ответил на ее вопрос. — Черт возьми… Что? Нет-нет, все в порядке. — Вэл на секунду прикрыла глаза, стараясь взять себя в руки, успокоиться и говорить ровным голосом. — Просто Грег сейчас собрался куда-то ехать, а я совсем забыла, что мне дали машину. Я сама прослежу за ним. — Вэл замолчала, слушая брата. По мере того, как он говорил, ее лицо мрачнело. — Я сама справлюсь, Джефф, простая слежка мне вполне по силам. Нет, Грег обычно не выходит так рано из дому. Послушай, мне надо бежать, иначе я его упущу. Все, пока!
Вэл нажала кнопку отбоя.
— Почему ты солгала брату?
— Если бы я этого не сделала, он примчался бы сюда, надрал бы мне уши, а тебе начал бы вставлять палки в колеса, вмешиваясь в дела и путаясь под ногами.
Мэт невесело засмеялся.
— Я сделал большую глупость, что позвонил Полу, — признался он. — Через минуту-другую мой напарник будет здесь.
— Что он за человек?
Мэт задумался. Пол Картер был добрым малым, но Мэт не рискнул бы признаться ему в том, что дом Батли нашпигован незаконно установленным электронным оборудованием, не убедившись прежде, что напарник посмотрит на нарушение сквозь пальцы и не станет раздувать скандал.
— Хочешь заглянуть в гараж Грега Батли, прежде чем тебя обвинят в незаконном использовании электронных средств слежения? — вопросом на вопрос ответил Мэт, угадав, к чему клонит Вэл.
— Да, если ты не возражаешь. Мне хочется узнать, что ожидало бы нас внутри, если бы мы решили переступить порог гаража. У меня дурная привычка во всем видеть подвох.
Мэт кивнул. Он давно уже понял, что во всех явлениях Вэл видела прежде всего оборотную сторону медали. Она решила расстаться с 4Мэтом, полагая, что их совместная жизнь рано или поздно закончится катастрофой, как ее брак со Стивом.
Но Мэт в отличие от Вэл был неисправимым оптимистом и не обращал внимания на дурные предчувствия.
— Иди включай свою аппаратуру, а я пока осмотрюсь, — сказал он. — Батли сообщил Джулии, что оставил мне ключ от гаража. Мне надо выяснить, так ли это.
— Будь осторожен, — предостерегла его Вэл, и Мэт вспомнил, что о том же самом просил его Пол.
Вэл ушла, а Мэт, глядя ей вслед, вдруг подумал, что исчезновение Грега Батли — это еще не катастрофа. Катастрофой для него будет разлука с Вэл.
Глава 16
— Где Пол? — не оборачиваясь, спросила Вэл, услышав шаги входящего в ее спальню Мэта.
Все ее внимание было приковано к мониторам. И тем не менее мысль о предстоящей разлуке не оставляла Вэл. Как я смогу жить без него? — спрашивала она себя.
Они были знакомы всего трое суток, два дня назад стали любовниками, но этого времени вполне хватило, чтобы Мэт Мэрдок стал для Вэл самым дорогим человеком на свете.
Вэл честно призналась себе, что влюблена в Мэта. Она не знала, когда и как это случилось, но подозревала, что это чувство проснулось в ее сердце в ту самую минуту, когда она впервые увидела Мэта. А потом ее покорили его мягкий, проникновенный голос и открытый характер. Прошлой ночью Мэт с готовностью слушал ее откровения, его интересовали жизненные планы Вэл и ее замыслы. Все его мысли были заняты ею, и Вэл ощущала это.
Почувствовав резь в глазах, Вэл опустила веки и подождала, пока боль утихнет. Все произошло очень быстро, события развивались стремительно, и Вэл была лишена возможности спокойно обо всем подумать.
Вэл сделала глоток кофе из чашки, которая стояла рядом с клавиатурой.
— Пол внизу, в гостиной, — ответил Мэт, остановившись за спиной Вэл и глядя на экран центрального монитора. — Он знакомится с твоей коллекцией видеофильмов. Пол не желает ничего знать о волшебных приспособлениях, с помощью которых ты проникла в гараж Грега и убедилась, что нам не угрожает опасность, в случае если мы вдруг вздумаем воспользоваться ключом, который Батли действительно оставил мне.
Что может принести встреча с собственным прошлым? Дороти Ламметс шесть лет назад стала жертвой оскорбительного розыгрыша, при воспоминании о котором ее до сих пор бросает в дрожь. И надо же такому случиться, что Судьба вновь привела ее в тот самый дом, который постоянно снился ей в ночных кошмарах. А тот, кто вчера казался исчадием ада, сегодня сделался самым дорогим человеком на свете.Но так ли это? Как отличить правду ото лжи, а любовь от притворства?..
У Лейлы и Дейла отношения развивались, как и у множества других счастливых пар. Встретились, влюбились, поженились и стали жить припеваючи. Он успешный врач, она медсестра, и все у них хорошо. Во всяком случае, не хуже, чем у других. Но однажды судьба сталкивает Лейлу с Джимом Фарли, и их неудержимо тянет друг к другу. Оба понимают, что встретили настоящую любовь, о которой мечтали долгие годы. Но Лейла замужем, Джим тоже несвободен. И они расстаются.Однако без расставаний не было бы встреч…
Когда Клеменси Адамс узнала, что горячо любимый муж изменяет ей, причем с ее же лучшей подругой, потрясение было настолько велико, что она едва не совершила непоправимое. Ее спас случайный прохожий, который выслушал отчаянную исповедь девушки и дал ей выплакаться. Незнакомец проводил немного успокоившуюся Клеменси до дома и поцеловал на прощанье.Клеменси думала, что больше никогда не увидит этого человека. Но Судьба распорядилась по-своему...
Лану Тэннер вряд ли можно было упрекнуть в том, что она не ценила своей прежней жизни. Родители любили и баловали ее. Лана успешно закончила балетную школу, ее талант балерины был по достоинству оценен публикой. Но несчастный случай в одно мгновение поставил крест на ее столь успешно начавшейся карьере. В автоаварии погибла мать Ланы, а она сама получила серьезную травму ноги. Ей пришлось оставить сцену и устроиться преподавать балет в детскую студию.Кто бы мог подумать, что именно в стенах этой студии Лана встретит человека, который изменит всю ее жизнь…
Шейла была красивой девушкой. В магазине, где она работала, и на улице мужчины часто говорили ей комплименты, пытались заигрывать. Она не откликалась. Словно невидимая стена отгораживала ее от непрошеных ухажеров, так что даже самые назойливые быстро понимали бессмысленность своих попыток. Шейла ждала своего мужчину. Недаром бабушка когда-то говорила ей: «Где-то рядом в мире ходит он — твоя половинка. Береги сердце в чистоте. Судьба милостива к чистым сердцам, она обязательно приведет к тебе твоего суженого».Но Шейла даже представить себе не могла, что этим суженым окажется чужой жених…
Ида Пеллинг была очень хороша собой, как и все женщины в их семье. Она еще не думала о браке, но полагала, что рано или поздно выйдет замуж, только ни в коем случае не по расчету! Дело в том, что ее сестры, тоже очень красивые женщины, в свое время вышли замуж за богатых мужчин. Ида уже насмотрелась на то, как они, чтобы скрасить жизнь с нелюбимыми мужьями, бесстыдно заводили романы на стороне. И поклялась, что никогда не выйдет за богача ради его денег.Однако ей все же пришлось нарушить свое обещание.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Она сходила с ума по младшему из живших по соседству братьев, когда была еще совсем юной девушкой, но юношеское увлечение еще не есть любовь. Однако героиня романа живет в ожидании этого светлого чувства. Кто же из братьев привлечет сердце повзрослевшей девушки? И как сложатся их взаимоотношения?
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.