Окликни мертвеца - [86]
В голосе прозвучало смятение.
— Она была с какими-то юнцами. Нельзя было ее не узнать, хотя все следы горя исчезли с лица и она без конца хохотала. Я пришла в ужас. Разумеется, девушка не случайно явилась, и теперь ничего не поделаешь. Я ворочалась на раскаленных углях до следующего утра, когда Люк пришел в отель к ланчу. О девушке он не упомянул ни словом. Бедный ягненочек страдал легким похмельем. Сказал, вечеринка была потрясающая, хоть он почти ничего не помнит. Я подумала, ну и отлично — если даже она присутствовала среди гостей, он ее позабыл.
Карла встряхнула короткими светлыми волосами.
— Совсем упустила из виду, что теперь она с легкостью доберется до Эндрю. Так оно и случилось. Должно быть, сыграла на угрызениях совести — его вечное слабое место. В тот день, когда я вернулась домой с мигренью… Кстати, это правда. У меня действительно была мигрень, и я легла в постель. Только снотворное не принимала. Без таблеток заснула, а когда проснулась, голова почти прошла. Только в глазах стоял туман и слегка тошнило. Я обрадовалась, потому что приступ порой длится дня три. Решила спуститься, сообщить Эндрю, что мне стало лучше, и выпить с ним чаю.
Она закусила губу.
— Когда заглянула на кухню, он направлялся к задней двери, не заметив меня у себя за спиной. Открыл дверь, вышел в сад. Я не поняла зачем — уже полночь, он в халате и с грелкой в руках… Потом увидела фотографии на кухонном столе. Видно, они были сняты на той вечеринке. На них Люк и Кейт среди прочих. Тут послышалось, как Эндрю ее окликнул. Закричал в саду: «Кейт! Кейт!» Приглашал войти в дом, в наш дом, в наш семейный дом!..
Поверенный потрепал Карлу по руке и елейно спросил:
— Вы в состоянии продолжать, дорогая?
К облегчению суперинтендента, Карла кивнула:
— Да, все в порядке. — Она впервые оглядела набившихся в помещение полицейских, повысила голос и четко проговорила: — Я не помню, что делала дальше. Понимаю, что могла сделать, но ничего не помню. Могла снять со стены молоток для отбивки мяса. Такой большой, тяжелый. Купила в хозяйственном магазине в Сохо много лет назад, когда только вышла замуж и собиралась вести хозяйство. Помню только, что в саду очутилась. Было очень холодно. Эндрю лежал на земле в полосе света из открытой кухонной двери и не шевелился. Я увидела в своей руке молоток. Присела рядом с ним, обнаружила кровь, поняла, что он мертв… ушла в дом. Не могла его затащить. Возможно, я его убила. Заперла дверь, поднялась к себе, просидела час в онемении. Потом заметила на халате грязь и кровь. Спустилась, прокрутила в стиральной машине, сунула чистые вещи в мешок для вязального кружка. Вымыла молоток, повесила на место, потому что помощница по хозяйству заметила бы его отсутствие. Сожгла фотографии.
К тому времени настало утро. Я вышла, села рядом с телом, дожидаясь Айрин. Сидела с Эндрю, не хотела оставлять его в одиночестве. Поговорила с ним, объяснила, как дурно он обошелся с нами и как был не прав. Плакала, потому что любила его и до сих пор люблю, только нельзя было с нами так поступать…
Мередит молча слушала прискорбную историю. Когда Алан закончил, они дошли до конца рощицы, от которой начиналась широкая и глубокая тракторная колея, чуть подальше тянулись голые кусты живой изгороди с решетчатыми воротами. Они оба прильнули к решетке, глядя сквозь нее на холмистые фермерские земли, уходившие в глубокую долину и взбегавшие к другому леску. На открытом месте их лица обжег ветер, гулявший по полям.
Высоко над головой кружили грачи, издавая нестройные крики. По деревенским поверьям, вспомнила Мередит, после смерти землевладельца надо обязательно отыскать наземное гнездовье грачей и сообщить им об этом. Пчелам тоже сказать, иначе они улетят. Смерть все меняет. Кладет конец старым порядкам, возвещает новые, еще никому не известные. Старый порядок в Тюдор-Лодж кончился, какой заведут Люк и Кейт?
— Меня удивляет, — сказала она, — почему Карла так долго откладывала ликвидацию Кейт. Если б попыталась раньше, скажем, сразу после того, как увидела ее на матче, это имело бы больше смысла. Должна была понять, что Кейт хочет ошеломить ее своим знакомством с Люком. А она все тянула, пока вокруг не закопошилась полиция, начав новое следствие по делу о пожаре…
— Сказать по справедливости, — ответил Алан, — по натуре она не убийца. Решение убить Кейт раньше, после матча по регби, было бы хладнокровным злодейством. Вдобавок Карла не знала, как Эндрю отреагирует на смерть дочери. Поэтому раздумывала. Полагаю, надеялась, что он все устроит, как раньше. Потом услышала, как муж окликнул девушку, подумала, что собирается ввести ее в дом, и первым делом покончила с ним.
Он зябко передернулся.
— Но после смерти Эндрю кошка выскочила из мешка, тайна его двойной жизни открылась, возникла необходимость предотвратить дальнейший ущерб. Она взяла девушку в Тюдор-Лодж, чтобы держать подальше от прессы и под своим присмотром, пока не придумает, что делать дальше. Вскоре Кейт подписала себе смертный приговор, вернее, Фредди Грин подписал за нее, объявив запрет на утверждение завещания. Эндрю был богатым человеком, на всех бы хватило, но Карла думала иначе. Увидела в действиях претендентки попытку отобрать у Люка отцовское наследство и решила, что она должна умереть. Собиралась потом объяснить, будто девушка видела, где лежало снотворное, и выпила весь пузырек. Вполне приемлемая версия, учитывая ее неуравновешенность. Можно было поверить.
Мередит Митчелл, приехавшая на свадьбу дочери своей кузины Евы, известной актрисы, становится непосредственной свидетельницей страшной смерти молодого гончара Филипа Лорримера. Интуиция подсказывает Мередит, что это убийство. Более того, оно каким-то образом связано с ее родственницами. Желая разгадать тайну и всемерно помогая полиции в лице старшего инспектора Алана Маркби, Мередит начинает собственное расследование.
Мередит Митчелл очень хотелось провести пасхальные каникулы подальше от суетного Лондона и скучной работы в министерстве. Предложение ее друга, старшего инспектора Маркби, погостить в Бамфорде в доме его сестры во время ее отсутствия пришлось как нельзя кстати. Но безоблачного отдыха в провинциальном городке не получилось. В одном из старых заброшенных домов обнаружено тело молодой девушки, погибшей от передозировки наркотиков, а на строительной площадке, в траншее, экскаваторщик откопал обнаженный труп неизвестного мужчины с разбитой головой.
Тень убийства вновь нависла над семейством Оукли, которое ныне представляют лишь две сестры-старушки Дамарис и Флоренс. И все потому, что к ним из Польши явился нежданно-негаданно молодой человек Ян и назвался наследником, а вскоре его нашли мертвым. Суперинтендент Маркой не сомневается — это убийство, но, чтобы найти преступника, ему придется разобраться в семейной тайне Оукли и выяснить, что именно произошло темной ночью сто лет назад.
На заброшенной ферме, где много лет назад было совершено двойное кровавое убийство, под кучей тряпья найден труп молодой девушки, задушенной более тридцати часов назад. Детектив Джесс Кемпбелл установила, что в день обнаружения тела по дороге от фермы на большой скорости мчался неизвестный в округе серебристый «мерседес». Если в нем находился убийца, то зачем он вернулся на ферму спустя столько времени, а если это важный свидетель, то ему угрожает смертельная опасность. В любом случае владельца «мерседеса» необходимо как можно скорее найти…
Мередит Митчелл, вернувшаяся после долгого отсутствия в Англию, поселяется в деревушке Пакс-Коммон близ Бамфорда, где живет ее друг, старший инспектор уголовной полиции Алан Маркой. Мередит знакомится со своей соседкой Гарриет Нидэм — женщиной богатой, красивой, раскованной и к тому же страстной охотницей. На второй день Рождества, во время традиционного охотничьего сбора, Гарриет неожиданно падает с лошади на глазах толпы зрителей и погибает. Мередит не верит в случайность ее смерти и активно включается в расследование, которое ведет Маркби…
Элисон Дженнер — хозяйку большого богатого поместья — шантажируют. Некто неизвестный шлет ей угрожающие письма, намекая на то, что она убийца. Боясь, что об этом узнают и пострадает доброе имя жены, Джереми Дженнер приглашает в гости знакомую пару, Мередит Митчелл и суперинтендента Алана Маркби, и просит их неофициально заняться расследованием. Маркби не готов включиться в это дело — оно кажется ему надуманным. Но когда в озере находят труп дочери Дженнера Фионы, он уже не может остаться в стороне.
Волей случая и чередой неприятных событий четверо друзей решили начать собственное расследование. Для этого им пришлось поехать во Францию, где они хотели найти ответы на вопросы. Но дело оказалось слишком запутанным, сложным, учитывая то, что им уже занимались другие структуры.
До августа оставались считаные дни, жара мало-помалу спадала, и хозяйки варили варенье из абрикосов и пекли пироги с малиной. В раскрытые окна вплывали и смешивались сладкие запахи, полуденное солнце отражалось в натертом паркете, в старой фарфоровой вазе широко раскрылись бордовые розы. В такой день остается только наслаждаться обществом старых друзей и воздушным лимонным тортом, но, увы… Возвращение в город старинного семейства и последующие за ним хладнокровное убийство почтенной леди и похищение маленькой девочки расстраивают планы и заставляют чаще оглядываться по сторонам – ведь вполне может статься, что гости – не те, за кого себя выдают, и убийца уже выбрал новую жертву.
Сидя в кафе, выходящем окнами на ЗАГС, частный детектив Татьяна Иванова видит невесту, которая спешно покидает собственную свадьбу. Девушка явно чем-то очень взволнована и огорчена, она не реагирует на окрики и увещевания гостей. А вскоре и вовсе садится в первую попавшуюся машину и уезжает. Наблюдая за гостями, Татьяна замечает, что жених, похоже, не слишком расстроен. Но вскоре он сам нанимает ее для поисков невесты…
Умирая на руках своей сестры Ники, Андрей Смирнов успевает сообщить ей, что его убийца это один из трёх сыновей Леонова, очень богатого и влиятельного в городе человека. Поняв, что полиция никогда не докопается до правды, Ника решает сама добраться до правды и выяснить, кто и почему так жестоко расправился с её братом. В образе роковой красавицы Дианы Лакатош девушка подбирается очень близко к семье убийцы своего брата, где встречает своего случайного знакомого Диму — знойного красавца, с которым она познакомилась во время отдыха в Адлере.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Спокойствие тихого мирного Бамфорда снова нарушено: могильщики братья Лоу обнаружили на старинном кладбище, где давно никого не хоронят, останки неизвестной женщины, убитой и погребенной предположительно лет двенадцать назад. Пожилая миссис Этеридж вспомнила, как примерно в то же время она увидела в кладбищенской церкви ночью горящую на алтаре свечу и букет космей. Это навело ее на мысль, что в городке действует сатанинская секта. Мередит Митчелл и суперинтендент Алан Маркби принимаются задело: им предстоит установить личность погибшей и найти убийцу…
Свой недельный отпуск Мередит Митчелл собиралась провести с толком и с удовольствием: сходить в парикмахерскую, посетить зубного врача, побаловать себя шопингом. Но с раскопок в окрестностях Бамфорда позвонила подруга, доктор палеонтологии Урсула Греттон, и попросила Мередит и ее друга, старшего инспектора Алана Маркби, о помощи. Урсула подозревает, что жена ее бывшего любовника убита. Маркби посоветовал Мередит не впутываться в чужие дела и заявил, что не расследует подозрения. Но ему пришлось приступить к своим обязанностям, потому что труп несчастной женщины, завернутый в старый ковер, был-таки обнаружен на свалке, неподалеку от раскопа…
В тихом мирном Бамфорде совершено чудовищное преступление — зверски убита четырнадцатилетняя школьница. Старший инспектор Алан Маркби потрясен: неужели его родной городок так изменился, что его улицы стали опасны для детей? Он не подозревает, что это лишь начало череды абсолютно необъяснимых трагических событий. Мередит Митчелл — близкий друг инспектора, — как всегда, энергична и не склонна впадать в уныние. Во многом благодаря ее интуиции и смелости нелегкая криминальная задачка находит в конце концов свое решение.
Торжество по случаю открытия отеля в старинном особняке вылилось в грандиозный скандал: на глазах у гостей и журналистов, прямо перед телевизионными камерами обнаженная немолодая дама защитница памятников архитектуры — развернула транспарант обличительного содержания и, довольная произведенным эффектом, скрылась с глаз. После минутного замешательства изумленные граждане ринулись за беглянкой и обнаружили ее в винном погребе, но, увы, не ее одну. В дальнем углу за стеллажами лежал еще не остывший труп владелицы местного магазина… Инспектор Маркби и его помощница и вдохновительница Мередит Митчелл начинают расследование.