Окликни мертвеца - [88]

Шрифт
Интервал

— Нет, конечно! Все давно кончено и забыто. Я тогда была девчонкой. Теперь я совсем другая.

Листва позади зашелестела на ветру. Алан сунул палку под мышку на военный манер.

— Извини. Не стоило предъявлять ультиматум. У меня нет на это никакого права. А ты вправе мне дать от ворот поворот. Некрасиво было бы настаивать.

— Ради бога, не извиняйся! — Она ошеломленно уставилась на него. — Это я должна просить прощения и ищу способ. Плохо, что ты слишком добр.

— Лучше выйти из себя и прикрикнуть? — насмешливо уточнил он.

— Для меня было бы лучше, — призналась она.

— Может, когда-нибудь передумаешь? — медленно вымолвил он.

— Может быть. Только в будущее не заглянешь, поэтому не могу присягнуть.

— Принимаю условие, пока не получил окончательного отказа.

Упрямец, заключила Мередит, готовая одновременно расплакаться и рассмеяться. Он не отступится. Впрочем, возможно, когда-нибудь сдастся, как предупреждала Карла. Возможно, не станет ждать вечно.

— Что теперь будем делать? — спросила она, вдруг осознав, что понятия не имеет, как им быть дальше.

— В ближайшей перспективе пойдем в паб, прилично поедим. В долгосрочной поживем — увидим.

И они, взявшись за руки, зашагали по тракторной колее.

Глава 20

Стив Прескотт стоял в парадном портике Тюдор-Лодж, сильно смахивая на викторианского ухажера, испытывая надежду, смущение и тайную решимость даже в самом худшем случае вести себя по-джентльменски. Шляпы у него не было, а если бы была, он бы нервно теребил поля.

Для полиции дело об убийстве в Тюдор-Лодж закончено до суда. Теперь оно в других руках — службы уголовных преследований, юристов, медицинских экспертов и прочих. Но для него оно не завершилось.

Он поднес руку к кнопке звонка и услышал в доме назойливое гулкое эхо. Неизвестно, кто откроет — будем надеяться, что Кейт, поскольку объясняться с кем-либо другим неудобно. Однако при встрече с ней возможна не только неловкость, но и унижение. Честно сказать, она никогда его не поощряла, и надо быть идиотом, чтобы сюда явиться. Только невозможно стоять в стороне. Надо знать. Прескотт вновь позвонил.

Дверь почти сразу же распахнулась, явив запыхавшуюся и негодующую миссис Флак.

— Иду, не глухая! Чего вам?

Она его явно узнала, подумала, будто пришел по служебным делам. Невозможно представить, чтобы всегда так встречала пришедших.

— Хотелось бы повидаться с мисс Драго, если она дома, — твердо объявил Стив.

Миссис Флак окинула его взглядом.

— Надеюсь, больше никаких показаний и неприятностей? Я думала, мы уж прошли через это.

— По личному делу, — покраснел сержант.

За этим последовал новый допрос.

— Вот как? — протянула миссис Флак, вложив в эти два слова необычайное богатство интонаций. — Спрошу, захочет ли она вас видеть. Занята, вещички собирает.

— Уезжать собирается? — тревожно воскликнул он.

— Заходите, — сжалилась миссис Флак. — Посмотрю, может, через минуту спустится.

Стив остановился в холле, глядя, как она целенаправленно поднимается по лестнице. Огляделся вокруг, пока ждал, вспоминая последний лихорадочный визит сюда с суперинтендентом и Мередит Митчелл, Кейт, лежавшую на полу, драматическую сцену в гостиной с Карлой и Люком Пенхоллоу. Люка нигде не видно, и очень хорошо. Не хочется, чтобы юноша расстроился при виде его.

Наверху слабо слышались голоса, и Стив поднял голову к потолку. Открылась и захлопнулась дверь. Шаги для Кейт слишком тяжелые. Вернулась миссис Флак.

— Сейчас придет, — сообщила она. — Ждите тут. Я на кухне, если понадоблюсь.

Прескотт кивнул, слова застряли в горле. Миссис Флак сошла с лестницы и исчезла из вида. Отвлекшись на нее, он пропустил самый главный момент — появление Кейт.

Неожиданно прямо под ухом прозвучал ее голос:

— Слушаю?

Стив круто развернулся, увидел Кейт на нижних ступеньках. Прислонившись к перилам, она смотрела на него сверху вниз. Подняв глаза, он увидел ее лицо всего в нескольких дюймах. Кончики пышной гривы скользнули по его голове, произведя эффект электрического разряда.

— Здравствуйте, — прохрипел он.

Она не ответила, просто ждала. Пришлось ляпнуть:

— Зашел вас проведать, все ли в порядке.

— Отлично, насколько возможно в данных обстоятельствах. Полиция всегда наносит последующие ознакомительные визиты?

— При чем тут полиция! — неожиданно разозлился Прескотт. — Я ради себя пришел. То есть ради вас.

Кейт выпрямилась, сошла с лестницы, встала с ним рядом, глядя теперь снизу вверх, так что он вдруг понял, какая она на самом деле маленькая. Просто кажется выше и крепче благодаря силе личности. А сейчас хрупкая, как фарфоровая статуэтка на камине старой бабушки Джосс. Стив встретился с ее прямым решительным взглядом и почувствовал себя ничтожным.

— Мне не требуется, чтобы за мной следили и проверяли, как поживаю. Говорю: отлично. В больнице откачали отраву, которой она меня напичкала. Я здорова… и занята, так что, если больше ничего особенного…

Сержант сглотнул.

— Домработница сказала, вы вещи укладываете. Стало быть, уезжаете?

Девушка нетерпеливо выдохнула:

— Да.

— Прямо сегодня?

Не хотелось выдавать огорчение, но так уж вышло.

— Нечего больше меня здесь задерживать. — Если она осознала жестокость своих слов, то не подала виду. — За вещами зашла. Жду не дождусь, когда вырвусь отсюда, можете поверить.


Еще от автора Энн Грэнджер
Зловещая тайна Вестерфилда

Мередит Митчелл, приехавшая на свадьбу дочери своей кузины Евы, известной актрисы, становится непосредственной свидетельницей страшной смерти молодого гончара Филипа Лорримера. Интуиция подсказывает Мередит, что это убийство. Более того, оно каким-то образом связано с ее родственницами. Желая разгадать тайну и всемерно помогая полиции в лице старшего инспектора Алана Маркби, Мередит начинает собственное расследование.


Как холодно в земле

Мередит Митчелл очень хотелось провести пасхальные каникулы подальше от суетного Лондона и скучной работы в министерстве. Предложение ее друга, старшего инспектора Маркби, погостить в Бамфорде в доме его сестры во время ее отсутствия пришлось как нельзя кстати. Но безоблачного отдыха в провинциальном городке не получилось. В одном из старых заброшенных домов обнаружено тело молодой девушки, погибшей от передозировки наркотиков, а на строительной площадке, в траншее, экскаваторщик откопал обнаженный труп неизвестного мужчины с разбитой головой.


Тени убийства

Тень убийства вновь нависла над семейством Оукли, которое ныне представляют лишь две сестры-старушки Дамарис и Флоренс. И все потому, что к ним из Польши явился нежданно-негаданно молодой человек Ян и назвался наследником, а вскоре его нашли мертвым. Суперинтендент Маркой не сомневается — это убийство, но, чтобы найти преступника, ему придется разобраться в семейной тайне Оукли и выяснить, что именно произошло темной ночью сто лет назад.


Смерть на заброшенной ферме

На заброшенной ферме, где много лет назад было совершено двойное кровавое убийство, под кучей тряпья найден труп молодой девушки, задушенной более тридцати часов назад. Детектив Джесс Кемпбелл установила, что в день обнаружения тела по дороге от фермы на большой скорости мчался неизвестный в округе серебристый «мерседес». Если в нем находился убийца, то зачем он вернулся на ферму спустя столько времени, а если это важный свидетель, то ему угрожает смертельная опасность. В любом случае владельца «мерседеса» необходимо как можно скорее найти…


Хорошее время для убийства

Мередит Митчелл, вернувшаяся после долгого отсутствия в Англию, поселяется в деревушке Пакс-Коммон близ Бамфорда, где живет ее друг, старший инспектор уголовной полиции Алан Маркой. Мередит знакомится со своей соседкой Гарриет Нидэм — женщиной богатой, красивой, раскованной и к тому же страстной охотницей. На второй день Рождества, во время традиционного охотничьего сбора, Гарриет неожиданно падает с лошади на глазах толпы зрителей и погибает. Мередит не верит в случайность ее смерти и активно включается в расследование, которое ведет Маркби…


Дорога к убийству

Элисон Дженнер — хозяйку большого богатого поместья — шантажируют. Некто неизвестный шлет ей угрожающие письма, намекая на то, что она убийца. Боясь, что об этом узнают и пострадает доброе имя жены, Джереми Дженнер приглашает в гости знакомую пару, Мередит Митчелл и суперинтендента Алана Маркби, и просит их неофициально заняться расследованием. Маркби не готов включиться в это дело — оно кажется ему надуманным. Но когда в озере находят труп дочери Дженнера Фионы, он уже не может остаться в стороне.


Рекомендуем почитать
Все дело в шляпе

Начальника спецотдела Веселова давний недруг отправляет в отставку. И это в то время, когда в курортном регионе готовится теракт. Но генерал-майор закрутил такую комбинацию, что в результате его сотрудники предотвратили акцию, получили награды, а враг был посрамлен.


Людочкины выкрутасы

Ночью в приёмное отделение больницы привезли молодую женщину в бессознательном состоянии. Врачи всю ночь пытались привести её в чувства. А утром она пришла в себя и сбежала из отделения, пока никто не видел. Медсестра видела, как на автобусной остановке её насильно запихивали в машину двое мужчин и сообщила об этом в полицию. В ходе расследования этого дела, вскрылись не только преступления, но и очень интересные тайны некоторых особ…


Тайна Зинаиды Серебряковой

Мог ли подумать австралийский миллионер Джейсон Полякофф, решив однажды жениться на русской красавице Соне Богдановой, что любовь к ней сведет его с ума? Мог ли он ожидать, что эта любовь превратит его из законопослушного человека в преступника? Мог ли он представить, что желание обладать картиной, на которой изображена женщина, удивительно похожая на Соню, доведет его до ограбления русского провинциального музея, где хранится это сокровище — полотно Зинаиды Серебряковой «Прощание славянки»? И мог ли Джейсон вообразить, что Сонь окажется две, а он будет вовлечен не только в преступление, но и в историю многолетней мести…


Синдром выгорания любви

В доме престарелых произошел пожар. Экспертиза показала, что одна из погибших на самом деле была убита — кто-то, воспользовавшись суматохой, задушил пожилую женщину. Поскольку в городе уже давно ходили слухи о том, что директор этого учреждения обирает своих подопечных и производит странные манипуляции с их квартирами, корреспондент городской газеты Юлия Сорнева решила убить сразу двух зайцев — провести журналистское расследование обоих горячих дел. Для этого она устроилась в дом престарелых санитаркой и принялась изнутри разведывать обстановку.


Внучка бабушки француженки

Знакомые нам дамочки Аня и Геля отбыли в Москву, дабы театральные премьеры посетить, по музеям и выставкам походить. Но вскоре прервали свой вояж, так как в Тригорске их друзья-полицейские оказались в очень неприятной ситуации. Вот и вернулись подруги домой, чтобы защищать, помогать и спасать.


Дело о сорока разбойниках

1892 год. Земского врача Ивана Иноземцева направляют в столицу Туркестанского генерал-губернаторства – Ташкент. Но добраться до нового места службы Иноземцеву не удается: его похищает шайка разбойников во главе с коварным басмачом Юлбарсом, приручившим настоящего тигра. По всему краю ходят слухи и легенды о набегах банды Юлбарса. Он жесток и безжалостен, умен и необычайно хитер, так зачем же ему среди оазисов и миражей пустыни понадобился обычный земский врач Иван Иноземцев? И как теперь ему справиться с новой напастью – эпидемией холеры, которая преследует местных жителей?..


Свеча для трупа

Спокойствие тихого мирного Бамфорда снова нарушено: могильщики братья Лоу обнаружили на старинном кладбище, где давно никого не хоронят, останки неизвестной женщины, убитой и погребенной предположительно лет двенадцать назад. Пожилая миссис Этеридж вспомнила, как примерно в то же время она увидела в кладбищенской церкви ночью горящую на алтаре свечу и букет космей. Это навело ее на мысль, что в городке действует сатанинская секта. Мередит Митчелл и суперинтендент Алан Маркби принимаются задело: им предстоит установить личность погибшей и найти убийцу…


Где старые кости лежат

Свой недельный отпуск Мередит Митчелл собиралась провести с толком и с удовольствием: сходить в парикмахерскую, посетить зубного врача, побаловать себя шопингом. Но с раскопок в окрестностях Бамфорда позвонила подруга, доктор палеонтологии Урсула Греттон, и попросила Мередит и ее друга, старшего инспектора Алана Маркби, о помощи. Урсула подозревает, что жена ее бывшего любовника убита. Маркби посоветовал Мередит не впутываться в чужие дела и заявил, что не расследует подозрения. Но ему пришлось приступить к своим обязанностям, потому что труп несчастной женщины, завернутый в старый ковер, был-таки обнаружен на свалке, неподалеку от раскопа…


Прекрасное место для смерти

В тихом мирном Бамфорде совершено чудовищное преступление — зверски убита четырнадцатилетняя школьница. Старший инспектор Алан Маркби потрясен: неужели его родной городок так изменился, что его улицы стали опасны для детей? Он не подозревает, что это лишь начало череды абсолютно необъяснимых трагических событий. Мередит Митчелл — близкий друг инспектора, — как всегда, энергична и не склонна впадать в уныние. Во многом благодаря ее интуиции и смелости нелегкая криминальная задачка находит в конце концов свое решение.


Убийца среди нас

Торжество по случаю открытия отеля в старинном особняке вылилось в грандиозный скандал: на глазах у гостей и журналистов, прямо перед телевизионными камерами обнаженная немолодая дама защитница памятников архитектуры — развернула транспарант обличительного содержания и, довольная произведенным эффектом, скрылась с глаз. После минутного замешательства изумленные граждане ринулись за беглянкой и обнаружили ее в винном погребе, но, увы, не ее одну. В дальнем углу за стеллажами лежал еще не остывший труп владелицы местного магазина… Инспектор Маркби и его помощница и вдохновительница Мередит Митчелл начинают расследование.